Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОНЯКОГА
00:11Понякога наистина ти завиждам, знаеш ли?
00:13Нема.
00:14И за какво ми завиждаш?
00:16Любопитен съм.
00:19Ти прекара най-много време с мама.
00:22Помниш доброто старо време.
00:26Затова ти завиждам.
00:30Стига, Махур. Знаеш, че мразия носталгията. Не бива да мислим за миналото.
00:36Няма начин.
00:41За какво си приказвате?
00:43Батко.
00:45Да не би да си се загубил случайно.
00:48Чукви и дойдах.
00:50Седни да си поприказаме.
00:52С удоволствие.
00:54Обсъждахме наивното твърдение на Махур, че доброто старо време е по-хубаво.
00:59И греша ли?
01:01Права си, Махур.
01:02Я гледай ти.
01:04Дай, не съм.
01:06А, така.
01:08На здраве.
01:09Не си струва риска.
01:28Слушам те.
01:30Имам няколко въпроса.
01:32Или ще ми отговориш, или ще умреш.
01:36Ти решавеш.
01:38Директен си?
01:40Хайде, казвай.
01:42Откъде знаеш е за маската?
01:44Разследвах.
01:46Замесен ли си в нападението на концерта?
01:49Не.
01:49Защо ли не ти вярвам?
01:54На твое място и аз не бих.
01:57Слушай, не ми я душеги.
01:59Дъщеря ми е в болница заради теб.
02:02Няма да те убия.
02:04Поне за сега.
02:05Но ще открия виновника.
02:09Разбра ли ме добре?
02:12Нямам нищо общо.
02:15Наистина съжалявам за Зелиш.
02:17Просто исках да си направя шега.
02:20Чуй ме.
02:21Ще те убия.
02:23Ако не искаш да убиеш себе си,
02:26по-добре ме пусни.
02:27Ако пак изречеш името на Зелиш,
02:29ще те нарежа на прачета.
02:33Имаш 24 часа са ваш.
02:35Искам да знам
02:36кой е поръчал нападението.
02:38Знам, че си убил онзи прокурор.
02:42Съвсем бях забравил.
02:44Не се шегувам.
02:46Ще те изкарам от леглото
02:47и ще те застрелям.
02:48Играш си с огъня мрашла.
02:50Търпението ми си има граници.
02:53Участвал съм в много гранични операции.
02:56А сега се маха и...
03:05ПОЛЕКЕ, ПОЛЕКЕ, ПОЛЕКЕ, СТЕ СЕ НАПИШ.
03:22ПОЛЕКЕ, ПОЛЕКЕ, СТЕ СЕ НАПИЕШ.
03:33Кой, ако не аз?
03:35Май, днес не си в настроение.
03:38Миналото ли те принуждава да пиеш?
03:41Бъдещето.
03:42Добър отговор.
03:47Неизвестното ни плаши най-много.
03:49Да пием за него.
03:50Хайде на здраве.
03:53Вижте какво открих.
03:57Пак ли?
03:58Пак.
04:00Добре.
04:06Помня тази снимка.
04:07Как е иначе падна от колелото?
04:17Аз защо не помня?
04:20Беше и на две годинки.
04:23Ето защо.
04:24А ти как падна?
04:28Забрави да нагласи спирачките.
04:30Стига.
04:31Да.
04:32Излетя директно в двора.
04:37Много обичам тази снимка.
04:42Тук си само на месец, Махур.
04:46Много е хубава.
05:00А този кой е?
05:07Не е ли онзи и умер?
05:17Съществият.
05:19Бяха много близки.
05:23Ти познаваше ли го?
05:27Бил е в затвора, когато съм се е родил.
05:34А татко посещаваше ли го там?
05:36Не помня.
05:39Майка спомена, че се е оженил за медицинската сестра в затвора.
05:43Бил съм на 7 или 8.
05:46Значи имам жена.
05:48Чуди се дали още жива.
05:56Държи се като детектив.
05:58Какво ти става?
05:59Защо искаш да знаеш?
06:00Той е просто един наркодилър.
06:01Едва не погуби татко.
06:03Татко.
06:06Наистина, защо искаш да знаеш?
06:11Не е нищо.
06:12Просто от любопитства.
06:21Не започна да ми презлява.
06:24Нормал.
06:25Нормал, не стам пиеш.
06:25Държи се да знаеш.
06:49Държи се.
06:49Защо? Защо не влезеш?
06:53Не, не искам да я будя.
06:56Ела, няма страшно.
06:58Ще бъда наблизо.
06:59Повикай ме, ако има нещо.
07:02Добре, както кажеш.
07:03Добре ли си, Елхан?
07:23Не съм.
07:26И не знам дали някога ще бъда.
07:31Допуснах голяма грешка.
07:33Какво си направил?
07:37Ще ни кажеш ли?
07:39Да, но...
07:40Не знам откъде да започна.
07:50Аз съм пълен, глупак.
07:54Ще започна с това.
08:00Полека!
08:02Хайде, нисто, нисто!
08:03Мае е време да си лягаме.
08:06Хайде!
08:08Това ли беше всичко?
08:09Ако те оставя да пиеш още, ще започнеш да повръщаш.
08:12Хайде, лягайте си!
08:14Но на мен не ми се спи.
08:16Не може ли днес да не си лягаме?
08:18Съгласен съм.
08:21Съгласен е.
08:22Съгласен е, но вече почти е заспало.
08:25да, припадна.
08:27Ти също не си цъпнала.
08:30Помогни ми да го пренесем.
08:31Хайде.
08:32Добре.
08:33Хайде, Илхан.
08:34Ела, Батко.
08:35Хайде.
08:35Да вървим.
08:36Хайде.
08:36Господ да ме убие.
08:39Илхан, позабавлявахме се.
08:41Защо трябва да се тормозиш?
08:43Хайде.
08:44Ако знаехте само...
08:46Какво говориш?
08:47Не разбирам.
08:48Ще поговорим от речу ли?
08:49Сега си лягаме.
08:50Хайде.
08:51Пусни ме, пусни ме.
08:53Мога и сам.
08:54Пусни ме.
08:56Е, добре.
08:56Както кажеш.
08:57Не умее да се забавлява.
08:59Трудна работа е забавлението.
09:02Нещо гумъче.
09:05Хайде.
09:06Лека нощ.
09:07Благодаря ти.
09:09Лека нощ, красавица.
09:14Пианици.
09:16Илхан, какво ти е?
09:40Аз си...
09:42Брат ми се напихме.
09:43Добре ли си?
09:47Не съм.
09:51Дължат.
09:52Извърших нещо ужасно.
09:54Какво има?
09:56Какво си направил?
10:00Буквално.
10:02Подарих компанията на друг.
10:05Но как така?
10:06Озан ме е измамил.
10:10Оказа се, че...
10:12Старият ми приятел...
10:15Ми е забил наш гърба.
10:19Не знае гъде лжат кълна се.
10:22Иначе нямаше да подпиша.
10:24Илхан, стига, не плачи.
10:31Илхан, стига, не плачи.
10:31Илхан, стига.
11:01Илхан, стига, не дядь.
11:09Илхан, стига.
11:11Абонирайте се!
11:41Абонирайте се!
12:11Кой си ти, че да ми звъниш?
12:13Бързо забравяш. Подписите на сделката се още пресни.
12:17Явно не съм бил достатъчно ясен.
12:19Напротив. Но забрави за сделката.
12:23Няма да участвам в това по принуда.
12:25Ясно?
12:25И на мен ми се случва понякога.
12:29Сутрин се събуждам и се питам, дали онова вчера е било сън, но после бързо се опомням.
12:34А сега ставай и върви.
12:37Върви да работиш, господин Илхан.
12:39Не приемам заповеди от теб.
12:40Може би, но ще ти се наложи.
12:44Виж, аз съм добро намерен, шеф.
12:46Не искам да уволнявам никого още първия ден, но ти ме принуждаваш.
12:51Аз не работя за никого.
12:53Холдингът се казва Тюрел и така ще си остане.
12:56Още не съм решило.
12:59Едно съвещание на борда е достатъчно за смяна на името.
13:04Не смей.
13:05Защо?
13:06По-важно за теб е баща ти да не разбере, нали?
13:12Човек не си избира роднините.
13:16Не смей да го правиш.
13:18Зависи от държанието ти.
13:20Казвам ти се ваше.
13:26Сега ще видиш държанието ми.
13:42Господин Елхан.
13:43Дваща ми в късилия.
13:44Излезе с госпожа Фирусан.
13:45А госпожа Дилшат.
13:56Ти си бил голям негодник.
14:17Как можа да го направиш?
14:18Какво съм направил?
14:19Измамил си Елхан.
14:20Променил си договора, за да продадеш компанията на този тип.
14:24Елхан ли ти каза това?
14:25С нощ ти беше съсипан.
14:27Щеше да ти станеш жал за него.
14:30Той разори компанията.
14:32Знаеш ли с какво нежелание изключих сделката?
14:35Явно и заобщо на те познавам.
14:37Не знам как може да си толкова подъл.
14:39Казвам ти истината, скъпа.
14:41На мен рича и скъпа.
14:42Долу ръцете.
14:44Казвам ти истината.
14:45Защо не ми вярваш?
14:46И от кога си толкова загрижена за Елхан?
14:49Той случайно е мой съпруг.
14:50Виж, не знам какво ти е казал, но
14:52холдингът Тюрел ще ще да фалира.
14:55Елхан се боеше, че чуя дизда не разбере.
14:57Сделката го спаси.
14:59Никого не е спасила.
15:00Той иска да се самоубие.
15:02Преструва се.
15:04Беше по-щастлив от всички нас.
15:05Дилшат, не те лъжа.
15:07Успокой се и ще поговорим.
15:09Ще ти обясня всичко.
15:25Здравей, скъпа.
15:36Здравейте.
15:38Зелиш?
15:46Зелиш, виж какво ти донесох.
15:48Реших, че може би ти е скучно
15:50и искаш да рисуваш.
15:52Може да опитаме заедно.
16:01За сега ще ги сложим тук.
16:05Ще ги използваме до вечера.
16:07Нали, миличка?
16:08Ще останете ли до вечера?
16:18Зелиш?
16:23Зелиш, много съжалявам.
16:27Ако знаех какво ще стане,
16:28нямаше да те заведа.
16:30Не, дей, скъпа.
16:31Не си могла да знаеш.
16:35Зелиш?
16:36Погледни ме.
16:48Май, е по-добре да си вървя.
16:58Махур, не се тревожи.
17:01Тя ще се оправи.
17:02Надявам се.
17:03Лекарите казаха ли нещо ново?
17:07Казаха разни неща за травмата й,
17:09но не разбрах почти нищо.
17:12Так му беше започнала
17:13да се усмихва отново.
17:15Да.
17:16А баща й е съкрушен.
17:20Но останалото станало.
17:22Бог да ни пази.
17:23Да.
17:25А мършло е тук някъде ли?
17:27Не си беше тръгвал.
17:29Сутринта го уведях на молитвата.
17:31Казах му да се прибере,
17:32да се преоблече,
17:34но скоро ще е тук.
17:35Много бързо ще се върне.
17:39Сигурно ли се сипам?
17:41Да, така е.
17:42А, ето го.
17:45Как си, Лелю?
17:47Добре съм.
17:48Защо толкова бързаш?
17:49Трябваше да поспиш.
17:51Не е време за сън.
17:52Как е тя?
17:58Добре.
17:59Просто си лежи.
18:02Аз ще тръгвам.
18:04Ще дойде пак.
18:10Синко, защо си груб с нея?
18:13И без това се чувства ужасно.
18:15Щеше да се разплач.
18:17Какво съм казал?
18:19Именно.
18:20Нищо не казваш.
18:21Не бъди груб.
18:23Поговори с нея.
18:25Има неща, които не знаеш.
18:27Това е.
18:28Знам и виждам достатъчно.
18:31Хай да върви при нея.
18:33Какво чакаш?
18:34Махур?
18:54Може ли да поговорим?
18:56Не.
18:56Закъснявам за снимки.
18:57Добре е тогава.
19:00Да отидем заедно.
19:03Уста ни при дъщеря си.
19:04Чирин е при нея.
19:06Няма страшно.
19:07само да се обадя на доктора и идвам.
19:11Става ли?
19:12Добре.
19:13Ще изчакам.
19:14Наистина нямам вина.
19:24Ти не знаеш много неща.
19:25Тогава искам да ми ги кажеш.
19:27Илхан управляваше компанията много зле.
19:32Казах му, че да трупа дългове не е разумно.
19:36Трябваше да се разраснем постепенно, но той искаше да се докаже пред Чичо Азис и...
19:43По е голям риск.
19:44Имаш предвид кредит.
19:46Не само това.
19:47Харчеше печалбата на компанията за инвестиции.
19:50Беше спорно дали имаме нужда от тях.
19:53В резултат компанията затъна в дългове.
19:55И за това ти сключи сделка Санзи Саваш.
19:58Не знаех, че Саваш стои зад това.
20:01Илхан ми каза да намери инвеститор и...
20:03Докато разпитвах, се натъкнах на тази катарска фирма.
20:06Как да знам, че Саваш ще е замесен?
20:08Научих заедно си Илхан.
20:10Той каза, че си променил договора.
20:12Това е лъжа.
20:14Нима не го опознаваш.
20:16Знаеш колко е подозрителен?
20:17Щеше ли да подпиша договора без да го прочете?
20:20Доверил ти се.
20:21Не е вярвал, че ще го измамиш.
20:25Повярвай ми.
20:29Знам, че Илхан е зле в момента, но ще се оправи.
20:34Сигур е ли си?
20:35Разбира се.
20:43Какво става?
20:45Узвам това е Илхан.
20:46Какво прави тук?
20:47Ами сега?
20:56Озану твари?
20:57Изглежда ти дължа извинени.
21:20Не?
21:20За какво?
21:21Да.
21:24Повичих ти тон.
21:26Незаслужено.
21:27Не бях прав.
21:29Нормално е.
21:30Изпитваше е болка.
21:34Мъдростта.
21:36Си казва думата.
21:39Мъдростта ли?
21:40Имах предвид, че си зряла.
21:45Ясно.
21:47Както иде.
21:48Да.
21:51Исках да ти кажа, че...
21:54Да забравим за това.
21:59Добре.
21:59Ще вървим ли?
22:04Да.
22:06Добре.
22:08Не искам да закъснявам.
22:10Ще те закарам.
22:11Ела.
22:13Добре.
22:24Защо не отваряш?
22:25Бях в банята.
22:27Ще те убия!
22:29Илхан, спри.
22:30Какво правиш?
22:31И без това съм прецакан.
22:33И вече нищо не ме интересува.
22:36Как можа да ме предадеш?
22:37Как можа?
22:38Кълна се, че са ваш ме заплаши.
22:41Щях ли да го направя иначе?
22:42Я стига.
22:44Вчера не каза това.
22:47Гледаше ме отвисоко.
22:49Знам, че двамата сте скачили изделка.
22:52Илхан, престани.
22:55Аз съм ти като брат.
22:56Ти не си ми брат!
22:59Не искам да умра.
23:04Тогава ми кажи истината още сега.
23:08Защо ми причини това?
23:09Поддадох се на изкушението.
23:13Съваш ми предложи директорския пост и аз не устоях.
23:17Ти нямаше да ми дадеш този шанс, защото фамилията ми не е Тюрел.
23:21Омолявам те.
23:22Ще направя.
23:23Ще направя каквото поискаш.
23:25Ще убедя са ваш.
23:26Ако не ще го съдим, ще призная, че съм променил договора.
23:30Молят.
23:31Омолявам те, Илхан.
23:39Обади се на Озан.
23:40Трябва да започнем доставките едната седмица.
23:42Ще действаме внимателно.
23:44А Илхан може да създава пречки.
23:47Не мисля.
23:49Щом се успокои, ще се разбера с него.
24:10Защо го удари по главата?
24:12Ръжих, че ще те убие.
24:19Не ми е до теб.
24:21Да повикаме ли нейка?
24:26Не, дай. Почакай.
24:28Илхан.
24:30Алло?
24:31Къде си?
24:32Пътувам към офис.
24:34Добре, ние ще дойдем към обяд.
24:36Трябва да поговорим.
24:37Господин Саваш иска да знае подробности за компанията.
24:40Добре, пишете ми преди да дойдете, за да ги подготвя.
24:53Ти върви, аз ще го закарам в болница.
24:55Не, няма да го оставя така.
24:57Трябва да повикаме ли нейка.
24:58Добре, ще повикам, ако трябва.
25:00Ти ще дойдеш в болницата после.
25:02А сега си върви, моля те.
25:04И вземи пистолет.
25:05Ти заслужаваш да умреш, но аз и Илхан няма да свършим това.
25:10Бог ще те накаже, Озан.
25:11Добро утро на работническата класа.
25:34Добро утро, господине.
25:35Здравейте, здравейте.
25:38Нашите скъпи постоянни гости в кухнята също са тук.
25:41Очите им направо блестят.
25:45Нямат търпение да бъдат просветени.
25:47Какъв късметлия съм аз.
25:50Очакваме да чуем днешната реч.
25:53Аз не изнасям речи кудрет,
25:55а просто споделям гледната си точка.
25:58Каква е днешната тема?
26:00Днешната тема представлява голям интерес за всички вас.
26:05И тя е...
26:07Любовта, уважаеми.
26:10Чудесно.
26:11Разбира се, че е чудесно, Норан.
26:14Мислиш така, защото в живота ти няма любов.
26:17Повечето жени в нашата страна сключват оговорени бракове.
26:21Затова любовта се счита за късмет.
26:23И рядко се случва.
26:25Невъзможни връзки, романтични поеми,
26:31любовни романи, съжалявам.
26:34Съжалявам много, но това са глупости.
26:38Как така?
26:40Според вас любовта не съществува?
26:42Така ли излиза?
26:44За жалост кудрет, според последните новини,
26:48няма любов.
26:49И как може да няма любов?
26:51Казват, че има определени физически нужди,
26:57които по-научно се наричат либидо.
27:01Знаете ли?
27:02Либидо?
27:03Либидо.
27:04И докато учените го наричат либидо,
27:06в литературата го описват като любов.
27:09Тъй, че всичките филми, романи, поеми, песни и писма
27:15за ваше огромно съжаление са пълна глупост.
27:20Как да няма любов?
27:23Има, бехи е.
27:25Навсякъде има любов, но тя не е онова чисто чувство.
27:31Защо ни натъжавате, господин Неджати?
27:34Работата ми не е да ви радвам, Норан,
27:36а да ви просветлявам,
27:39да ви помагам да осъзнаете истината.
27:43Ако не вярвате на мен,
27:45значи не вярвате и на Ницчи.
27:47Аз не го опознавам.
27:48Нека ви запозная.
27:50Жената смята любовта за все могъща,
27:52но това е просто суеверие.
27:57Озибелите лойте!
28:00Тези, които обичат,
28:02знаят колко отчаяно,
28:05трудно, постижимо
28:07и подвеждащо чувство е любовта.
28:11Дори най-дълбоката любов е такава.
28:15Тя разрушава,
28:17а не съгражда.
28:18Надявам се,
28:27че ме разбрахте, приятели.
28:30Съжирявам,
28:30но ме чака работа в сената.
28:36Сената?
28:37И какво е сената?
28:38Илхан.
28:53Дилжат?
28:55Къде съм?
28:57В болницата.
29:01Не, не, не пипай.
29:04Озан ми се обади,
29:05че се си ударил главата.
29:07Плетлъжец.
29:08Какво е, ме Илхан?
29:10Защо отиде там?
29:18Носил си това?
29:20Ще че ли да го убиеш?
29:23Заслужава го.
29:24Може да го заслужава,
29:25но ти не си обиец.
29:27Не помисли ли за сина ни?
29:30Не разбирам как ти е хрумнало.
29:34Той ми отнес всичко.
29:35Всичко, Дилжат.
29:36Какво можех да сторим?
29:38Това не е начинът, Илхан.
29:41Освен това,
29:42как ще реагира баща ти?
29:43Що ме разбере?
29:46Вече не ми показа никога, Дилжат.
29:49А трябва, Илхан.
29:51Това не е човекът,
29:52в когато се влюбих.
29:54Ти не си от онези,
29:56които отиват да се разправят с оръжие.
29:58Молете, осъзнай се.
30:02Трябва да действаш разумно.
30:05По-умен си от Саваш и Озан заедно.
30:08Добре, че ти има?
30:16Де, Джем?
30:39Махур, къде си?
30:40Чакаме те.
30:42Пътувам след малко,
30:43ще съм там.
30:44Моделът, готов ли я?
30:47Ами, приготвя се.
30:49Чудесно.
30:50Ще се видим след малко.
30:51Може ли един въпрос?
31:03Да.
31:04Онзи приятел,
31:05който разследваше и умер,
31:07спомена ли дали е семейен?
31:10Не, не ми е казал.
31:12Странно.
31:15Брат ми,
31:15не джати вчера ми каза,
31:17че се е оженил затвора
31:18за някаква медицинска сестра.
31:21Има ли деца?
31:23Не знам.
31:24И не знам кого да питам.
31:26Може да има нещо
31:28със снимките на мама.
31:31Какво общо може да има?
31:34Не знам.
31:35Както и да е.
31:36Не искам да те безпокоя.
31:39Не ме безпокоиш.
31:41Безпокоиме са ваши.
31:44Чудя се,
31:45дали той е загрижен
31:46за семейството ти ни.
31:49Защото аз не му вярвам.
31:51ще ти чакам тук.
32:09Добре.
32:09Добре дошла.
32:23Благодаря.
32:24Добре ли си?
32:24Да, а ти?
32:25Да.
32:26Всичко готово ли?
32:27Да, готово е.
32:29Светлината, костюмите,
32:30моделът също.
32:31Много е красива.
32:32Да.
32:33Добре е да направим пробни снимки.
32:35Здравейте.
32:36Добре ли?
32:36Здравей.
32:40Помолихте да проучиш един човек.
32:42Помниш ли?
32:43Да, и умер тог гёс.
32:46Да си открил нещо за евентуална съпруга.
32:50Да, значи е женен.
32:53Провери и това.
32:54А, така ли?
33:00Сигурен ли си?
33:02Виж, ти...
33:03Нямам представа.
33:09Ще провериш ли отново.
33:11Влязал е в затвора през 1980-та.
33:14Прехвърли ли са го синоп след няколко години.
33:18Да, там се е оженил за медицинската сестра.
33:22Не знам повече.
33:26Разрови се тук там.
33:27Чули ме?
33:29Да разбери какво е правил преди да дойде тук.
33:31Добре.
33:36Добре.
33:37Хайде. Чово.
33:39Ще се чуем пак.
33:41Може ли да запалите колата?
33:47Работи ли?
33:48Би трябвало.
33:49Работи ли?
33:50Да.
33:52Колко е тиха.
33:54Ще махнеш ли кабела?
34:01Как е?
34:08Много добре. Ето виж.
34:10Чудесно.
34:11Да, супер.
34:14Изглежда страхотно.
34:15Добре е да започваме.
34:17Хайде, начало.
34:18Начало.
34:18Слушам.
34:34Добре.
34:36Благодаря ти, приятелио.
34:38Изпрати ми адреса.
34:39Добре.
34:40Задължен съм ти.
34:42Хайде.
34:43Всичко хубаво.
34:44Дочуване.
34:49Да, не се тревожи.
34:51Ще направя фотошоп и ще ти ги пратя.
34:53Хубаво.
34:54Може ли да поговорим?
34:55Добре.
34:56Сега идвам.
34:57Какво има?
34:59Приятелят ми провери онова, за което ти спомня.
35:02Кое е за...
35:04Йомер ли?
35:04Да.
35:06Няма информация да е бил женен.
35:08Добре.
35:09Значи брат ми се е заблудил.
35:11Не ме разбра добре.
35:12Не казвам, че не се е женил, а че няма информация за това.
35:17Скъпа, готови сме и те чакаме.
35:20Е, Джем, започвайте.
35:21Сигурна ли си?
35:22Да, погрежи се ти.
35:23Добре.
35:25Ела за момент.
35:27Нищо не разбрах.
35:28Ще започнеш ли отначало?
35:30Това е положението.
35:32Има и още нещо странно.
35:34Ти твърдиш, че е бил женен.
35:36Батко го каза.
35:37Все едно.
35:38А приятелят ми каза, че няма такъв брак.
35:40Документите липсват.
35:42Някой крие жената.
35:44Но кой ще я крие?
35:45И защо?
35:46Някой, свързан с миналото.
35:49Не може ли да проверим?
35:51Сестрите работили в затвора по онова време.
35:54Виж ти, ставаш детектив.
35:57В затвора с Юноп е имало три медицински сестри.
36:00Две от тях са мъртви.
36:01Когато той се е върнал в Истанбул,
36:04третата е поискала да бъде преместена.
36:06Това е връзката между тях.
36:08Чудесни имаш ли адреси?
36:10Ще ми го прати.
36:15Готово?
36:17Да вървим.
36:18Сега?
36:19Да, Еджем може да снима.
36:21Ще си взема полтото.
36:22Добре.
36:22Добре.
36:52Добре.
37:22Съваш?
37:46Господина Джар.
37:47Радвам се да те видя.
37:48И аз.
37:49Заповядена са.
37:50Как ти се е струвато?
37:53Много хубаво разширил си бизнеса.
37:55Минаха две години.
37:57Ето.
37:58Виж.
38:08И ти си в големия бизнеса ваша.
38:11Да.
38:12Някой трябва да запълни празнините.
38:16Правилно.
38:17Европейските ни партньори ще са доволни, но тук обстановката е наджежена.
38:25Ако някой иска война, аз съм готов.
38:29С мен ли си?
38:30Ако разполагаш с устойчива транспортна политика, не само аз, но и приятелите ми ища с теб.
38:36Отлично.
38:39Започвам пратките идната седмица.
38:41Ще те уведомя за количествата.
38:43Чудесно.
38:44Защото стоката се увеличава.
38:46Не мога да я държа тук.
38:48Или ще я загубя,
38:50или ще ми донесе пари.
38:52Ако ми помогнеш, ще имаш подкрепата ми.
38:54Тук е.
39:11Старчески дом Зюмбюл.
39:37Добър ден.
39:38Здравейте.
39:40Добър ден.
39:40Търсим за Храдимир ли?
39:44Кой е търсим?
39:45Аз.
39:46Аз съм фотограф.
39:48Идваме да я снимаме.
39:50Той е асистентът ми.
39:55Да, аз съм асистентът.
39:58Не се ни информирали за такова нещо.
40:00Директорката я няма.
40:01Имате ли търсачка на компютъра?
40:05Имам.
40:06Напишете Махур Дюрал.
40:08Айде.
40:10Махур Тюрел фотограф на годината.
40:14Какво пише?
40:19Фотограф на годината, нали?
40:21Тя е много известна.
40:23А сега...
40:24Вземете това и не ни казвайте, че директорка тя няма.
40:29Вторият аж.
40:30Питайте сестрите.
40:31Чудесно.
40:32Благодаря ви.
40:35Може би не биваше да казваш името ми.
40:38Има камери.
40:39Все едно.
40:41Чисто ходех на такива места.
40:44Защо?
40:45Да снимам.
40:46Да си приказваме.
40:48Самотата е тежка.
40:49Проблемата е да не бъдем забравени.
40:51Дали тя е жената на Юмер?
40:59Да се надяваме.
41:08Госпожо Захрапах сте дръпнали пердетата.
41:11Колко пъти ви казах.
41:13Не го спирайте.
41:40Това е любимата й песен.
41:42Пускай я, щом се събуди.
41:44Няма друго забавление.
41:46Помагай да си спомни.
41:49Да си спомни?
41:51Да, тя има Альцхаймер.
41:52И то в напредналъст степен.
41:59Добре.
42:03Здравейте, госпожо.
42:06Аз съм Махур.
42:07А това е Джелал.
42:08Как сте?
42:18Здравей, Джелал.
42:21От кога не сме се виждали?
42:23Защо се очудваш?
42:34С него се познаваме отдавна.
42:36Съжалявам, не знаех.
42:46Няма проблем.
42:51Госпожо, явно ме бъркате с някого.
42:54тук сме да ви попитаме разни неща.
43:08Ела, ела.
43:10Седни тук, до мен.
43:13Ела, ела.
43:14Този разбойник я до свалите.
43:26Кажи ми, аз ще говоря с майка му.
43:29Ще дойде следващата седмица.
43:31А?
43:34Кой ще дойде?
43:35Сватливата ти майка, кой друг.
43:39Сена е луда, но аз я харесвам.
43:42Работехме заедно в трапзон.
43:45Не прекъснахме връзката си.
43:48А, а...
43:50Тя къде е? Тук ли е?
43:53Не е тук, но прати нас.
43:56А, много добре.
43:58Тя никога не ме забравя.
44:01Често идва да ме види.
44:03Иначе аз също се побъркам тук.
44:06Има само луди и старци.
44:12А вие защо сте тук?
44:15Вие не сте такава.
44:19Знам, да.
44:22Ама...
44:23Самотата е тежка.
44:25Харесвате ли тази песен?
44:38Плачете ли?
44:42Защо да плача?
44:44Днес съм много щастлива.
44:50Понякога плачем и от щастие, но аз не.
44:55Аз оценявам това, което имам.
45:01Слава на Бога,
45:03никога не съм била алчна
45:06и не съм вършила грехове.
45:09Това е затворническа песен.
45:14Знаете ли историята?
45:18Яговищи...
45:20Разпитваме...
45:22Сякаш не знае нищо, Боже.
45:25Какво трябва да знам?
45:31Нали, двамата с Юмер пеехте тази песен в килията?
45:36Даже на цирателите не можаха да ви затворят устите.
45:44Аз ги слушах от лекарския кабинет.
45:46Юмер.
45:46Юмер Токиос.
45:48Познавате ли го?
45:49Той е приятел на баща ми.
45:51Азис Тюрел.
45:54Аз съм дъщерята на Азис.
45:55Съм дъщерята на Азис.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended