- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Кървави цветя
00:01Престани да отричаш.
00:08Осъзнай какво си направила.
00:11Опита се да убиеш човек.
00:17Все още се мъчиш да се спасиш,
00:20но стигна крайната точка.
00:24Ще си платиш за злодеянията.
00:30Да, добре.
00:31Да, направих го.
00:34Много направих за теб.
00:35За това семейство.
00:38Отведете я.
00:40Почакайте, моля те, чуй ме.
00:43Чувствам се ужасно.
00:47Не знам как съм го направила.
00:49Не мислех, че ще стане така повярвай ми.
00:53Изведнъж нещата излязоха извън контрол.
00:56Все едно не бях аз,
01:00а някой друг го правеше.
01:04Баран.
01:06Старата дъря.
01:08Онази, която не би направила подобно нещо,
01:11като твой бизнес партньор
01:12и семейна приятелка,
01:14те моли.
01:16Прости ми, баран.
01:17В момента не мисля само за себе си.
01:24Ако се разчуе,
01:26имиджът на фирмата ще рухне.
01:28Не искам, Карабей,
01:30да бъдат упетнени заради мен.
01:34Моля те, баран,
01:35прости ми.
01:37Фамилията Карабей
01:39беше неопетнена до днес.
01:41И сега ще остане чиста.
01:44Такива като теб.
01:46Не могат
01:47да навредят на името ни.
01:50Баран,
01:51умолявам те.
01:53И без това е свършено с мен.
01:56Не знам какво ще правя от тук на сетне.
01:58Но не мога да вляза в затвора.
02:03Няма да оцелея там.
02:04Ще умра.
02:05Ще си понесеш наказанието, Дерия.
02:08Няма само аз да го понеса.
02:10Помисли за татко.
02:12Ако не жалите мен,
02:14поне пожалете неко.
02:16Ако научиш те,
02:17ще получи сърдечен удар.
02:20Кажете нещо, моля ви.
02:26Толкова години лоялност.
02:28Баран, моля те.
02:30Прости ми.
02:30Прости ми.
02:32Ако трябва да търсиш прошка от някого,
02:36то това не съм аз.
02:38Ясно?
02:53Дилан ще реши какво да стане с теб.
02:58Ти ли ме уреди?
03:17Девойче е.
03:24Това поведение не ти приляга.
03:27Но ако толкова те интересува,
03:30не беше Джихан.
03:35Добре.
03:36Радвам се.
03:37Много ви благодаря.
03:44Редно е да си остане между нас.
03:48Нали виждате?
03:50Сена е гордо, момиче.
03:52Не се притеснявай.
03:55Ти поступи правилно.
03:56След като е така,
04:17извинявам се и на теб.
04:21Така ли се извиняваш
04:25на човека,
04:26когато се опита да убиеш?
04:28Това ли е?
04:30Извини се като хората.
04:35Дилан,
04:37извинявам се за това,
04:39което
04:40ти причиних.
04:41Не я предавай на полицията.
04:59И без това ще носи
05:00този товар през целия си живот.
05:06Ако има поне капка съвест,
05:09този товар ще е наказание
05:11за нея.
05:15А ти?
05:18Където и да отидеш,
05:22този товар ще те съпровожда
05:23навсякъде.
05:28Сигурна ли си?
05:31Сигурна съм.
05:34Каквото и да ми е причинила.
05:37Не искам баща и
05:39и семейството и да плащат.
05:41изведете я.
05:49Не.
05:50Баран,
05:52молете не, дей.
05:53Баран,
05:54баран, молете.
05:55Молете, баран.
05:57Баран, молете.
05:57Молете.
05:58Пуснете ме.
06:00Пуснете ме.
06:16Спрете.
06:18Какво правите?
06:19Пуснете ме.
06:19ще си отида сама.
06:29Ти какво си ме взятнала?
06:31Да не сме на театър.
06:32да.
06:33Да, и то надраматичен.
06:35Вземи си каквото имаш и се махай.
06:57Молете.
07:08Ще те унищожадивам!
07:33Ще те убия!
07:38Бабо, остани.
08:06Да поговорим!
08:36Бабо, остани.
08:38Бабо, остани.
08:39Бабо, остани.
08:41Бабо, остани.
08:44Бабо, остани.
08:46бабо, остани.
08:51Бабо, остани.
08:53Абонирайте се!
09:23Какво правиш? Ще ме събориш? Какво се случи? Какво става?
09:27Врещат ме обратно, мамо.
09:35Сега пък ти ще ме събориш.
09:38Слава Богу! Молитвите ми са чути. Слава Богу!
09:42И как стана така?
09:44Анонимен спонсор е платил стипендията ми.
09:47Наистина ли?
09:48Слава на Бога!
09:50Не ти го показвах, но вътрешно много страдах.
09:55Милата ми майчица, не страдай! Ела!
09:57Как го направи?
10:19Как го допусна?
10:21Това, което не мога да преглътна, е, че змията все още е в пазвата ни.
10:27Беше ясно, че ще ни донесе проблеми.
10:31Адеря понесе последствията.
10:35Направила го е за наше добро синко.
10:37Заради това я защитавам.
10:42Още е неопитна.
10:45Не е преценила докъде ще стигнат нещата.
10:48Не е допуснала, че може да пострадаш.
10:52Като си помисля за това, и на мен ми се свива сърцето.
10:56Наказах я, разбира се.
11:00Правя всичко за доброто ти, синко.
11:03За нас.
11:04За семейството ни.
11:06За единството и силата на фамилията.
11:12За доброто ми.
11:15Ти си прикривала врага ми.
11:18Докато аз я търсех навсякъде, тя е била при теб.
11:23Заби ми нож в гърба.
11:24Кога стана толкова лоша?
11:28Кога?
11:34Как можа да заемеш страната на звяра, който е способен да отнеме живот?
11:44Ти.
11:46Която си.
11:48Като майка за мен и Джихан.
11:50Бабата, която ни водеше за ръка на училище и която ни завиваше в студените нощи.
12:01Защо избра тъмната страна?
12:03Бяхте малки.
12:06Понякога разбирахте, друг път не.
12:09Всеки път, когато идвах в училище, душата ми се свираше.
12:16Другите деца държаха майките и бащите си за ръка.
12:20Вие нямахте майка, а баща ви беше половин човек.
12:25Унези проклетници ви бяха осъдили.
12:28Всъщност, те са лошите.
12:31Исках да държа лошите далеч от нас.
12:35Не дей.
12:36Не намесвай майка и татко в случая.
12:38Не си права, бабо.
12:45И много добре го знаеш.
12:50Не ти приляга да се съюзяваш с врага ми.
12:54Но вместо да те осъдя, ще те попитам.
12:58Ти ми кажи,
13:01каква е цената за това?
13:06Главата на семейството
13:08си ти, синко.
13:10Знам какъв е законът.
13:13На теб се пада да отредиш.
13:16Готова съм да го понеса.
13:19След като знаеш закона,
13:23ти определи наказанието за онзи,
13:24който забива нощ на карабей.
13:38онази мисляше, че ще и се размине.
13:53но господин баран не я остави така.
13:57получи си заслуженото.
13:58Въздухът в имението се промени.
14:00Въздухът в имението се промени.
14:01вече се диша някак по-леко.
14:03въпреки това ми е мъчно за нея.
14:10колко трябва да си самотен
14:15за да извършиш подобна злина.
14:18Колко необичан трябва да си,
14:21за да стигнеш до тази точка.
14:23Ти все още ли се опитваш да я разбереш?
14:29Нека бъде благодарна, че си толкова благородна.
14:34Но ако питаш мен,
14:36не постъпи добре, като и прости.
14:39Мястото ѝ е зад трешетките.
14:42Не мисля, че ще стои мирна.
14:44Пази Боже! Пази Боже!
14:53Ще изляза навън.
15:07Да ще служи народ горе.
15:23Благодаря ти.
15:44Нема нужда.
15:46Така беше редно.
15:48А ти...
15:56Защо прости за злината?
16:00Как успя да го направиш?
16:02Станалото, станало.
16:04Вече го е сторила.
16:06Какво ще се промени, ако не ѝ простя?
16:12Какъв е смисъла да градя щастие
16:14върху нейното нещастие?
16:16Какъв е?
16:18Може би...
16:20Може би тя има сериозна причина за постъпката си.
16:25Каква, например?
16:29Например, иска да бъде закрилена и обичана.
16:35Още от дете си е представила други отношения.
16:39Мечтайла е да се ожените.
16:46Мечтите ѝ са рухнали и е извършила престъпление.
16:52Не може да убиваш човек под никакъв претекст.
16:58Освен това, не правим живота черен на унези, които обичаме.
17:02правим го по-лесен.
17:06Не убиваме, а въздраждаме.
17:11Това дори не е закрила.
17:14Нещо повече е.
17:17Отнася се за любимия и за семейството.
17:21Каквото и да става, първо мислиш за ближния си.
17:36Спомням си майка и татко.
17:42Ако единят го нямаше, другият не можеше да се храни.
17:47Ако единят беше гладен, другият не си лягаше сит.
17:53Ако единят се нараняваше, и другият го болеше.
17:58Да закрилеш и да обичаш е нещо чисто идва отвътре.
18:03Да закрилеш и да обичаш е нещо чисто идва отвътре.
18:16Трябва да вдигна.
18:19Трябва да вдигна.
18:23Трябва да вдигна.
18:49Мине.
18:56Защо не вдигна? Може би е важно.
18:59Едва ли.
19:01Не искам да я чувам.
19:05В момента се чувствам много добре.
19:09Не искам да развалям настроението.
19:11Айде, не се разсейвайте.
19:14Имаме много работа.
19:16По-живичко.
19:17Благодаря за всичко, Окам.
19:42Получи се благодарение на вярата и упоритостати.
19:45Аз бях само инструмент.
19:49Благодаря.
19:59Защо не ми каза?
20:03През цялото време мислех, че не ми вярваш.
20:07Така трябваше.
20:09Но защо?
20:11Беше ми ужасно мъчно.
20:15Научи, когато му дойде времето.
20:19Прав си.
20:21Коя съм аз, че баран Карабей да ми дава обяснения?
20:24Той решава какво и доколко да ми сподели, нали?
20:36Не ти споделих.
20:37Трябваше да те предпазя.
20:39Не можеш ли да разбереш?
20:41Може би си ме предпазвал.
20:43Може би си ме предпазвал.
20:45Но не разбрах какви душевни рани ми нанасеш.
20:47Дадох ти дума, че ще си на сигурно място до мен.
20:49Само така можех да те предпазя.
20:51Не искам да изглеждам неблагодарна.
20:53Но си мисля, че понякога е по-добре да споделиш, отколкото да се прикриваш.
21:12Все пак благодаря за всичко.
21:42Хубаво е, като има личен лекар, да има и семейен диетолог.
21:49Като заговорихме за диети, започваме от утре.
21:52Сега ще донеса тортата.
21:57Да отсервираме.
21:59Дай, татко.
22:00Ето да ще.
22:01Добре.
22:07Чевтет.
22:08Какво става между вас?
22:12Нищо, майко. Всичко е наред.
22:14Поговорихме и се разбрахме.
22:17Добре. Все така да се разбирате.
22:30Кезбан, кажи да приготвят стаята ми.
22:34Прибирам се в Мардин.
22:36Радвам се да го чуя, господарке.
22:40Хайде създраве.
22:51Е, госпожо Азаде,
22:54Истанбулският период приключи.
22:57Писано ти било на тези години да останеш без дом и отеха в големия град.
23:08Музиката.
23:09Музиката.
23:11Музиката.
23:12Музиката.
23:13Музиката.
23:14Музиката.
23:15Абонирайте се!
23:45Абонирайте се!
24:15Абонирайте се!
24:17Синко, хайде де, защо се бавиш?
24:23Идвам, идвам. Ето.
24:27Служи го на масата, не от ръка в ръка.
24:29Стига с твоите суеверия, Ханифе.
24:35Не със суеверия. За всеки случай го казах.
24:38Хайде, майко, оръжи вече.
24:39Си не, няма да избяга. Спокойно де.
24:42От сега ви казвам, обаче, най-голямото парче за мен.
24:47Абонирайте се!
24:59Абонирайте се!
25:29Абонирайте се!
25:59С какви очи се връщате в имението?
26:19Не размитам за вашето имение.
26:22Забравила съм си паспорта.
26:24А заде знае за това.
26:27Не може да влезете.
26:29Господин баран е забранил.
26:31Попитай го тогава.
26:33Кажи му, че съм си забравила паспорта.
26:34господин баран е извън дома, но ще се прибере.
26:39Не е добре да ви вижда тук.
26:41Ко е тук, Кадер?
26:44Дерия?
26:46Майко, виждате ли?
26:48Не ме пуска вътре.
26:50Въпреки, че казах, че съм ви предупредила.
26:52Какво е това унижение?
26:57Добре да ще.
26:58Ще влезеш.
26:59Господинът беше категоричен.
27:02И аз съм господарка в този дом.
27:05Нека ти напомня,
27:07ако си забравила.
27:08Стой си в кухнята
27:09и не се бъркай, където не тия работа.
27:25Отивай да си вземеш каквото имаш
27:27и преди да си тръгнеш,
27:29се отбие и при мен.
27:31Добре, майко.
27:32Както кажете, ще се видим после.
27:39Добре, майко.
28:09Ще си спомня.
28:31Добре, майко.
29:01Добре, майко.
29:03Добре, майко.
29:31Добре, майко.
29:33Добре, майко.
29:37Абонирайте се!
30:07Абонирайте се!
30:38Щеше да върви добре стъхан халва на фурна, но заради Дарья не остана време.
30:45Отново дойде. Горе е.
30:49Как така? С какви очи е дошла?
30:51Кой е дошъл?
31:02Дарья ли?
31:03И за какво е дошла?
31:07Забравила си била паспорта. Дошла е за малко.
31:12Ако зависеше от мен, нямаше да я пусна, но госпожа Азаде...
31:15Тя издава заповедите. Безсилни сме.
31:20Добре. Не се притеснява и скоро ще си отиде.
31:24Има късмет, че дойде, когато господинът го няма.
31:28Ако беше от дома, щеше да стане страшно.
31:31Не иска ми да си помисля.
31:33В чужби нали ще замине?
31:38След като е дошла за паспорта...
31:40Според мен никъде няма да ходи.
31:43Поредните номера.
31:44Няма да се кротне.
31:50Божичко.
31:51Господин баран.
32:03Добре дошли, господин баран.
32:09Добре заварил.
32:11Ще бъда в кабинета си.
32:13Моля за едно турско кафе.
32:15Разбира се, синко.
32:26О, пропасти всичко.
32:28Плащаш си за това, че действаш на своя глава.
32:35Дано си го разбрала.
32:37Но сега, заради твоите грешки, плащам и аз.
32:48Много съжалявам, майко.
32:51Права сте да ме порицавате.
32:54Не могат да ви погледна в очите.
32:58По принцип,
33:01вече трудно ще ме погледнеш.
33:06Защо казвате това?
33:09Ще си тръгна от имението.
33:13Връщам се обратно в Мардин.
33:17Родния край
33:18отдавна ми липсва.
33:24Но ще спра да страдам.
33:27Тамошният въздух ще ми се отрази добре.
33:33А какво ще стане тук?
33:36Завинаги ли си отивате?
33:37Не се знае какво ще ти сервира животът, дъща.
33:45Не можеш да предвидиш утрешния ден.
33:48Такъв ми бил късметът.
33:52Стана каквото стана.
33:55Няма връщане назад.
33:57Още нищо не е свършило.
34:05Не те разбрах.
34:08Говоря за чужбина.
34:11Реших да замина майко.
34:13Ще отида в Англия и...
34:15Америка.
34:17Ще подам документи,
34:18за това ще ми трябва паспортът.
34:20Иначе нямаше да дойда тук.
34:22Намери ли си паспорт?
34:24Намери го.
34:28Ще тръгвам преди баран да е дошъл.
34:52Ще отида в Белка.
35:14Може би си ме предпазвал,
35:26но не разбрах какви душевни рани ми нанасеш.
35:31Все пак благодаря за всичко.
35:33Влез!
35:53Леля Кадер е направила десерт. Чаят ще стане съдмалко.
35:59Напоследък изгубих апетит.
36:03Но след като си го донесла, ще го опитам.
36:10Ти хапна ли?
36:14Не. Може би по-късно.
36:17Не може така.
36:19Гю!
36:24Да, господин баран.
36:26Донеси една вилица. Ще си го разделим.
36:29Добре.
36:33Мамо, познай и какво стана.
36:58Само да не е нещо лошо, днес не мога да поема повече проблеми.
37:03Не, не, хубаво е.
37:04Господин баран поиска втора вилица да си поделят десерта с Дилан.
37:09Много хубаво.
37:11Дано Деря си тръгне преди да я е видял.
37:14Да.
37:16Ще им занесъчая, за да постоят още малко заедно.
37:19Майко, като си отиде вещицата Деря,
37:30господинът и Дилан ще се разбират прекрасно.
37:34Дано дъжде, дано.
37:36Хайде налеем по един чай с десерта.
37:38Чаят на госпожата да е с по-малко за парка.
37:48Пие го разреден.
37:50Така добре ли е?
37:52Изглеждат ми еднакво.
37:54Добре е.
37:55Не забравяй да й дадеш по-светлия.
37:57Аз ще приготвя лекарствата на кудрет.
37:59Какво има?
38:25Излез за две минути в градината.
38:27Липсваш ми.
38:29Липсваш.
38:59Щом за мен няма място тук и за теб няма да има Дилан.
39:29започвай.
39:32Ами ти.
39:34Гил сега ще ми донесе.
39:35Вземи.
39:36Какво направих?
40:03Ще купя същата.
40:12Много съжалявам.
40:14Спокойно.
40:15Няма проблем.
40:15Много съжалявам.
40:27Много съжалявам.
40:28Много съжалявам.
40:41Много съжалявам.
40:42Абонирайте се!
41:12Влез!
41:42Влез!
42:12Влез!
42:42Влез!
Be the first to comment