- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПНЕМОНИЯ
00:30ПОНЕ НЯКОЛКО СЕДМИЦИ НЯМА НАЧИН ДА ПАТУВА
00:32Болницата хубава ли е? Добре ли ще се гришат?
00:36Разбира се. Частна болница реша ди е. Добро място е. Не се тревожете.
00:41Само, че толга не допуска никога при нея.
00:48Аз ще съм в постоянна връзка с лекарей. Що ми излязат резултатите, ще ви кажа веднага.
00:54Благодаря.
00:55Но аз трябва да видя дъщеря си. Тя има нужда от мен.
00:58Зейнеп, не сега. Утре сутрин ще отидем заедно.
01:02Кайде.
01:05Успокой се.
01:08Ела.
01:09Господин Синана е напълно прав. Тога само чака повод за скандал.
01:14А ние не трябва да излеждаме виновни, когато сме прави.
01:17И вие сте много уморена починете си, за да мислите трезво.
01:21Ало?
01:27Да, Кадир.
01:29Идвам.
01:29Толкова неща ни се случиха.
01:32Представа нямаш.
01:34Не, не, не.
01:35А, не, не.
01:36Ще ти разкажа, като дойда.
01:38След малко температурата ще спадне.
01:50Още не е отворила очи.
01:51Нормално ли?
01:52Лекарът сега ще дойде.
01:57Извинявай, Манича.
01:59Натъжихте.
02:00Но повярвай, с мен ще имаш чудесен живот.
02:05Оздравявай бързо, за да тръгнем от тук. Чу ли?
02:21Донесох ти кафе.
02:24Искаш ли да излезеш на въздух?
02:26Не искам.
02:27Добре съм тук.
02:30Толкова направих за теб, а ти пак ми се мръщиш.
02:36Виж.
02:37Нищо не искам от теб.
02:39Благодаря за всичко, което си направил.
02:41Но вече не остави на мира.
02:44За теб, ако е приключило за мен, не е.
02:46Ще си получа каквото ми се полага.
02:48Заради теб никой вече не иска да прави бизнес с мен.
02:51Който ме види, обръща гръб.
02:53Знаеш ли това?
02:54Не искат да ме погледнат.
02:57Няма да ти дам парите на детето.
02:59А имотите не могат да се продават.
03:02Има само месечен доход, колкото да стигне за нас.
03:05Тогава ще ми го даваш, красавице.
03:07Хвърлих куп пари до сега.
03:09Не съм благотворително дружество.
03:11Ако ти ги дам, как ще гледам детето?
03:13Както искаш.
03:14Стани пак сервиторка.
03:17След като ме напусна,
03:19няма да те храня аз.
03:20Тези пари ще ги взема.
03:23Тези пари до сега.
03:53Тези пари до сега.
04:23Тези пари до сега.
04:53Абонирайте се!
05:23Абонирайте се!
05:53Абонирайте се!
05:55Не се страхува, я съм тук.
06:07Единствена моя.
06:07Къде са онези?
06:24Ти какво правиш тук?
06:30Хайде!
06:31Излизай!
06:32Как влезе без да питаш?
06:34Хайде вън!
06:35Излизай!
06:36Пусни ми ръката!
06:38Тръгвай, не ме изнервяй!
06:39Хайде!
06:40Тръгвай!
06:41Кой си ти?
06:42Че така ще се държиш с мен!
06:44Ти без разрешение, как влизаш тук, а?
06:46Хайде, маршна вън!
06:47Върви!
06:49Върви!
06:53Хайде!
06:54Върви!
07:08По-живо!
07:09И повече да не си стъпила тук!
07:11Ясно ли ти е?
07:17Следващия път.
07:18Няма да съм толкова мил.
07:20Зейнеп!
07:41Зейнеп!
07:45Защо не ми каза, че ще идваш?
07:47Дойдох да видя дъщеря си, а он зима и схвърли навън.
07:51Ще го разкъсам.
07:52Спокойно!
07:53Зейнеп, почакай, ще решим проблема из основи.
07:55Не, и аз идвам.
07:57Почакай!
07:58Ако трябва, ще те заключа в колата.
08:00Ще стоиш там.
08:05Добре, стая 403 на втория етаж.
08:07Добре, ти стой тук, ние ще дойдем.
08:17Това е детската стая на госпожа Мелтем.
08:28Една от готовите, но има още дръбни и довършителни работи.
08:34Май ще я направи и грална стая.
08:37Много е хубава, господин Алб.
08:40Има вкус.
08:41Така е.
08:43Ще работиш тук.
08:45Има дворче.
08:47Ще се грижиш за него.
08:48Освен това, има редовни задачи.
08:50Всеки ден ще ги вършиш.
08:52Подробностите по-късно.
08:54За сега ще спиш на този диван.
08:57Утре ще ти уредим легло.
08:59Не е нужно легло, господине.
09:01Тук ще се свия на кълбо и ще спя.
09:03Все пак ще вземем легло за теб.
09:06Благодаря.
09:06Бог да ви поживи.
09:08Благодаря достатъчно.
09:10Много благодаря.
09:14Хайде вземи си багажа и ела.
09:16Благодаря.
09:17Бог да ви поживи.
09:18Абонирайте се.
09:24Абонирайте се!
09:54Абонирайте се!
10:24Абонирайте се!
10:54Абонирайте се!
10:56Абонирайте се!
10:58Абонирайте се!
11:00Абонирайте се!
11:02Абонирайте се!
11:04Абонирайте се!
11:06Абонирайте се!
11:08Абонирайте се!
11:41Вече можеш спокойно да видиш суде.
11:44Няма от какво да се страхуваш.
11:46Само, че ние ще се позабавим.
11:48Човекът има астма.
11:50Изписват го, но жив и здраве.
11:52Къде го водите?
11:55Имаме колеги, които отдавна чакат да го видят.
11:59Ще им направим услуга.
12:01Хайде!
12:02Откарах ли толка?
12:27Да.
12:29Да, но да не се върне.
12:31Не вярвам да се върне.
12:33Вече не се страхувай.
12:34От него няма отърване.
12:36Като му се подчиняваш, това е резултата.
12:40Заслужаваш ли си?
12:41Замеси детето в мръсотиите си.
12:43Развали и спокойствието, докарае до болница.
12:46Струваш ли си за пари?
12:48Суде ще ме спаси.
12:49Ще имам семейство.
12:52Толга няма да стъпи в Америка.
12:55Там ще го арестуват.
12:57Ще живеем щастливо, далеч от него.
13:00Молете, не ни отнемай суде.
13:04Не разрушавай щастието ѝ.
13:06Защо не искаш да е щастлива?
13:08Нали си и семейство?
13:10Може да я виждаш, когато поискаш.
13:13Там ще има по-добър живот и по-добро образование.
13:16Долга и семейството му няма да ни оставят на Мира.
13:20Що му здравее, с първия самолет заминаваме.
13:24Излизам на въздух.
13:26Ти си тук, нали?
13:46Е, братле, какво правим с него?
13:51Да портираме го.
13:52Право към щатите.
13:54Не, не, не!
13:58Хайде, казвай, казвай.
14:01Какво искаш?
14:02Не дайте да ме пращате там.
14:04Ще направя каквото поискате.
14:06Ако отида в Америка,
14:07никога няма да изляза от затвора.
14:09Значи това е най-правилното решение.
14:11Там ще се правиш на голяма работа пред пазачите.
14:14Как ще ме пратите? В кашол ли?
14:17Полицията ме пусна.
14:19Аз съм невинен.
14:20Насила ли ще ме качите на самолет?
14:23Това вече е уредено.
14:26Ще те закарат с частен самолет.
14:29Не дайте.
14:30Ще си подпишете смъртната присъда.
14:33Алло, братле.
14:34Пратката е готова.
14:35Да, да.
14:36В колко часа е самолетът?
14:38А къде да го докараме?
14:42Добре.
14:44Разбрах.
14:46Добре, шефе.
14:46До скоро.
14:48Айде.
14:49Сериозно ли?
14:50Разбира се.
14:52Караме към Бакар Кьой.
14:54Срещаме се близо до летището от Ататюрк.
14:57Леле.
14:58Мамо, тук ли си?
15:13Да, тук съм.
15:14До теб съм, миличка.
15:17Суде, добре ли си?
15:18Много не изплаши.
15:19Какво ми стана, мамо?
15:22Разболя се.
15:23Вдигна температура.
15:24За това дойдохме в болницата.
15:26Но вече си по-добре.
15:27Мамо, моля те, не им позволявай да ме вземат.
15:32Не дей да плачеш, иначе пак ще вдигнеш температура.
15:36Суде, вижд!
15:36Не ме пипай!
15:37Ще имаме прекрасен живот.
15:40Ще имаме хубав дом.
15:41Ще ходиш на училище.
15:43Ще те води на почивки.
15:44Ще ти купувам всичко, което пожелаеш.
15:47Ще ти хареса там.
15:48Обещавам ти.
15:49Мразя те.
15:50Махни се.
15:51Моля те.
15:52Тръгвай си.
15:53Сега ли е момента за тези приказки?
15:56Остави детето да си почине.
15:58Повикай лекаря, кажи му, че се е събудила.
16:00Моля те.
16:00Мамо, моля те, направи нещо.
16:10Не позволявай да ме отведат.
16:12Съкровище, не дей така.
16:14Трябва да се възстановиш.
16:16Моля те, много си слаба.
16:17Нужна ти е сила.
16:19Не искам да оздравявам.
16:30Ти не си ли заспала?
16:39Не, не съм.
16:42Гледах нещо за декорацията.
16:46Гладен не си?
16:48В владилника има храна.
16:49Да ти стопля ли?
16:50Не е нужно.
16:52Ще си взема душ и лягам.
16:54Беше дълъг ден.
16:58Наистина е така.
16:59Колко време от не е преместването на госпожа Зайнеп.
17:04Не е лесно да събереш цялото имение в Кашони.
17:08Сигурно е било трудно.
17:14Не е лесно да се махнеш оттам.
17:18Това имах предвид.
17:21Трудно беше, да.
17:23А и заболяването на суде отежни всичко.
17:28Да.
17:29Зайнеп ми разказа.
17:33Може би така е по-добре за тях.
17:36Какво имаш предвид?
17:38По-добре е, суде да остане с Елена.
17:42Все пак е нейна роднина.
17:44А и знаеш, че Зайнеп не е...
17:46Нейна...
17:48Ще говорим сутринта, Мелтен.
17:51Много съм изморен.
17:52Даже няма да се къпя, лягам си.
17:55Лека нощ.
17:56Лека нощ.
18:04Лека нощ.
18:09Ази.
18:10Абонирайте се!
18:40Абонирайте се!
19:10Абонирайте се!
19:12Май го шантажираха и той реши да си тръгне.
19:18А кой е на негово място?
19:20Аз!
19:20Това е чудесно!
19:24Честито правилно решение!
19:27Много се радвам за вас, шефе!
19:29Но вече няма такава длъжност при нас.
19:32Нашият отдел става независим.
19:34Директно докладваме на най-високо ниво.
19:37Отлично?
19:38Наистина чудесно!
19:39Хайде, да предадем товара.
19:41На летището чакат.
19:42Американската полиция ще го посрещне.
19:45Досието му е дебело.
19:46Слизай!
19:47Вършите престъпление!
19:58Това е незаконно!
20:00Не е.
20:01Не е незаконно.
20:03Специалното отделение те праща.
20:05Ще си излежиш при съдата в страната, където си извършил престъпленията.
20:09Петстотин души си измабил онлайн.
20:11Там за такива неща не прощават.
20:13По-добре оби човек, че на другото много се дразнят.
20:18Лек път.
20:19Хайде.
20:26Шефе!
20:28Снимайте го, докато го предаваме.
20:30Да имаме спомен.
20:32Направо идете с него.
20:34Самолетът ще се върне.
20:35Няма нужда излично да се набиваме на очи.
20:38Братле, хайде да отидем.
20:40Кога ще видим Америка?
20:41Докато зареждат самолета, ще направим една разходка.
20:46Да, да, самолетът така или иначе ще остане 24 часа там.
20:50Ще докара хора обратно.
20:52Давам ви задача, отведете го и го предайте.
20:54Аз после ще изпратя документите.
20:56Аз не мога да отида.
20:57Подадох оставка.
20:58Нямам служебна карта.
21:00Съжалявам.
21:01Не съм приел оставката ти в момента си в отпуск.
21:04Именно за това ти разреших операцията.
21:06Дай ключовете от колата.
21:07После ще си ги вземеш.
21:11Дай ги.
21:12Супер.
21:14А, Синан.
21:16Това е твоето оръжие.
21:17Каква Америка бе, човече?
21:38Нищо не носим със себе си.
21:40Как ще пътуваме така?
21:42Глупости.
21:42Няма проблем.
21:43Ще вземем всичко от летището.
21:45Ще пише на фулия.
21:47Аз на Зейнеп няма да звъня.
21:49Казах и, че ще закъснея.
21:50Според мен и се обади.
21:52Ще закъснеш повече.
21:53Не е добра идея.
21:55Ако извънна, само ще стане скандал.
21:58А тук трябва да се пази тайна.
22:00Не става.
22:01Няма да извъня.
22:02Ти си знаеш.
22:04Нашия диван е свободен.
22:06Ти си знаеш.
22:36Ах, детето ми.
22:50Не успях да те опазя.
22:56Счупиха ми крилете.
22:57Ако знае какво ще стане, нямаше да обещая на баща ти.
23:06Семиха постави едно условие.
23:14Събри никога да не научи истината и да мисли, че тя е майката.
23:18Ако се съгласиш, ще вземе детето и ще му бъде майка.
23:22Иначе каза, че ще се разведе с мен и ще ни направи за смях пред хората.
23:28Аз нямам пукната пара.
23:30Всичко е нейно.
23:34Налага се иначе детето няма да има никакво бъдеще.
23:40Дори каза, че ще те вземе обратно в къщата, като дете гледачка.
23:48Как ще погледна госпожата?
23:51Как е възможно след всичко преживяно в една и съща къща?
23:56Тя е дявол.
23:58Ще ни тъпче всеки ден и всяка минута.
24:01Няма да се спре.
24:02Отмъщението и няма да е кратко трайно.
24:05Ще трябва години.
24:08Но
24:08нямаме друг избор.
24:12За доброто на детето.
24:15Иначе ни чака голяма мизерия, Айше.
24:24Ако знаех, че ще стане така, нямаше да обещавам нищо.
24:28Какви обещания, госпожо Еши?
24:34Какво е това? Може ли да погледна?
24:36Не, не, не. Това са много стари неща.
24:50А ви откъде идвате по това време?
24:54Бях при суде.
24:57Цяла нощ бях при нея.
24:58Имам добри новини.
25:00Събуди се.
25:01Температурата спадна.
25:02Но лечението ще е дълго.
25:05Слава Богу.
25:08Но как влязохте в болницата сред унези дяволи?
25:12Много неща се промениха.
25:14Сенани емреи стреляха.
25:16Толга в космоса.
25:18Не знам, май са го екстрадирали.
25:21Много се радвам.
25:23Браво.
25:23А Селена?
25:25Тя промени ли си мнението?
25:27За съжаление не.
25:30Казва, че ще заведе суде в Америка.
25:33Истинският ти страх бил Толга.
25:38Изпитва ужас от него.
25:40И понеже Толга не може да влезе в Америка,
25:43иска да отиде там и да живее спокойно с парите на суде.
25:47Не знам, може би ако опасността Толга изчезне и отношението ѝ ще се промени.
25:56Е, децата още спят. Колко е часа?
25:59Забравих да приготвя закуска.
26:01Потънах в старите спомени.
26:04Деца, хайде ставайте. Днес е вторник.
26:07Не е събута. Хайде.
26:09А, си нан звани.
26:16Скъпи, какво стана? Притесних се.
26:19Решихме да го предадем лично за Инеп.
26:21За това съобаждам.
26:23Добре. А къде ще го оставите?
26:26Къде ли? В Нью-Йорк.
26:29В Нью-Йорк? С какво ще го закарате?
26:32С какво ли? С самолет, скъпа.
26:35Иначе с кораб ще отнеме твърде много.
26:38Най-късно утре или в други ден се прибираме.
26:40О, я не се шегувай.
26:42Не се шегувам. Защо да се шегувам с теб?
26:44Сега летим с частен самолет.
26:46Ще има зареждане и малко ще се забавим на летището.
26:50Както казах, най-много утре, други ден сме си вкъщи, скъпа.
26:55Сега вече почти сме на летището.
26:57А, ето, влизаме.
26:59Хайде, целувам те.
27:00Чао-чао.
27:02Затварям, скъпа.
27:04Затвори.
27:07По-добре да беше пратил съобщени.
27:09Нали каза да се обадя?
27:11Ама, че си и ти.
27:17Те наистина сами ще го закарат до Америка.
27:21Ще полудея.
27:23Сигурно е таян агент.
27:25Крие нещо от мен.
27:27Естествено.
27:28Ако е агент, ще крие.
27:30Сигурно.
27:38Оля.
27:40Хай.
27:43Уф.
27:44Уф.
27:44Да видим как ще стане.
28:12Къде оздавих ножа?
28:31Какво става тук?
28:42Ставай, имам нож в ръката.
29:01Спокойно, свали ножа. Аз съм.
29:03Мехмед, ти какво правиш тук?
29:07Свали ножа, ще ти обясня.
29:14Какво търсиш тук за Бога?
29:16Снощи дойдох с господин Алп.
29:19Той каза, че ще работя тук и ще спя тук, на дивана.
29:23После си тръгна.
29:24Господин Алп?
29:27Да.
29:28Така ли каза?
29:29Да.
29:31А на мен защо не е казал?
29:34Чакай, ще му звънна.
29:37Звъни му, да.
29:39Да направя ли чай?
29:41Не.
29:43Прави само за себе си.
29:44Боже мой.
30:01Алп?
30:03На обекта съм.
30:05Мехмед е тук.
30:07Каза, че ти си го довел.
30:09Така ли е?
30:09Спи в стаята.
30:10Да, миличка.
30:12При госпожа Зенеп нямам място.
30:14Този човек е сръчен.
30:16Ще се грижи за градината и за разни дребни работи.
30:20Там има свободни ста и реших да го настъня.
30:23Толкова се оплаших.
30:25Помислих, че е някой бездомник влязало вътре.
30:28Ти защо не ми каза?
30:30И защо трябва винаги да обирам останките от Зенеп?
30:35Нали, мястото е мое.
30:37Мелтем, ако искаш, мога да ти предоставя цялата отговорност.
30:42Така по-добре ли ще е?
30:43Кажи ми.
30:45Не казвам това.
30:48Просто можеше да ме питаш и да обсъдим решението заедно.
30:54Извинявай.
30:55Наложи се да взема бързо решение с нощи и го направих.
30:59Но сега трябва да вляза в среща.
31:02Ще говорим после.
31:03Става ли?
31:04Добре.
31:06Ще говорим.
31:09Хайде тогава. Чао.
31:12Сигурна ли си, че не искаш чай?
31:14Ах, и ти, и чая ти.
31:16Хайде, яща по-бързо.
31:36Шофьор няма да ви кара, нали знаете?
31:39А с какво ще отидем?
31:41С автобус.
31:42Има нещо наречено автобус.
31:44Хайде ящ.
31:44Не, аз ще ви закарам.
31:47Мамо, не съм бебе.
31:49Мога и с автобус да отида до училище.
31:51И аз.
31:54Как ще ходят сами с автобуса?
31:59Ами, като всички други деца.
32:03Да не са се родили с личен шофьор.
32:11Закуската без суде е скучна.
32:14Как е суде, мамо?
32:20Имаш ли новини?
32:22Добре е.
32:24Бях при нея цяла нощ.
32:25Вече се оправя.
32:28Ако оздравееш, ще си тръгне.
32:30По-добре да не оздравява.
32:32Не дей да говориш глупости.
32:34Хайде ставай, ще закъснеем.
32:36Сами ще се оправите, нали?
32:38Мамо, спокойно.
32:39Сигурен ли си?
32:40Мамо!
32:43Добре.
32:43Аз ще си полегна малко.
32:45Успех в училище!
32:46Чао!
32:47Лелю, ейше, не тъгувай.
32:56Да, Лелю, ейше, не дай.
32:58Имаме нужда от теб.
33:01Ах, деца.
33:03Сърцето ме боли.
33:05Душата ми гори.
33:06Да, месото е готово.
33:19Ела те, деца.
33:20Хайде, започвайте.
33:22Сядайте.
33:23А, другите къде са?
33:25Мама пак е в болницата.
33:27Суде е вдигнала температура.
33:29Не знам къде е синан.
33:30Леля е ише, се чувства злее, но...
33:32Брат и поздрави и каза, че ще си легне рано.
33:36Благодаря.
33:37Естествено.
33:38Като е празна къщата, нека си почине жената.
33:42Понази малка стайчка сигурно не може да спи добре.
33:46Има пържоли.
33:48Супер!
33:49Ах, горките ми, сладурче.
33:53Ще ви купувам пържоли всеки ден.
33:56Става ли?
33:56Не тъжете.
33:58Извинявай, но защо сме горките?
34:01Ами бедни сте вече.
34:02Не сме бедни.
34:03Откъде ти хрумна?
34:05Момчето ми, вие в къщата се изхранвахте благодарение на суде.
34:09За това.
34:10А сега...
34:12Парите сега...
34:13Си отидоха.
34:16Но ние...
34:17Стига.
34:18Да, бедни сме.
34:19Леля мюниверсия такава.
34:22Ще ни купуваш ли пържоли всеки ден?
34:24Ако обещаш да идваш при нас всеки ден,
34:28аз ти давам дума, ще ви купувам пържоли всеки ден.
34:31Добре, оговорихме се.
34:32Но искам и млечено рис със ладолет.
34:35Така ли?
34:36Добре, Дребусък.
34:37Обещавам и не го обещавам.
34:41Това дете направо от камък хляб ще изкара.
34:45Хвърли го в морето, но срещния бряг ще изплува.
34:48Истинско ли си, че е точно по моята мярка?
34:53Хайде да звънна на синан, да дойде и той да хапне.
34:56Някак си странно звъни.
35:05На някакъв чужд език ми говори.
35:08Боже, я чуй, какво казва?
35:10Майя е в чужбина.
35:14Не, няма връзка.
35:17Къде ли е този човек?
35:19Я да видя.
35:20Какви ги върши това момче, Мюнневер?
35:23Да не би пак да е отишъл на мисия.
35:26Може да скача с парашют в някоя пустиня.
35:30С парашют в пустинята, така ли?
35:34Аз пък мисля, че синан разнася документи от едно място на друго.
35:38И ада сложа още месо на скарата.
35:56Какво е това блъскане по вратата?
35:59Кои сте ви?
36:01Какво искате?
36:02Претърсете къщата, доведете синан.
36:04Спрете.
36:07Какво искате?
36:11Пуснете ме.
36:12Пуснете ме.
36:14Какво правиш?
36:16Не дайте.
36:17Не дайте, моля ви.
36:19Тук няма никого.
36:21Господин синан не е вкъщи.
36:23Къде е?
36:23Не знам.
36:25Какво искате от нас?
36:26Ти ли си сестра му?
36:28Не, не съм сестра му.
36:30Аз съм гостенка тук.
36:33О, Денис.
36:34Виж, това е като за теб препечено.
36:37Ти много обичаш.
36:39Виждаш ли?
36:40Пробутвам и изгорялото.
36:41Да, и го на мен.
36:43Аз обожавам препеченко.
36:45И тя обича много, но се прави.
36:48Шегувам се, тете.
36:52Чакайте.
36:53На вратата ли се чука?
36:55Да, някой чука.
36:58Направо ще я са Бори.
37:00Какво ли става?
37:01Вие стойте тук, ще видя.
37:11Какво има, госпожо Айше?
37:13А, господин Кадир, ако знаете какво ми се случва...
37:17Лее сте вътрелате.
37:19Спокойно.
37:20Госпожо Айше, какво стана?
37:24Нахлуха в къщата.
37:26Всичко изпотроших.
37:27Кой си е позволил да троши в моята къща?
37:31Ози дявол.
37:33Баща му ли е бил адвокат някакъв?
37:35Синън го е отвлякал от болницата.
37:40А той сега го търси навсякъде.
37:42Ще е да го убие.
37:44Кажете му, да внимава, моля ви.
37:48Добре, че децата...
37:49Добре, че децата не са в къщата.
37:52Бог ги опази, Боже.
37:54Леле Айше, ти си добре, нали?
37:56Добре съм, но се оплаших много.
37:59Повече няма да стъпя в унази къща.
38:03И децата не могат да пуснат там вече.
38:06Чухте ли?
38:07Джан, Джан, обади се на майка си.
38:10Нека да дойде тук.
38:11Кажете и вие, моля ви.
38:13Ела, ела.
38:14А, ще отида да проверя на какво прилича това.
38:17Не, не.
38:18Може да ти направят нещо.
38:20Нищо не могат да ми направят.
38:21Ще взема момчетата от стоянката.
38:24Деца, слушайте.
38:24Стойте в къщи, на никого не отваряйте.
38:27обадете се на Зейнеп да дойде тук.
38:30Да не се прибира.
38:32Добре, добре, само внимавай.
38:34Госпожо, еше, вие пинете вода.
38:37Да.
38:38Мили Боже, мили Боже.
38:49Добър вечер.
38:50Ще прегледам суде.
38:52Заповядайте.
38:53Зейнеп също е тук.
38:54Така ли?
38:55Моята малка принцеса, какво ти е?
39:12Вдигнала температура, веднага дойдох.
39:14Сутринта не беше така.
39:15Случва се.
39:16Така протича болестта.
39:18Прегледаха ли я?
39:19Да, има нова система.
39:20Чичо, Ахмет.
39:22Ако напишеш Епи Криза, суде е много болна, не може да пътува, ще има ли смисъл?
39:27Моето малко бебче.
39:35Ако имах вълшебна пръчица, щеях да те направя малко джудженце, да те сложа в джоба си и да те измъкна от болницата.
39:43Но трябва да спазваме закона.
39:52Не се тревожи, става ли?
39:54Ще направим всичко възможно, за да не те пуснем.
39:59Ти само се оправи.
40:01Ако си тъжна, няма да оздравееш.
40:03Не искам да оздравея.
40:05А, какви са тези приказки.
40:08Така ли, ще станеш лекар някой ден.
40:11Има ли бъдещ лекар, който не иска да се излекува?
40:16Хайде.
40:18Да научим нещо за твоята болест.
40:22Каква беше, госпожице?
40:24Пневмония.
40:26Да, какво значи пневмония?
40:29Ами, значи...
40:31Възпаление на белодробната тъкан.
40:36Знае го.
40:39Добре.
40:41А как се лекува? Гледала ли си?
40:44Все, ми се е доспива.
40:47Не виждам добре.
40:48После питам докторите, а те ми казват, че съм любопитна.
40:54Чичвах мет.
40:55За колко дни ще се оправя?
40:57Зависи.
40:58Как ще протъче болестта?
41:00Да кажем, седмица или две.
41:02Кажи, синько.
Recommended
42:36
|
Up next
40:21
42:15
41:45
41:18
44:52
41:32
39:26
41:08
41:39
58:31
1:13:17
1:47:54
58:16
1:01:17
58:28
1:00:50
39:34
42:24
42:16
39:03
40:53
1:02:36
1:00:43
39:36
Be the first to comment