Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Бременна съм
00:07Ще донесат нужната апаратура.
00:26Ти се подготви.
00:27Утре вечер ще решим проблеми.
00:40Арзо
00:41Мелтем е казала всичко открито.
00:50Ще заведе дело срещу тези, които са направили и новината.
00:54Разбира се, с един ДНК-тест ще ги съсипе.
01:00Но браво на Мелтем.
01:02Толкова беше ядосана на бащата ти, не очаквах, че ще го направи.
01:07Обади му се. Дали знае?
01:09Ако не знае, му кажи да се зарадва.
01:11Не отговаря.
01:34Сигурно е в болницата.
01:38Добре стига.
01:41Какво му мислиш толкова?
01:44И питаш...
01:46Как може?
01:50Още колко ще затъне тази връзка.
01:54Връзка ли?
01:56Каква връзка?
01:58Нямаме никаква връзка.
01:59За какво ми говориш?
02:00Доведоха ме тук на сила,
02:10за да прегледам раната ти.
02:13За първи път
02:14те видях тук.
02:16Тук не може.
02:28Трябва да отидем в болницата.
02:30Забрави за това.
02:31Не искаме да забъркваме полицията.
02:40Това не е ли Ахмед Ченърла?
02:43Кажи, че не е той.
02:45Той е.
02:45Познаваш ли го?
02:59Проклет да си за вер.
03:03От толкова лекар и точно този ли намери да доведеш.
03:12Наистина съм добре, докторе.
03:14сега ще ви закарат.
03:16Вървете си.
03:17Моля ви.
03:18Не.
03:19Няма да оставя пациент във вашето състояние.
03:25Веднъж съм идвал в Чифлика,
03:27заради Зеки и Киосе.
03:30Заедно с полицията.
03:31Добре, стига.
03:41Нямаме никаква полза от тези изпомени.
03:46Трябва да го направиш.
03:48Аз няма как да отида в болницата.
03:50Тук ще го уредиш.
03:51Стига вече, стига.
03:52Говорим за моето дете.
03:55Само се чуи.
03:57Искаш да убия детето си.
03:59Това ли искаш?
04:05Ще го направиш.
04:08Какво искаш?
04:09Да родя това дете ли?
04:10Кажи ми.
04:11Какво да направя?
04:14Не дей.
04:17И това ще мине.
04:20Ще съжаляваш.
04:29Това е твоето бебе.
04:33Нашето дете.
04:41Не иска и такова нещо от мен.
04:47Не мога да го направя.
04:53Аз нямам бъдеще.
04:58Нямам какво да дам на това дете.
05:02Какво искаш?
05:03Да го изпратя съзнателно.
05:04Фада ли?
05:05Това ли?
05:11Не плачи.
05:21Не плачи, мое отробно цвете.
05:23Не плачи.
05:27Всичко ще мине.
05:30Повярвай ми.
05:34Ще говорим за всичко.
05:37Но не и сега.
05:41Нека мине малко време.
05:46Ще говорим за всичко.
05:51Успокой се.
05:54Молята, успокой се.
06:11А, добре дошъл.
06:19Здравей, скъпа.
06:20Извини ме, закъснях.
06:21Не можах да ти се обадя.
06:22Не, няма проблем.
06:23Гладен ли си?
06:24Да, много.
06:28Има много вкусни неща.
06:30Салата с рибатон,
06:31картофини кюфтета.
06:32Започни.
06:33Ето с това.
06:34А, добре, благодаря.
06:39Благодаря ти, скъпа.
06:41Нещо май те притеснява.
06:57Не, просто...
06:59Стана едно нещо свързано с работата, но...
07:04Ще го уредиш.
07:06Да, виж как знаеш.
07:09Щом си до мен, не е проблем.
07:11Мамо, не си намирам зелената фиба.
07:33Вземи червената.
07:35Елифия взее.
07:37Тя е моя.
07:38Ти сляпа ли си?
07:39Момичета, това проблем ли е?
07:42Имате толкова много фиби.
07:44Момичета, може ли малко по-тихо?
07:47Искам да поспя.
07:49Скъпи, какъв е този сън?
07:51Ще закъснеш за работа.
07:53Днес ще си остана тук.
07:54Как така?
07:56Ще си остана.
07:58Ще си почивам.
07:59Няма да ходя.
08:00Ще уредиш ли проблема с фибата?
08:02Искам да поспя.
08:09О, сеньорита, купих страхотни неща.
08:34Хайде на закуска.
08:35Да съм искала да правиш закуска.
08:38Защо си толкова непредпаслив, ако някой те види?
08:43Много внимавах, не се тревожи.
08:46Ето, приготвил съм прясно мляко.
08:52Топло е.
08:53За мен има чай.
08:55Не е за вярване.
09:02Хайде, Ела.
09:06Сякаш сме щастливо семейство.
09:09И чакаме, бебе.
09:10Живеем в събствения си дом.
09:12Господинът ще пие чай, а аз мляко.
09:15Защото всичко е нормално.
09:17Какво правиш?
09:18Дори в това положение.
09:20Защо се залъгваш?
09:21Издирват ме.
09:25Издирват ме.
09:26Полицията ме търси.
09:28Какво ще правим?
09:30Да отидем и да изберем дрехи за бебето, а?
09:33Или да изберем име за детето.
09:35Какво?
09:35Какво точно очакваш?
09:42Ще намерим начин.
09:45Няма да оставя нещата така.
09:47Ти още не си ме опознава.
09:49Това дете ще се роди.
09:53И ние заедно
09:55ще го отгледаме.
10:01Така ли?
10:03И как ще стане това?
10:06Да нямаш магическа пръчка?
10:08Не, нямам.
10:09Мое отровно цвет е, но
10:11Аз имам вяра.
10:16Вяра в нас и в нашата любов.
10:19Чуваш ли ме?
10:20Не мога да се откажа от теб
10:22и от нашето бебе.
10:26За това ли непрекъснато ме предаваш на полицията?
10:29Трябва да изкупиш вината си.
10:33Трябва да си платиш и да се върнеш при мен чиста.
10:37Има надежда.
10:39Повярвай ми.
10:41Няма как да живеем така.
10:43Най-скоро време ще те измъкна оттам.
10:45Но ти, ако продължаваш така,
10:49все повече затъваш.
10:51Един ден ще извършиш нещо,
10:53от което няма да има връщане назад.
10:55Трябва да спреш, любима.
10:57Стига вече.
10:59Не става.
11:01Бременна си.
11:03Не може така.
11:09В какъв свят ще се роди и това, бебе?
11:13Затворя ли ще го родя?
11:14Точно като за мен.
11:17Сега ме чуй добре.
11:18Успокой се и ме слушай.
11:21Ела тук.
11:22Седни.
11:33След една минута времето изтича.
11:37Мю не вер.
11:38От пет дни се разхожда ме хванати за ръка.
11:41Още ли засичаш време?
11:42Не, но жената каза да го спазваме.
11:46Като е казала 30 минути, трябва да са 30.
11:49иначе нямаше да ми хрумне.
11:53Аз се изморих.
11:55Кайде да се връщаме.
11:57Добре, нали?
11:58Щяхме да минем оттам.
11:59Не, не, аз...
12:01Да отидем в магазина на Кемало.
12:03Ти отиди.
12:04Аз ще отида да купя кори.
12:05заради това.
12:07Кори ли?
12:08Нали, повече нямаше да правиш баница.
12:11Не е за теб.
12:12За децата ще направя.
12:14Днес, нали, има дело.
12:15Не са в настроение.
12:16И заради това ще го направя.
12:19Доведи го у дома след час.
12:21Какво става с кого си пишеш?
12:26Аз писах на Синан.
12:29Подготвих един багаж да дойде и да си го вземе.
12:35Да ти помогна ли?
12:37Не, не.
12:41Докато бебето ни се роди,
12:43ще ти намеря сигурно място.
12:47Ясно ли?
12:47Ще живееш спокойно там,
12:52като мислиш само за бебето ни.
12:55След това
12:56ще родиш бебето ни здраво
12:59и ще се предадеш.
13:03През това време с адвокатите ще направим план.
13:07Цяла армия адвокати ще те защитава.
13:10Не се тревожи.
13:11След много кратък период
13:13ще се върнеш при нас.
13:15Между другото,
13:18веднага, щом се предадеш,
13:20ще се оженим.
13:23Няма да си далеч от бебето ни.
13:26Всяка седмица ще ти го водя.
13:27Ще го виждаш.
13:31Арзо,
13:32това е единственият изход.
13:34Не ми отказвай.
13:35Ще родиш нашето бебе.
13:40То ще бъде част от теб.
13:43То ще е само твое.
13:46Никой няма да може да ти го отнеме.
13:49Ще те боготвори.
13:52Едно малко дете.
13:56А аз,
13:58заради него,
13:58ще бъда най-добрият баща на света.
14:00Ти имаш вече деца.
14:15Имаш семейство.
14:16След толкова неща,
14:17как планираш да изживееш всичко това?
14:20Аз не мога
14:21да се откажа от теб,
14:23от бебето ни,
14:25нито от децата ми.
14:26Арзо,
14:31нека да сме щастливи.
14:33И двамата страдахме.
14:43Обичам те.
14:45Ах,
14:46мое отробно цвет е.
14:48Де да знаеше колко те обичам.
14:56Но неистина ли вярваш в това,
14:59което ми казваш?
15:03Дали и това е възможно?
15:06Нищо.
15:07Отказането не е възможно.
15:10Ще видиш.
15:12Когато онзи миг настъпи,
15:14ще се сетиш за днес.
15:16Ти
15:17ще прегърнеш детето ни,
15:20ще го разходиш в двора.
15:22И с хубавата си усмивка
15:24ще ме погледнеш
15:25и ще ми кажеш, че
15:28съм ти обещал това
15:30да се случи.
15:52Влез.
15:55Господине,
15:56дойдоха едни хора.
15:58Казват, че са инспектори.
16:00Нали проверката мина?
16:03Извинете ни, господин Ал.
16:04Добър ден.
16:05Ние сме финансисти.
16:07Казахме и на госпожата, но...
16:08Кажете, какво става?
16:10Ще трябва да направим
16:11инспекция на сметките ви.
16:12Рутинни процедури.
16:14Госпожо Есин,
16:16ще се погрижете ли за гостите?
16:17Ще пиете ли нещо?
16:19Не, не.
16:19Започни от компютъра.
16:20Удобно ли е?
16:21Да, разбира се.
16:23Ще прегледаме сметките.
16:25Започнете откъдето искате.
16:27Преди два месеца
16:28пак ме инспектираха
16:29да няма някаква грешка.
16:32Няма.
16:33Колегите може да са пропуснали нещо.
16:36Няма проблем да проверим отново, нали?
16:38Да, да, да.
16:41Извинете, трябва да проведа един разговор.
16:44Да, да, заповядайте.
16:45Госпожо Есин, погрижете се.
16:46Да, веднага.
16:51Ало, Кенан.
16:58Финансови инспектори дойдоха в офиса ми.
17:01Да, да, да.
17:02Идваха преди два месеца.
17:04Има нещо нередно.
17:05Ще провериш ли?
17:07Чакаме информация.
17:09Денис?
17:24Да?
17:25Си пи чай.
17:27Във фризера има гевреци.
17:29Извади ги.
17:31Сложи малко кашкавал.
17:33Затопли ги във фурната.
17:34След това си пи чай.
17:37Ела.
17:37Много работа.
17:38А.
17:40Ех, добре, добре.
17:52Е.
17:54Как е, Рокие?
17:57Вие, откъде познавате майка ми?
18:01Аз познавам и женати.
18:02Стой, стой, стой, стой, стой.
18:06Сядай.
18:08Няма да се отървеш толкова лесно.
18:12Ти какво правиш с това, момиче, а?
18:15Знае ли, че си женен?
18:16Не знае.
18:17Но явно ти ще и кажеш.
18:20О, защо да го правя?
18:22Ти ще и кажеш.
18:23Имате много връзки, господин Мехди.
18:31Не знаех, че съм ви ядосал толкова, че да пуснете инспекторите да ме проверяват.
18:36Това е началото.
18:37Да бяхте помислили преди да ме заплашвате.
18:40Не знам какво правите в малкия си офис, но действията ви надхвърлят възможностите ви.
18:47Да видим на какво сте е способен.
18:49Аз няма да оставя нещата така.
18:52Ако си мислите, че ще ме изплашите,
18:56сълъжете, господин Мехди.
19:02Ще видиш ти, Алб.
19:04Кой от нас е по-силен?
19:15Гледай себе си.
19:16Защо се бъркаш в живота ни?
19:20Ето идва.
19:21Ти кажи сега, не ме карай аз да идвам у вас.
19:25Встава ли?
19:27Носе чай и ги вречета.
19:30Скъпи, не ти е скучно, нали?
19:34Много хубаво си поговорихме, нали, Селим?
19:37Какъв късмет.
19:39За първи път излизаме навън с Селим.
19:41И...
19:42Поп, срещнах теб с татко.
19:44Добре, че го отведе.
19:46А вие...
19:49Къде сте се виждали преди?
19:51Не, не.
19:52Не сме се виждали никъде.
19:54Няма такова нещо.
19:55Няма проблем.
19:57Не се притеснявам, откакъм и навер.
19:59Срещнахме се в дома на приятел на Селим.
20:01Да-да, с много други приятели.
20:05Не сме били...
20:06Сами.
20:08Лъжец такъв.
20:09Има да ти каже нещо, говори.
20:11Добре, пусни ме.
20:12Полудяли, какво правиш?
20:14Само да те видя пак.
20:16Само да те видя.
20:17Селим, къде отиваш?
20:20Сядай, седни.
20:21Седни.
20:23Къде отиде той?
20:24Той е Семен.
20:32Какво?
20:39Преди този тип да ми навлече проблеми, трябва да го спрем.
20:42От сутринта се занимавам с инспектори.
20:45Откриха ли нещо?
20:46Не.
20:46Какво може да намерят?
20:48Но първо офисът ми, думът ми, докъде ще стигнат?
20:52Не мога да си го позволя.
20:55Като ги притискаме, така си показват зъбите.
20:58До кога ще продължаваме, не знам.
21:02Обещахме на Събри.
21:04Каквото и да става, ще пазим детето.
21:07Не знам какво ще правим.
21:12А, еми не.
21:14Дано има добри новини.
21:17Моля.
21:18Бахри, прегледът мина.
21:20Реших да ти се обадя.
21:22Имам новина.
21:24Така ли?
21:26Да.
21:26Чакаме, бебе.
21:28Лечението е дало резултат.
21:30Лекарът е обнадъжден.
21:32Каза, че трябва да внимавам.
21:34Скъпа, това е невероятна новина.
21:36Веднага идвам.
21:37Момент не идве.
21:38Трябва да се отбие до няколко места.
21:41Добре.
21:42Аз съм най-щастливия човек на света.
21:44Какво става, бахри?
21:47Еми не е бременна.
21:51Какво говориш?
21:53Това е невероятна новина.
21:55В момента съм толкова изненадан.
21:59Не мога да ти опиша.
22:01Десет години чакаме тази новина.
22:03Слава на Бог.
22:07Лечението е дало резултат.
22:08Чакаш, дете.
22:09Кажи какво да направя за теб.
22:13Тогава поръчай нещо да го отпразнуваме.
22:16Добре.
22:18Майко, познай кой ще става баба.
22:22Да.
22:26Взеха, карай.
22:27Стой, стой.
22:33Каза, че днес ще почиваш.
23:02Мислех, че ще сме заедно, но ти бягаш от мен.
23:06Не е скъпа.
23:08Няма такова нещо.
23:09Седнах тук.
23:10Не следя какво става тези дни, читам новините.
23:15Проблем ли имаш?
23:17Не.
23:19Съжаляваш, че се оженихме?
23:22Ако трябва да съм искрен, да.
23:25Много съжалявам.
23:27Много съжалявам, че ще трябва да гледам прекрасното ти лице цял живот.
23:32Много сте, мил комисар.
23:36Но очите ви не лъжат.
23:39Зейнеп, наистина, нямам проблем.
23:41Защо ме притискаш?
23:42Добре, добре.
23:50Ще отида прием, Ахмед.
23:52Ветеринарат ще дойде.
23:53А ти си стой на спокойствие.
24:00Ах, Мехди.
24:01Заради теб имам проблеми и в семейството, и в работата.
24:06Откъде познаваш негодника?
24:16Ние с една приятелка сме ходили при майка му.
24:21Тогава събирахме помощи за едни сирачета.
24:24Казаха, че тя познава много хора.
24:27Че може да ни помогнат, че са добри, насочиха ни към нея.
24:32И ние отидохме.
24:34Госпожа Рокье каза, че миналата седмица са правили сватба.
24:40Дори Снахай ни сервира кафето.
24:44След седмица беше събрала средствата.
24:47Момчето и съпругата му дойдоха при нас.
24:50В дома на моята стара приятелка.
24:52И аз там видях момчето.
24:55Иначе, откъде ще го познавам?
24:57Но той не ме позна.
24:59Не го питах дали е женен.
25:00Как да го питам такова нещо?
25:04Ако се налага, ще му искаш документи.
25:07Ако не крие нищо, ще ти ги покаже.
25:12За първи път се доверих на някого.
25:16Отново се влюбих.
25:19От дяволите.
25:23Какво стана сега? На къде тръгна?
25:25Искам да остана сама.
25:27Чувството е странно.
25:34Нали са хра се роди при мен?
25:36Чувството е неописуемо.
25:38Чи ме.
25:39И ти ще преживееш същото.
25:42Да, ще видим.
25:43От много време обикаляме по лекари.
25:46За миг бях изгубил надежда.
25:49Ходехме само, за да не страда е мине.
25:51Ох, още не мога да го осъзная.
25:58Ще стана баща.
25:59Ще станеш баща.
26:01Много добър баща.
26:04Кой ли е сега?
26:07Да, моля.
26:07Какво казахте?
26:14В коя болница?
26:16Добре, идвам.
26:17Еми не е претърпяла инцидент.
26:19Какво е?
26:20Не знам, Алб.
26:21Не ми казаха.
26:21В болницата е.
26:22В коя болница?
26:23В решадие.
26:24Хайде, тръгваме.
26:25А, батко си, но не тук.
26:36Може ли да ти задам един въпрос?
26:38Да, питай, скъпа.
26:40Пръстовите отпечатъци на малките деца променят ли се?
26:43Защо задаваш такива въпроси постоянно?
26:45Пиша история, за това трябва да знам.
26:48Момент.
26:49Полицейска история ли пишеш?
26:51Няма как.
26:52Аз пиша криминална история.
26:53Ще пиша за това, което искам.
26:56Какво те засяга?
26:57Това е баща, е бил писател.
26:59Смяташ, че само ти имаш право.
27:02Добре.
27:03Тя да напише криминална история.
27:05Ти паранормална фантазия с щипка страх.
27:07Като историите е, в които чудовища посещават малките деца нощем.
27:11Пиши за някоя вещица.
27:13Джан, моля те.
27:14Какво? Проблем ли е?
27:16Да, разбира се е.
27:17Твоето поведение е проблем.
27:18Нали говорихме?
27:19Ти си по-голям.
27:20Не е нужно да ги дразниш за всичко.
27:22Но прояви разбиране най-после.
27:25Добре, хубаво.
27:26Ще ви лиша от присъствието си.
27:31Какво става?
27:33Изживял ли е нещо?
27:34Проблем не има?
27:35Да.
27:36Понякога се държи така.
27:39И аз не разбирам кака милис му помаха, но той дори не я погледна.
27:43Боже мой.
27:45Значи има проблем.
27:47Ще кажа на Зейнеп.
27:49Да разберем какво става.
27:50Добре, ще изляза да се раздвижа.
27:54Да знаете.
27:55Отговорът на въпросът ти е не.
27:57Отпечатъци не се променят.
27:59Само малко нарастват.
28:00Така си и знаех.
28:02Хайде, до скоро.
28:03Защо ли е останало дома?
28:13Той винаги има работа.
28:15Сигурно му дават по-малко работа, защото се ожени.
28:18А сега тихо ще напиша и старията си.
28:26На ръка ли ще я пишеш?
28:29Така пише по-хубаво.
28:31И с краката си ли пишеш?
28:33Ще я напиша на компютъра.
28:35В кабинета на татко.
28:36Докторе, как е съпругата ми?
28:49Мисля, че става дома за обир.
28:51Има леки и дръскотини.
28:53Влачена е няколко метра.
28:55Състоянието ѝ е стабилно.
28:57Превързаха я.
28:58Тази вечер ще остане.
28:59Утре може да я изпишем.
29:01Слава на Бог!
29:02Добре, а бебето, то как е?
29:05За съжаление, господине, изгубихме го.
29:16Утре ще дойда отново.
29:18Ще я прегледам и ще я изпиша.
29:20Съжалявам.
29:21Благодаря.
29:32Алло.
29:34Алло, колега.
29:35Сега разбрах.
29:37Съжалявам.
29:38Вие откъде разбрахте?
29:39Един познат от управлението е видял случая.
29:42Знае, че се познаваме.
29:43Обади ми се.
29:44Реших да ви се обадя и да ви кажа, че съжалявам.
29:47Така ли?
29:49Много мило.
29:50Съжалявам.
29:57Мехди Мензиролу.
30:00Какво?
30:00Каза, че е разбрал от познат полицай.
30:05Как може?
30:07Аз сега разбрах.
30:09Много просто.
30:11Когато Мехди е замесен, няма как да не знае.
30:17О, дяволите!
30:20Ще убия този негодник.
30:24Стой, стой.
30:27И ние ще действаме.
30:29Той си го изпроси.
30:30да започнем акцията, която пропуснахме.
30:35Негодник.
30:37Започваме веднага.
30:39ще го съсипем.
30:41не се тревожи.
30:43Спокойно.
30:43лекарта, господар.
30:44Анатол.
30:53Лека работа, господарке.
30:56Да ти помогна ли?
30:58Не, не.
30:59Няма нужда.
31:00Всичко е готово.
31:01Добре, но защо Денис не ти помага?
31:05Защо е в стаята си?
31:08Денис! Ела тук, Денис!
31:11Не, остави-а. Тя не е в настроение сега.
31:15Какво е станало?
31:16Тя е младо момиче. Всеки ден е различен.
31:19Аз ще говоря с нея. А ти я остави.
31:26Мю не е вер.
31:27Толкова ми харесва, че си като майка за децата.
31:32Какъв късметлия съм.
31:34Какъв съм късметлия, Мю не вер.
31:36Намерих господарката на сърцето си.
31:38Освен това, намерих и страхотна майка за децата си.
31:45Ах, Кадир.
31:47Аз не съм достойна за теб.
31:51Толкова ми е неудобно.
31:53Тоест, не говори така.
31:55Не ме карай да се чувствам неудобно, моля те.
31:59Не дей така, Мю не вер.
32:02Не говори така.
32:03Ти донесе толкова добрина одома, че...
32:07Каквото и да направя за теб, скъпа, пак няма да мога да ти се отблагодаря.
32:13Ах, Кадир.
32:15Аз никога няма да съм толкова щастлива.
32:29Боже!
32:30Защо говориш така да ще?
32:33О, како!
32:34Какво и е?
32:35Скъпа, тихо, тихо!
32:40Не ме карай да му обяснявам.
32:42Нещо е изнервена.
32:44Ела, ела сега.
32:46Да поговорим.
32:47Как?
32:51Ела тук.
32:53Човек може да обие за това, но присъдата е тежка.
32:56Мю не вер.
32:57Ела, ела, тук, ела.
32:58Ела, ела, ела.
33:00Мю не вер.
33:01Мю не вер.
33:02Ти знаеш какво е станало.
33:09Веднага ще ми кажеш какво е станало.
33:12Я ми кажи, някой да не е навредил на дъщеря ми.
33:16Чуй ме, веднага ми дай име.
33:18Ще отида и ще го направя на парчета.
33:21Чули ме?
33:22Отвори.
33:24Отвори.
33:26Алп, притеснявам те, но...
33:36Не издържам вече.
33:38Ела, няма проблем.
33:42Ние хапваме.
33:44Гладен ли си?
33:46Не ми е доядене.
33:48Еми не спеше.
33:49Реших да изляза на въздух.
33:52Щях да полудея в болницата.
33:56Мелтем.
33:57Имаме гост, господин Бахри.
34:01Господин Бахри, ужасно съжалявам.
34:05Много съжалявам.
34:06Извинете ме.
34:13Просто съм много зле.
34:22Господин Бахри,
34:24нали съпругата ви е добре?
34:27Това е най-важното.
34:29Нали лечението е дало резултат?
34:31Ще опитате отново.
34:34Не дайте, моля ви.
34:39Какво стана с мен?
34:43Срам ме е, че пред вас...
34:46Няма проблем.
34:48Ако не плачете пред приятелите си и пред кого?
34:52Нали, Алп?
34:53Не се е тревожи.
34:58Ще си плати.
35:03Кой?
35:05Онзи тип мехди.
35:07Той стои зад всичко.
35:12Ти задейства ли се?
35:13В болницата говорих с моя човек.
35:18Вече трябва да е качено в интернет.
35:27Ще пиете ли чай?
35:30Сега го направих.
35:31Да, моля.
35:34Е, какво стана Емре?
35:35Казвай.
35:36Новините са лоши.
35:38Отново нещата се объркаха.
35:39От кога не сме получавали лоши новини?
35:41Очакваше се какво е станало.
35:44Станалото с толга е в интернет.
35:46Не видяхте ли?
35:48Скоро ще го задържат.
35:51Момент.
35:52Какво пише?
35:54Толга Шен.
35:56Търси.
35:57Виж, виж, виж, виж.
35:58Ето.
36:00Беглецът, син на адвоката на принцовете,
36:03който се движи с фалшива самоличност.
36:05Тъмните тайни на известния адвокат.
36:08Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
36:10Обеден съм сто процента.
36:11Това е дело на Алп.
36:13Без съмнение.
36:15Категорично.
36:16След като съпругата на господин Бахли беше нападната.
36:19Какво?
36:22Тя днес на излизане от лекаря е нападната.
36:26Жената е паднала влачане от колата.
36:29Как е сега?
36:30Жената е загубила бебето.
36:34наистина ли?
36:37толкова се бориха за това, бебе.
36:41толкова време се лекува.
36:44Не е за вярване.
36:45Много лошо.
36:46Ще се обаде на господин Бахри.
36:49О, много лошо.
36:51господин Бахри, здравейте.
36:57Как сте?
36:58Сега разбрах.
36:59Госпожа Емине, как е?
37:01Благодаря.
37:03До сега бях при нея.
37:05Почива си.
37:05Има малко дръзкотини.
37:08Утре ще я изпишат.
37:09Много съжалявам.
37:10Кой го е направил?
37:12Какво казват?
37:13Нищо не се знае.
37:14Не мисля, че ще открият нещо.
37:16Изглежда, че Мехди има пръст в това.
37:19Сигурен ли сте?
37:20Да.
37:21Обади ми се.
37:23А не беше минало много време от станалото.
37:25Нарочно се обади.
37:27Показва, че той иска да се вразумим.
37:30Защо не повдигнахте обвинение?
37:32Полицията няма да го остави.
37:33Как ще го докажа?
37:35Както и да е.
37:37Вече ще говорим с него, така че да ни разбере.
37:40Дано да си плати.
37:42Веднага, що ми спишат госпожа Еми, не ще дойда да я видя.
37:46Съжалявам още веднъж.
37:47Много неприятно.
37:49Лека вечер.
37:53Човекът каза, че веднага, що ме разбрал, е отишъл в болницата и Мехди му се обатил.
37:59Мехди откъде знае?
38:00Значи той го е поръчал.
38:02Хора като него остават ненаказани.
38:04От гняв ще се побъркам.
38:06Ятосвам се.
38:08Кълна се.
38:09До няколко дни ще приключат случая с тога.
38:11Да.
38:13Синан, да поговорим ни.
38:16Да, да.
38:18Да излезем на верандата.
38:19Моля да ни извините.
38:22Отивайте.
38:26Колко се бориха за това, бебе.
38:29Това е ужасно.
38:30Много лошо.
38:32Много лошо наистина.
38:34Жалко за жената.
38:36Да не дава бог.
38:38Много е трудно.
38:39Дочух нещо.
38:41Ще те местят.
38:42Истина ли?
38:43Да.
38:44Местият ме далеч.
38:48Заради Мехди всички пострадахме.
38:51Сам виждаш.
38:52Аз подадох молбаза на пускане.
38:55Този човек се оказа много влиятелен.
38:58Какво каза шефът?
39:01Нищо.
39:02Какво да каже.
39:03Той ме мести.
39:04А.
39:05Какво ще правиш?
39:07Ами не знам.
39:09Още не съм казал на Зейнеп.
39:13Тогава?
39:15Нека ти кажа нещо, което ще ти върне настроението.
39:18Казвай.
39:19Шуле, шофьорката на Арзу.
39:20Да.
39:22Забелязана е около чефлика на Арзу.
39:24Наистина ли?
39:26Какво мислиш?
39:26Да ги навестим ли?
39:28Тази вечер.
39:29Хайде, какво чакаме?
39:30Да.
39:31Емре, да не отнесем поредната акция.
39:34Взели мерки?
39:35Да, да.
39:36Взех си полка.
39:37Поля няма да разбере къде отиваме.
39:40Добре, да видим.
39:42Добре, имаш ли добро алиби?
39:45Ще се доверя на теб.
39:47Е, как така?
39:48Нали ти си по-опитен?
39:51Както и да е остави.
39:53Ставай.
39:58По-голямо е на площ.
40:04И хубавото е, че не се вижда от пътя.
40:09Няма много хора наоколо.
40:14Хубаво?
40:15Има нужда от малък ремонт.
40:19Ще сложат камери да следиш кой едва.
40:21Кога ще стане готово?
40:27Утре вечер.
40:29Ще те отведа.
40:39Какви мечти имах за това място?
40:41Всичко ще се случи.
40:44Довери ми се.
40:45Давам ти дума.
40:46Не, не ми обещавай нищо.
40:48За Бога не дей.
40:50Остави.
40:53Отдавна спрях да мечтае.
40:55Нека живеем ден за ден.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended