- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ахмет, не се очевай. Ще направиш ДНК-тест и ще провериш.
00:09Виж в какво състояние съм.
00:13Хората в болницата ще ми се смеят зад гърба.
00:17Децата ми ще бъдат подложени на подигравки в обществото.
00:21Ако направя тест, ще бъда унижен.
00:25След тази новина.
00:26Просто, дори истината да излезе наяве какво, няма никакво значение.
00:36Името ми е Сринато, нали?
00:39Да.
00:42Докторе, от сутринта, откакто се прибрахме, се занимаваме сързо.
00:47Да не се занимаваме и с теб.
00:49Хайде, върви си от дома.
00:50Да, нека Гюрджан да те закара.
00:53Добре.
00:54Извинете, не можах да поздравя младоженците.
00:59След всичко станало.
01:01Но и без това се оженихте тайно от мен.
01:04Как така?
01:05Ти не знаеш е ли?
01:07Извини ме.
01:09От любезност.
01:11Не можа ли да се обадиш на бащата на децата си и да му кажеш,
01:15Ахмет, аз се омъжвам.
01:16Не ме ли уважаваш?
01:20За теб нищо ли не знача?
01:22А?
01:25Ахмет.
01:26И аз разбрах в последния момент.
01:29Оженихме се много набързо.
01:31Никой не ме уважава.
01:40Във вашите очи, аз съм човек, когато просто трябва да търпите.
01:46Аз съм никой.
01:48Опитвам се да съм човек.
01:49Боря се.
01:51А вие?
01:51Вие ме отхвърляте.
01:57Татко, стига.
01:58Не си справедлив.
01:59Ела, ще те заведа у дома.
02:01Хайде.
02:02Не ме съжалявай, не дей.
02:06Ай, ти вече нямаш нужда от мен.
02:11Ето, ти вече си имаш нов, доведен баща.
02:15Нямам нужда от лъжовната ви обич и заинтересованост.
02:19Аз съм си добре.
02:20Ще се прибера и ще си умръл дома.
02:24А вие ще се информирате от новините,
02:28че известният лекар е открит мъртъв в дома си.
02:33Наистина, ще припадна.
02:35Татко, стига.
02:37Докторе, Ела, да си измиеш лицето.
02:41Лекарството не ти помогна, Ела.
02:43Хайде, Татко, Ела.
02:44Момент, момент.
02:46Оставете ме.
02:47Аз и сам мога да се прибера.
02:56Ела.
03:03Спокойно, спокойно. Леко.
03:04Много е вкусно.
03:21Радвам се, ще отнеса това.
03:23Ще си взема още малко.
03:29Кадир, не ме карай да съжалявам.
03:31Повече няма да ти правя десерти, да знаеш.
03:34Но, щех да си сложа малко парче.
03:39Не, не може.
03:43Ще хапнеш първо супа, с малко пиде и сиренце и готово.
03:47И без това не може да се яде сладко за закуска.
03:51Момиче, хайде махни този десерт от тук.
03:54Какво като го махна?
03:56Ще става и пак ще си хапва.
03:57Дай ми го, ще го излапам.
03:59Не, не, не, не. И без това ти изяде всичко.
04:03Много сте ненаситни.
04:05Ще се разболеете.
04:07Добре, хубаво. Няма ли да тръгваме вече?
04:09Хайде.
04:10А къде отивате?
04:12Поканени сме от приятели.
04:14Ще гледаме филми и ще останем там.
04:16Хубаво, добре. Хайде, вървете.
04:18Не може.
04:19Защо да не може?
04:21Не, но оставяйте баща си сам тук.
04:26Нали, ти си тук?
04:27Обърни внимание на съпруга си.
04:29А, не, аз също се прибара.
04:31Но оставяйте баща си сам.
04:33Що за брак? Не разбирам.
04:35Ами ти си гледай собствения брак.
04:38И няма нужда да се затормозяваш с нашите отношения.
04:43Мире, Вер, сядай.
04:45Сядай, не мърде от тук.
04:46Няма да се прибираш.
04:48Хайде, вие тръгвайте.
04:49Хайде.
04:49Добре, чао, чао.
04:50Чао.
04:51Хайде, бай.
04:52Сядай.
04:54Боже, боже.
04:57Не се тревожи.
05:03Само ще си поговорим.
05:04За какво ще говорим толкова късно?
05:07Приспами се вече.
05:09Ще се прибера.
05:10Аз и преди това ти казах.
05:13Ако си съгласен да е така, хубаво.
05:16Ако ли не, ти си знаеш.
05:18Чуй ме, Мюневер, от квартала един приятел има позната.
05:22Голям специалист.
05:24Жена.
05:26Утре да се хванем за ръце и да отидем при нея.
05:30Да седнем, да поговорим, да ѝ обясним проблема.
05:34Знаеш ли, на колко хора е помогнала до сега?
05:37Да опитаме, да опитаме, Мюневер, какво ще изгубим.
05:43Тази жена, на кой твой приятел е познат?
05:47Какво значение има кой е приятел от квартала, Мюневер?
05:50А ти защо споделяш за личните ни проблеми на хората?
05:55Боже, хората от квартала си нямат друга работа.
05:59Лекари ли да ти търсят?
06:01А ти?
06:02Какви ги вършиш, Кадир?
06:04И това ли трябваше да ми причиниш?
06:06Наистина, кълна се, ти ме направи за смях пред всички.
06:10Вече и минутка не мога да остана.
06:12Какви ги вършиш?
06:13Не дей така, Боже!
06:15Но
06:15Стига!
06:17Но
06:17Намерил ми лекар!
06:18Мюневер!
06:19Стига, терапевт!
06:22Боже мой!
06:23Боже!
06:34Скъпа, аз съм!
06:39Какво има за вечеря?
06:41Провери в хладилника!
07:01Задържахте ли доктора?
07:02Не, но задържаха нас.
07:07Разбрали?
07:09Да.
07:20Защо не си взечения?
07:22Ще изцапаш тук, още изчистих?
07:24Спокойно, скъпа, аз ще изчисти.
07:26Вие, защо защитавате доктора?
07:37Наистина не разбирам.
07:39Скъпа тя е влязла на сила.
07:41Така ли?
07:43И ти повярва.
07:44Какво?
07:45Защо не е подал сигнал?
07:48Какво ще направиш в Оля?
07:49Ние го задържахме,
07:51разпитахме го и после го пуснахме.
07:54Раня се, остави ме моля те.
07:57О, супер!
07:59Той ще бъде с любимата си съвсем тайно.
08:03Аз не мога да задам и един въпрос.
08:05Защо ме питаш?
08:07Защо?
08:07Интересува ли те?
08:09Идвам се от работа, не ми се говори.
08:11Искам да хапна, да си полегна, да си почина.
08:14Как да не ме интересува?
08:15Интересува ме.
08:16Зад гръба на Синян стоят хора на високи постове.
08:20Ами зад твоя гръб, кой ще те пази?
08:23Кой ще те защити?
08:25Ако започната разследване, тогава какво?
08:28Заинеп ви управлява.
08:30Правите каквото тя пожелае.
08:32За да не страда децата и няма да позволя ти да пострадаш.
08:46Я ми кажи...
08:50Ти ли подаде я сигнала?
08:54Да.
08:55Аз го направи. Защо?
08:57Как можа?
08:59Едва обясних на онези какво става.
09:02Не ми викай.
09:03За твое добро е.
09:05Ако бяха започнали разследване,
09:07ако бяха разбрали, че сте излагали,
09:09какво ще ще да направиш?
09:11И то заради онзи, женкар.
09:12Такива сте. Подкрепята се стига вече.
09:15Стига с тези клишета.
09:16Женкар ли, ако продължиш, ще стане лошо.
09:20Стига.
09:20Хайде да видим какво ще стане.
09:22Хайде, чакам.
09:23Няма да се карам с теб.
09:24Напротив.
09:25Ако се налагаш, ще се караме.
09:27Говори на стените.
09:28Къде отиваш?
09:29Емре, бързо се върни тук.
09:38Татко, чуй ме.
09:39Моля те, съвземи се.
09:40Не е нормално, че рухна заради едни лъжи.
09:43Защо го правиш?
09:44Господине, пийнете си кафе, моля ви.
09:52Приемате всичко много лично.
09:55Ако си пийнете и една глътка, ще се почувствате по-добре.
10:03Всичко му се струпа.
10:06Заплахите на Рзу, телото на Мелтем.
10:08Притеснява се за Джан.
10:11Страда, че сме се оженили.
10:13Това е.
10:14Няма такова нещо.
10:16Разбира се.
10:16Страда, че те е загубил.
10:19Няма да може да идва тук, когато му хрумне.
10:22Май ще поставя охрана на входа.
10:24Не, не прави такова нещо пред Джан, моля те.
10:28Разбира се.
10:29Защо си мислиш, че стоя тук?
10:30А, како ми не вера? Какво стана?
10:43Како? Какво става?
10:45Синан, веднага ми намери адвокат.
10:50Искам светкавичен развод.
10:52Веднага ми найми адвокат.
10:54Разведете ме, Сонзи, мъж. Ясно ли е?
10:56Како? Какво стана?
10:58А? Да не ти е направил нещо.
10:59Ако ти е направил нещо...
11:01Не, няма как.
11:03Аз го напуснах.
11:05Ще остана тук, докато се разведем.
11:08Той...
11:09Вие знаете ли какво е направил?
11:12Казал е на целият квартал.
11:14Какви са ни личните проблеми?
11:17Глупости. Батко Кадир няма да го направи.
11:20А ти откъде знаеш?
11:21Да не е син на баща ти?
11:25Е, аз си лягам.
11:27Снахо, покажи ми.
11:28Къде е моята стая?
11:29Охо!
11:36Още в първия ден на брака ви?
11:38И лекарят е тук.
11:40Браво!
11:41Браво!
11:46Госпожо Мюннавер,
11:48думът ни е отворен както за вас, така и за всеки друг.
11:52Ако искате, ще приготвя стаята ви.
11:54Ами вие, май се правите на господарка тук, госпожо Айше.
11:59Нали?
12:03Како?
12:04Ти, май си много ядосана.
12:07Ако не можеш да се успокоиш, ще те закарам у вас.
12:09Емре идва.
12:12Какво става, казвай?
12:16Извинете, късно е, но ако си бях останало дома, ще ще да стане лошо.
12:21Какво е станало?
12:23Фолия е ядосана на всички.
12:26На теб, на лекаря, на Зенеп днес тя е подала сигнала.
12:30А причина?
12:31Може лу да пострадам.
12:34Ще ли да заведа дело, че прикриваме доктора?
12:37Луда ли е?
12:38Ако имаш ревина, добре.
12:40На мен защо ми е ядосана без причина?
12:43След брака се промени.
12:44Не иска да общувам с никого.
12:46Ревнова е, стана много досадна.
12:48Ако изсапам нещо от дома, не спира да мармори.
12:52Нали работя с Сенем?
12:54Какво ли не и наговори?
13:03Скъпи?
13:04Да.
13:05Днес си дежурен.
13:08Купих ти баница за ифтар.
13:11Много хубаво, благодаря.
13:12До вечера ще си я хапна.
13:14Емре, имаш ли време?
13:17Да се разходим малко.
13:19Имам малко време.
13:20Ще си взема якето и идвам.
13:22Хайде.
13:24Комисар,
13:25моля, погледнете и това за две минути.
13:28Аз ще се взема с другото.
13:30Добре, аз ще го видя.
13:31Ти си вземи якето.
13:33Случаята е конфиденциален, няма как да го прегледаш.
13:36Дай ми ги, моля.
13:39Какво става?
13:40Не издържаш и половин час далече отъмре.
13:44Олият полудяли, хайде.
13:45Момент, момент.
13:47Я да видим кое е тълкова спешно.
13:49Защо точно когато излизаш с мен, тича след теб.
13:52Мари си думите.
13:53Какво ми намекваш?
13:57Изпусна този влак, скъпа.
13:59Емре е семеен.
14:00Затова най-добре искай да те преместят от тук.
14:04Иначе ще страдаш всеки ден.
14:05Олия, хайде.
14:09Хайде тръгвай.
14:10Забранихи да идва в управлението.
14:12За това тя измисли друго.
14:14Нека да остана тук.
14:15Ако се прибера, ще се скараме.
14:17Това не е нормално.
14:19Фулия не е такава.
14:21Да е заведем на лекар.
14:22Добре, ще те питам нещо.
14:24Сенем направила ли е нещо, с което да накара фулия да се държи така?
14:29Не, братле.
14:30Не, според мен няма такова нещо.
14:32И да е имало, ти не си го разбрал.
14:37Како ми не веря да не съм глупак?
14:39Ами!
14:41Момичето си гони работата.
14:47Патологичната ремност се проявява при личности с паранои или с обсесивно разстройство.
14:53Зейнеп е права заведете я на лекар.
14:56Докторе, дали и теб да не те заведем на лекар?
14:59Когато имаш проблем, тичеш при Зейнеп.
15:02Искам да знам причината.
15:05Няма да ме откъснеш от семейството и децата ми.
15:08Никой не може да го направи.
15:10Добре, Хмед, стига.
15:14Това.
15:21Мислех, че тук е спокойно, но и тук е напрегнато.
15:26Да, не питай.
15:28И аз съжалих, че дойдох.
15:30А ти защо дойде?
15:32Само да знаеш какво ми се случи.
15:34Какво?
15:37Влез, влез, влез.
15:38Какво стана?
15:40О, нека Айше се занимава с гостите.
15:44Да поспим на спокойствие тук, дори и два часа.
15:47Наистина, какво стана още първия ден?
15:51Не съм виждал такова нещо.
15:53Що за нахални хора?
15:55Да, искам само спокойствие и тишина.
15:58Само това.
16:00Не, това няма край.
16:01Да, няма край.
16:03Прекрасната сахра.
16:25Прекрасната сахра.
16:27Много си сладка тази сутрин.
16:30Много.
16:32Ти винаги си сладка.
16:33Но майка ти тази сутрин ми е ядосана.
16:42Какво да направя, за да развеселя?
16:45Да и спея ли една песен?
16:47А?
16:48Да и попеем ли?
16:52Малка мелтем, малка мелтем.
16:55Къде са доларите?
16:58Усмихна се.
17:00Майка ти се усмихна.
17:03Разсмяхме я.
17:05Заради психичното здраве на дъщеря ми трябва да избягам от теб.
17:09Защо?
17:11Аз ще я гледам като богатство.
17:15Ще си играя с нея.
17:17Ще и разкажа за живота.
17:19Ще я уча.
17:20Ако не разбира нещо, ще и го обяснявам.
17:23И веднъж дори няма да чуя лоша дума от мен.
17:26Ще се държа толкова специално с нея, че ще порасне едно.
17:30Прекрасно, момиче.
17:32Здравейте.
17:33Моля да ме извините.
17:35Но е време да взема бебето.
17:38Ела тук.
17:40Маличкото ми.
17:42Благодаря.
17:48Алп.
17:51Семейството ти.
17:52Какво ти е старило?
18:01Бях на 6-7 години.
18:04И имах мандолина.
18:06Братовчетка ми я беше дала.
18:07Нашите вили бяха наблизо.
18:09Видях я там.
18:11Реса ми и тя ми я даде.
18:13В двора си имах едно агълче, където се скривах и си дрънках.
18:18Сам.
18:19Дори можех да изсвиря няколко песни.
18:24Един ден пак си дрънках в агълчето.
18:26на двора, когато
18:28изведнъж усетих нещо.
18:34Мандолината на една страна, аз на друга.
18:37Брат ми и баща ми игреха в футбол.
18:43Мандолината се разпадна.
18:45Мен също ме заболя.
18:48И от удара.
18:49А баща ми извика
18:53«Гол!» и взе брат ми на раменете си.
18:59Тичаше из двора.
19:02Майка ми не гледаше от столбите.
19:07Аз бях в шок и болка.
19:09Затичах се към нея.
19:11Тя първо ме пригърна,
19:14после видя строгият поглед на баща ми
19:18и с едната ръка ме отблъсна.
19:23Пляс! Залепи ми един шамар.
19:29Какво ревеш като бебе за всяко нещо?
19:35Така си продължи.
19:37Към каквото и да проявявах интерес, в каквото и да бях добър.
19:42Брат ми и баща ми винаги ме унижаваха.
19:45Не ги обикнах.
19:47Никога. Те явно не са ме обичали.
19:51Винаги ме изолираха.
19:53А майка ми винаги беше на страната на татко.
19:59След всяка случка казваше, баща ти иска да станеш издръжлив, силен мъж.
20:06А аз се запънах.
20:09Не направих нищо, с което да ги зарадвам.
20:12Никога не дадох на баща ми повод да се гордее с мен.
20:21Но това не ти стигна.
20:23И като предизвика онзи голям скандал, си отмъсти.
20:30Използва мен и дъщаря ми.
20:33А сега баща ти ще трябва да обяснява, че синът му има дете от ума жена-жена.
20:42Искаш ли да прочетеш съобщението от батко?
20:48Извинявай, чуй ме.
20:49Не се нервирай, но ако ги изслушаш, всякаш си случайен наблюдател на истина, ще ти стане смешно.
20:55Чуй.
20:55Алп, за стореното от теб няма прошка.
21:00Готов съм да дам на онази жена колкото пари иска.
21:05Да излезе и да обясни.
21:07Да каже, че това не е истина.
21:09Да каже, че бебето е от доктора.
21:13А ако не искаш да убиеш татко, да се срещнем с онази жена.
21:17Ти наистина си, Лут.
21:22Малката мелтем, малката мелтем.
21:25Алп, стига.
21:29Бебче, богата си.
21:33Батко ще ти даде много пари, за да кажеш истината.
21:36Как ти се струва?
21:37Не е ли сладко?
21:39Ти наистина си, Лут.
21:42Ще те срещна с батко.
21:45А ти?
21:45Ще вземеш добра сума от човека, който щупи мандолината ми.
21:51А ние двамата ще продължим да ги тормозим.
21:55Какъв план, а?
21:57Не ме използвай повече за плановете си, ясно ли е?
22:01Ще кажа истината на хората.
22:03Добре, аз точно това искам.
22:05Да кажеш истината.
22:06Ти си дявол.
22:11Малката мелтем.
22:13Малката мелтем.
22:15Къде са?
22:23Какво става?
22:24От всяка стая излиза човек.
22:26Да, вчера татко и патко Емре бяха наши гости.
22:32Избягали са тук.
22:33Да, гости сме.
22:36Но никой не се погрижи за нас.
22:39На хата взе съпруга си и избяга с него.
22:42Проблем ли имаме?
22:43Какво ни е?
22:44Никой не пита.
22:46Добро утро, како, Мюневер?
22:48Какъв е проблемът ти?
22:51Како, Мюневер?
22:52Не си ли щастлива с Чичо Кадир?
22:54Моля, не се бъркайте в тези теми.
22:58Тогава защо искаш да питаме как си?
23:01Не ти иска майка и батко си Нан да я питат.
23:04Скъпа, хората трябва да проявяват разбиране, нали?
23:12Все пак те се ожениха преди два дни.
23:19Довечера ще организирам празнество.
23:22Ще събера всички хора, които имат проблеми, за да се ги обсъдят.
23:26Ще поканя и батко Кадир, ако за теб не е проблем.
23:30Скъпа, покани го.
23:32Няма как да ти се бъркам, кога да поканиш тук.
23:38Какво меню да подготвим за до вечера?
23:42Ще ти кажа какво да направим.
23:45Да, двете, подгответе всичко. Аз имам работа.
23:48Ще се отбия до Алпи и до Бахри.
23:51Ще поканя и тях.
23:52Ще поканя и Емре и Фолия.
23:55Госпожо Зинеп, исках заедно да изготвим менюто.
24:02Добро утро от деца.
24:03Добра утро.
24:05Стана късно, закъснях.
24:07Веднага тръгвам до вечера, няма да закъснявам.
24:10И ти ли ще дойдеш?
24:12Да, ако няма проблем.
24:15Джан ме покани.
24:18Каза да дойда, да не съм сам.
24:20Иска през уикенда да отида на вилата.
24:22Не искам да оставам у дома с тези ужасни спомени.
24:26Ще прекарам време с сина ми.
24:29Ще ни бъде добре.
24:31Нека да се измъкна от тази депресия.
24:33Нали?
24:33Както и да е приятен ден.
24:35Приятен ден.
24:42Какво?
24:43Беше като полудял.
24:45Да се прибере сами, да се депресира ли?
24:47Боже, боже.
24:50Добре, хайде, храни се.
24:55Къде е Емре?
24:56Той излезе рано сутринта.
25:00Госпожо Айше, покажи ми продуктите.
25:03Да видя какво има в кухнята и да изберем меню.
25:06Добро утро.
25:06Добро утро.
25:07Добро утро.
25:08Добро утро.
25:09Батко Синан, къде е мама Арзо в момента?
25:12Тя е в болницата.
25:14Лекуватя но ще се оправи и не се тревожи.
25:17Не искам да ми отвлече отново.
25:23Ти не се тревожи за такива неща.
25:25Няма да се повтори.
25:29Ей така, време е за училище, хайде.
25:32За мен не, благодаря.
25:33За мен не, благодаря.
25:35Няма такова нещо.
25:35Ще отидеш.
25:36Задължително е.
25:38Писна ми да ми се подиграват.
25:40Добре, разбирам те.
25:41Ако някой ти направи нещо, ела при мен.
25:44Ще говоря и ще го изключат.
25:46Преди обяд ще дойдат родителите му и ще го отведат.
25:52Хубаво, че ни го каза.
25:54Батко Синан, в училище има едно момиче.
25:56Голям дразнител.
25:57Никак не я харесвам.
25:58Всеки ден се занимава с мен.
26:00Има едно момче от другия клас.
26:02Настъпи ме по новите обувки, скалните си, маратонки.
26:06Питах го какво прави.
26:07Пак ме настъпи.
26:09Казва се Арда.
26:11Но не знам фамилията му.
26:13Добре.
26:15Скъпи, да поговорим ли?
26:17Да, разбира се.
26:23Какви ги вършиш?
26:24Какво съм направил?
26:25Остави ги.
26:26Сами да решават проблемите си.
26:28Няма как при всеки проблем да ходиш в училище.
26:31Още от сега ще се помислят за супер важни.
26:34Няма такова нещо.
26:35Ако става нещо с тях, винаги съм насреща.
26:38Ще помагам.
26:39Нищо не разбираш от деца.
26:43Няма нужда да ти се обаждам.
26:45Ди ме закарай.
26:47Изчакай пет минути с колата и те ще започнат.
26:50Веднага ще се включиш.
26:51Става ли?
26:52Стига.
26:53Всички на училище.
26:54Сами ще си решавате проблемите.
26:56Ако стане нещо, ще се оплачете на директора.
26:59Без нерви.
27:00И искам да сте спокоени.
27:02Ако някой ви каже нещо за баща ви или се пошегува,
27:06вие ще кажете,
27:07какво?
27:07Като леличките ли следите интернет сайтовете?
27:11Хо-хо-хо.
27:11Ще се пошегувате.
27:12Това става.
27:17Така ще я до сама и да.
27:19Много добре.
27:20Ще я съсипем.
27:23Хайде, ела.
27:26Супер, стана така.
27:28Тази тема не ми е ясна.
27:31Ще те слушам добре.
27:33Бързо ще се научиш.
27:35Децата най-добре ни учат на всичко.
27:38Така ли?
27:39Има ли бърз курс на тема за ИНЕП?
27:41Да се запиша.
27:43Няма такъв.
27:44Трябва да тръгвам.
27:45Къде ще ходиш?
27:46Ще проверя какво са намислили Алп и Мелтем.
27:49След това ще говоря с Бахри по въпроса.
27:51В среда има дело за това.
27:54Добре.
27:55Айде.
28:08О, това не беше ли фулия, Гюрджан? Видя ли?
28:16Следях пътя, не я видях.
28:18Тя мотор ли кара?
28:21Не знам.
28:22Сигурно се обърках.
28:31Зейнеп?
28:32Мелтем?
28:33Извини ме, не се обадих, но...
28:35Господин Алп тук ли?
28:37Защо?
28:37Да не си го сънувала.
28:40Къпе се.
28:41Добре, добре, ще изчакам.
28:50Обаво е, че си тук.
28:51Щях да ти се обади.
28:53Какво става?
28:54Едва ли ще ме питаш как съм?
28:56Не е до своя хмет.
28:57Аз се занимавам с него.
28:58Какво беше това със снимката на Сахра?
29:01Кое го наложи?
29:02Вие се разведохте.
29:04Нека всеки да върви по пътя си.
29:06Зейнеп.
29:09Ахмет не е дете.
29:11Да спре да тича при теб, когато има проблеми.
29:15Не му отваряй.
29:17Трябва ли да го приемаш?
29:18Но не е...
29:21Ахмет да стои до теб.
29:24Сигурно ти харесва, ако е така.
29:26Това е друго.
29:27Мислехте за нормален човек.
29:30Лъжа ли е?
29:30Нали, скоро се омъжи.
29:33Ахмет не спира да тича при теб.
29:36Ще ми кажеш, че е заради децата.
29:39Нали си има дом?
29:40Нека там да се вижда с децата.
29:43А, господин Алп, извини ме.
29:49Дами, после ще се видите.
29:51Госпожа Зейнеп, седнете, моля.
29:53Слушам ви.
30:01Господин Алп, каква е тази новина за детето?
30:04Измислица на пресата. Това е невъзможно.
30:06Но вие споделихте снимката с Сахра и семейството ви.
30:10Явно подкрепете тези клюки.
30:13Бебето на жената, с която съм, е и мое.
30:16Семейството ми дойде да се запознае с Мелтем.
30:19Аз споделих снимката, за да ги зарадвам.
30:21Т.е. господин Ахмет споделя много снимки.
30:25С Судея нарича дъжте.
30:27Какво лошо има нищо.
30:29Скоро и господин Сина ще сподели снимка с децата ви.
30:32Това е нормално, нали?
30:34Разбирам ви, но става дума за нещо друго.
30:37Изтълкувано е сякаш детето е ваше.
30:40Ахмет реагира много бурно.
30:43Ще направя крачка, за да оправя нещата. Спокойно.
30:47Много добре.
30:48Има деца в крехка възраст.
30:50Когато излезе лоша новина, това им повлиява.
30:53На мен ми е смещно и го подминавам, но те се впечатляват.
30:56Спокойно ще го уредя.
30:58Добре.
31:00До вечера организирам събиране.
31:02По случай и подписа.
31:04Ще се радвам да дойдете и господин Бахри ще дойде.
31:07Хубаво.
31:07И аз исках да ви посетя, за да ви честите.
31:10Невероятно.
31:10Тогава до до вечера.
31:32Сутринта те видях.
31:33Моторът ти е хубав.
31:35Не знаех, че караш.
31:38Какъв мотор?
31:39Никога не съм се качвала.
31:41О, мислях, че си ти.
31:43Много прилича жената.
31:45Объркал си се.
31:46Страхувам се от мотори.
31:47Наистина.
31:48Да нямаш близначка.
31:49Много прилича.
32:19Мюнневер.
32:26Това, че се боря за брака ни, че правя нещо, за да сме щастливи.
32:31Защо те притеснява толкова?
32:34Не, не ме притеснява.
32:36Как така, Мюнневер?
32:37Как не те притеснява?
32:39Ти приемаш ли, че имаме проблем или не?
32:43Аз виждам, че страдаш.
32:46И за това страдам, разбира се.
32:48Добре, ако се хванем за ръце и се опитаме да решим проблема, тоест...
32:53Защо не го искаш? Не разбирам.
32:56Не ме ли обичаш?
32:58Ах, Кадир.
33:01Обичам те повече от живота си.
33:03Ела.
33:11Тогава ми позволи, скъпа, позволи ми да решим този проблем.
33:16Молете.
33:16Ами, добре.
33:22Тогава ме заведи при онзи, лекар.
33:26Не, точно лекар, но знае много.
33:31Ами, убаво.
33:32Добъре.
33:33Добре.
33:34Да ти помогна ли?
33:35Ами, убаво.
34:05Казах ти, че думът на лекаря не е надежден.
34:18А ти какво направи?
34:21Затвори ми.
34:22Така добре ли е?
34:28Лекарят те предаде.
34:32Доволна ли си?
34:33Сега ще ме слушаш.
34:39Заради теб загубих много пари.
34:41А ти сега си в тази дупка.
34:47Да видим кога ще излезеш от тук.
34:48Така доволна ли си?
34:52А?
34:56Заради теб загубих работата си.
34:59Тръгвам си.
35:04Дали ще се видим пак?
35:06Не знам.
35:09Но ти няма да забравиш тази нощ.
35:12Само да знаеш какви неща съм забравила.
35:23Ще загубиш ума си.
35:24Помощ!
35:38Не.
35:40Помощ!
35:43Оттам се чува нещо. Бързо.
35:47Помощ!
35:51Помощ!
35:54Бързо извикай Нинейка.
35:56Ще извикам лекар.
35:57Бързо.
36:27Абонирайте се!
36:57Карай, карай, карай!
37:11Бързо се нахранете!
37:13Утре ще ставате рано.
37:15Трябва да си лякате.
37:17Благодаря!
37:24Виждаш ли и влюбените пиленца?
37:27Много са сладки.
37:35Зейнеп, виж кой идва.
37:39И Мелтем ли е дошла?
37:41Докторът трудно ще изкара вечерта.
37:50Ставай!
37:50Добре дошли.
37:53Здравейте!
37:55Добър вечер!
37:57Здравейте!
37:57Добре дошли!
37:59Госпожо, дойдох с годеницата си, да няма проблем.
38:02Мелтем сега не го ли е набелязала.
38:09Тихо!
38:10Ще чуят.
38:11Да.
38:12Тя не е чущ човек.
38:14Честито и на двамата.
38:16Донесохме ви подарък.
38:17Ползвайте го създраве.
38:18Нямаше нужда.
38:20Благодаря, аз ще го взема.
38:22Благодаря.
38:23Нямаше нужда.
38:24Заповядайте, заповядайте.
38:26Какво правят тук?
38:46Всякаш братов четка му дойде.
38:49Стига.
38:50Ще се размея и ще стане неудобно.
38:54Какво толкова?
38:55Лъжа ли е?
38:56Тихо.
38:58Не съм виждал такова на хаос.
Recommended
39:36
|
Up next
43:25
41:08
1:47:54
40:53
39:13
41:32
1:13:17
58:16
1:01:17
58:28
1:00:50
39:34
42:24
42:16
39:03
1:02:36
40:21
1:00:43
39:26
44:52
42:36
42:15
41:45
41:39
Be the first to comment