Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Добро е дошла, шефке.
00:21Добре е заварила.
00:27Ще отидете до махалата.
00:30И преди да стане късно, ще се върнете.
00:31Разбрано.
00:36Тя ли ми е шофьорката?
00:39Не победим е в близък бой.
00:42Има титли, стреля точно, никога не пропуска.
00:47Преди работеше като охрана в посолство, но понеже не крутуваше и си навлече бели, аз я взех на работа при мен.
00:54Обово?
00:55Хайде тогава.
01:00Че?
01:01Хайде тогава.
01:01Проверяне.
01:02Не пеште.
01:02Паше.
01:03Некомен.
01:03Коста.
01:03Сма снятия.
01:04Отдавайте.
01:04Преди.
01:04Ще.
01:05Комната.
01:05Преди.
01:06Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
02:06Абонирайте се!
02:36Шефке, ролл ме взе в охранителния екип.
02:42На твое разположение съм дънонощно.
02:44Когато поискаш, обади се.
02:48Чудесно!
02:50Много се радвам.
03:06Заповядайте, мадам.
03:28Много красиво место.
03:46Каресва ли ти?
03:49Много.
03:50А ти си много, много красива.
03:54толкова си елегантна тази вечер.
03:58Благодаря, ти също.
03:59е, какво правим?
04:07С кое?
04:09Нали, ще вечеря ме?
04:10А, вярно.
04:12Извинявай.
04:13Съвсем ме порази.
04:15Направо съм в транс.
04:17Много хубава вечер.
04:21Благодаря.
04:23Аз ти благодаря.
04:24Добър вечер.
04:27Добър вечер.
04:43Добре дошъл, Джан.
04:44Здравей, Лелю Айше.
04:46Какво правиш?
04:49Далеч.
04:50Сабрия Алмаз.
04:51Пак ли четеш книгата на Сабрия Алмаз?
04:55За кой път я четеш вече?
04:58Какво да правя?
05:00Липсвам.
05:01Като чета все едно чувам гласа му.
05:05Действа ми добре.
05:06Ясно.
05:07Само суде да не види.
05:08Ще се натъжи.
05:09Не, не, не.
05:10Отдавна се спаха.
05:12Ти гладен ли си?
05:13Не, ядохме омелис.
05:15Мама, още ли я няма?
05:17Не, но нека си прекарат още малко време заедно.
05:21Лягам си.
05:24Лека нощ.
05:24Лека нощ, скъпи.
05:32Като се замисля за мама и синан, може и да се получи.
05:39Той е надежден, стабилен човек.
05:41Много е хубаво да го чуя от теб.
05:46Като си тръгна един ден по моя път, ще ми е спокойно да знам, че той е с мама.
05:53Няма да се тревожа.
05:54Знаеш ли, през последната година много порасна.
06:04Остава да порасна и на ръст.
06:06Какво говориш?
06:07Ти си голям, здрав мъж.
06:10Лека нощ.
06:12Лека нощ.
06:13Трябва аз да ти направя риба.
06:26Пръстите ще си оближеш.
06:29Аз рибата я взимам директно от лодката.
06:33Направил скача в турбата ми.
06:35А като стигнал дома, вече е умряла.
06:37Толкова е прясна.
06:39Представяш ли си?
06:39А защо до сега не си ми правил?
06:43Знаеш колко обичам риба.
06:45Мислиш ли, чай ще ме пусне в кухнята?
06:49Няма.
06:50Няма.
06:52Ами да отидем в селската къща.
06:55Там тайно ще я направим.
06:57Става.
06:58Или ще взема едно барбекю,
06:59ще го метна в багажника
07:01и някъде на брега ще го запалим.
07:04Нали? Ще бъде хубаво.
07:06А?
07:06Имаме да правим толкова много неща.
07:11Всичко е хубаво, когато го правя с теб.
07:19Първата ни задача – да тръгнем на дълъг път с колата.
07:22Добре.
07:23Ще вземем и децата, ще ги метнем отзад.
07:25Но ни трябва много голяма кола.
07:30Да, ако имаме и дребосък, няма да се съберем.
07:35Как така?
07:37Може ли да имаме?
07:39Почакай, първо да видим дали ще си тръгнем от тази маса без скандал.
07:43Разбира се.
07:44Ние нямаме проблеми, всичко е наред.
07:46Защо да се караме?
07:50Да вървим по ред.
07:52Първо да запишем дата за гражданското.
07:55Но ти избягал сватбата.
07:57Кой е избягал?
07:58Не съм бягал, имах работа.
08:01Ти избяга.
08:02А седва сега започвам да ти прощавам.
08:04Даже, може би, още не съм.
08:07Не съм избягал от сватбата.
08:10Освен това...
08:12Добре, нека не връщаме филма отначало.
08:15Аз не го връщам.
08:18Колко е вкусна рибата.
08:27Една седмица по-късно.
08:34А, вие днес ли са местите?
08:47Да.
08:48Е, можеше поне да кажете,
08:50ще дойдем да помогнем.
08:52Госпожата държаше ремонтът да започне още днес.
08:57Ние вече сме приключили с основното.
09:00Сега ще дойде камионът,
09:01ще натоварим
09:02и ще ги подредим в склад.
09:04Милата ми.
09:29Айде, Мюневер, да отидем у нас.
09:31Стига си стояла тук.
09:33Тук.
09:34Абонирайте се!
10:04Ало! Госпожо Нуртен! Здравейте, Кадир се обажда. Отново ви безпокоя по същия въпрос.
10:18Вижте, ако вие сте съгласна, готов съм да ви върна платената сума плюс 20% отгоре още днес в брой. Моля ви, не ми отказвайте.
10:30Господин Кадир, казах ви и преди. Дори да ми дадете двойно, няма да я продам. Моля, не настоявайте.
10:38Госпожо Нуртен, моля ви, положението е отчаиващо. Жената, която обичам, се съсипва пред очите ми.
10:45За нея тази къща има огромна емоционална стойност. И вие знаете, че се продаде попринуда в резултат на злощастни събития.
10:55А дали искате да градите живот върху чуждо нещастие? Нали?
11:02Вижте, не смеете да ме заплашвате по този въпрос. Повече не искам да ме безпокоите, точка.
11:09Но...
11:10Бат Кукадир
11:23Какво става? Какво ти?
11:40Здравейте.
11:51Здравей.
12:01Како, Омюневер, дошла съм да те взема.
12:05А, не, добре съм си тук.
12:07Ако стоиш тук, ще ти бъде още по-зле.
12:10Ела у нас, ще се разсееш.
12:13Зейнеп, приготвих багажа на Мюневер. Щяхме ние да я закараме.
12:18Аз ще го донеса до колата.
12:23Мюневер, не се тревожи. Ще се погрижа за нещата ти като за свои. Ще ги наредя в склада. Всичко ще е чисто и подредено.
12:40Сина, не се отчаева и това ще мине. Колко неща преживяхме.
12:46Но това няма да мине лесно.
13:03Сестра ми няма да ми прости.
13:08Не дай така, начълник. Поне ти се дръж.
13:10Много малко ме карате да работя.
13:21Толкова ли малко ще работя?
13:23Подготвям някои неща.
13:25Какви?
13:28Подготвям стаята ви, срещам се с бавачки, намерих един дизайнер.
13:33Разлеждам презентациите му, но още нищо не ме удовлетворява.
13:38Поне за сега.
13:43Какъв дизайнер?
13:45Да изготви концепция за дрехите ви.
13:49Аз сама си избирам дрехите. Защо трябва дизайнер?
13:52Личния ви животност е каквото искате, но в професионалния ще носите това, което кажа аз.
13:59Пишех го в протокола, подписахте го.
14:02Много странно.
14:04Сякаш ще се омъжвам в британската кралска фамилия.
14:07В известен смисъл е така.
14:10Моето семейство ще ви види до мен.
14:12Трябва да сте безопречна.
14:14Вие имате семейство ли?
14:18Какъв въпрос?
14:19Не съм се появил от нищото.
14:21Има много изискана майка, която гледа всички от високо.
14:27И баща, когато нищо не може да удовлетвори.
14:31Имам и брат, жена с четири деца. Много успешен.
14:35Аз съм успешен само в работата си, но за баща ми това нищо не значи.
14:40За него съм пълен провал.
14:42Няма ли да възразят, че се жените за разведена жена с дете?
14:49Слуховете вече са стигнали до тях.
14:53Чули са, че имам бебе.
14:55Представете ли си, майка ми ме потърси два пъти миналата седмица само да си поговорим.
15:02Чакайте малко.
15:04Не разбрах.
15:06Те мислят, че съхрая ваша дъщеря?
15:08Какво се опитвате да направите? Наистина не разбирам.
15:14Ще направя всичко, което ще ги вбеси.
15:24Добре, че ти хрумна, Толга.
15:26Без теб нямаше да се справим.
15:28Така лесно се събраха всички неща.
15:30Разбира се, като намерим подходяща къща, ще се пренасете постепенно, както ви е удобно.
15:36Жената, която купи къщата, се оказа зла.
15:39Не иска и да чуе.
15:41Направо ни изгони.
15:42Ако можеше, ще ще да хвърли нещата на улицата.
15:45Така се разбрахме. Права е за себе си.
15:49Трябваше бързо да продавам.
15:51Да, но можеше да ни даде поне два дни.
15:55Това си беше пожарна евакуация.
15:57Стана от останал Толга, нали?
15:59Каза, че си намерил няколко места.
16:01Покажи ни ги, моля.
16:02Погледнете тези.
16:04Дай да видим.
16:05Като харесате нещо, веднага уреждам оглед.
16:08Добре. Може ли да ги задържим?
16:10Разбира се.
16:11Добре.
16:12Братле?
16:13Ела тази вечер у нас.
16:14Взехме нов диван.
16:16Ще го открием.
16:17Не знам.
16:18На работа ми е по-удобно.
16:21Работя докъсно.
16:22Като ми се доспи,
16:24направо се изтягам там.
16:26Удобно ми е.
16:26Братле.
16:31Братле.
16:32Хайде да слезам до морето.
16:34Малко на въздух.
16:35Денят ни смачка.
16:37Нека малко ни по-издуха вятърът.
16:39Хайде.
16:40Мен не ме чакайте.
16:42Трябва да се прибирам.
16:44Имам задачи.
16:44Вие излезте.
16:45Долгая благодаря ти.
16:48Моля, братле.
16:49Ще ти се обадя.
16:50Добре.
16:51До скоро.
16:52Лека работа.
16:53Благодаря.
16:53Довиждане.
16:55Благодаря.
16:59Госпожо Айше,
17:01сложих столовете тук.
17:02Добре ли е?
17:03Чудесно, чудесно.
17:04А, добре.
17:12Момичета, харесва ли ви тук?
17:14Да, много.
17:14Става.
17:15Добре.
17:19Нали е много хубаво?
17:20Човек се разведрява.
17:22Докато ние се мъчим с нашите проблеми,
17:25ролета е дошла.
17:27Е, сега ще и се порадваме.
17:43Така.
17:44Предлагам.
17:44днес е неделя, утре понеделник, утре вечер, да съберем всички от дома, да организираме най-сетне това, недовършено сватбено тържество.
17:53Разбира се, чудесна идея.
17:55Добре.
17:56Добре.
17:56Ще може ли пак да облечем, да облечем, да облечем, да облечем красивите рокли?
17:59Те са мръсни.
18:02Ле-Луиша, може ли да ги дадеш на химическо чистане?
18:06Добре, момичета, но първо да управим булчинските рокли, нали?
18:10Аз няма да се омъжвам.
18:18Но защо?
18:21Като някаква нуждаеща се. Нямам си вече и дом.
18:27Да живея при мъж ли?
18:30Мехмет.
18:34Господин Мехмет, хайде вземи децата и се разходете малко до вилът.
18:39Добре.
18:44Хайде, момичета.
18:50Сега е време да поговорим спокойно с теб.
18:54Не е това проблемът ми. Просто си имам разбиране за това как трябва да се случват нещата.
19:03Не обичаш ли този човек?
19:06Как да не го обичам?
19:08Тогава какъв е проблемът?
19:11Ами ако не ме хареса.
19:16Той е теб да не те е виждал през пердето.
19:19Нали сте постоянно заедно?
19:20Човекът ти е предложил брак.
19:23Ако не те харесваше, щеше ли?
19:26Аз, такъв красив мъж, няма да мога да задържа и не го искам.
19:32Тук май става дума за ревност.
19:36Какво става?
19:41Една жена ни гледаше.
19:43Чичо Мехметия гони сега.
19:45Каза да се приберем веднага при вас.
19:47Ама кой влиза в частени мот?
19:49Не знам една жена.
19:51Ама коя може да е?
19:52Да не е Арзо?
19:54Боже мой!
19:55Не е майка ми!
19:57Да ни пази Бог.
19:58Няма нищо.
19:59Хайде, деца, прибираме се веднага.
20:01Човек не може да си почина дори в собствения си двор.
20:05Ще и кажа аз на тази.
20:07Моля ти се остави, а не знаеш, луда ли е, крадец ли е.
20:10Хайде вкъщи.
20:11Ама че работа.
20:17Внимавайте.
20:19Внимателно.
20:20Това огледало е за банята.
20:22Добре.
20:23Много ще пасне.
20:24Ще внесе усещане за простор.
20:26Какво прави този, луд ли е?
20:31Ама какво става?
20:34Боже!
20:35Отиде ми хубавото огледало.
20:37Бог да те накаже!
20:39Дори не се обърна!
20:41А вие защо не го държите?
20:43Не ви ли казах да внимавате?
20:45Не видяхте ли?
20:46Щеше да ни смачка.
20:47По-добре ли беше да ни...
20:49...премаже?
20:56Мехмет, коя беше?
20:59Намери ли я?
21:00Не, не се притеснявайте.
21:02Една млада жена правила разходка, влязла по погрешка.
21:05Ама как това е заградено място?
21:08Тванах я и я попитах откъде е влязла.
21:10Показа ми мястото.
21:12Оградата е скъсана.
21:13Сега ще отида да я поправя.
21:15После я проследих, излезе на пътя, качи се в колата си и си тръгна.
21:18Безобидна е.
21:20Сигура ли си, Мехмет?
21:22Ами ако тя е срязла оградата, ако има лоши намерения?
21:26Няма.
21:27Оградата е била скъсана отдавна.
21:30Вече човек се изнервя от всяко нещо.
21:32Все най-лошото си мислим.
21:40Зейнеп.
21:42Казва, че ще и мине.
21:44Но ти как мислиш?
21:46Сестра ми ще ми проговори ли?
21:47Ами...
21:48Да се обзаложим на една заплата.
21:52Макар че твоята е доста по-висок.
21:55Толкова ли си сигурен?
21:57Узнаваш се сестра ми по-добре от мен?
21:59Братле, какво представлява къщата?
22:00Спомени между четири стени.
22:04Един брат може ли да се замени с тухли и бетон?
22:07Ще ти кажа нещо.
22:08Не бихте сменил за нито една къща в цял Истанбул.
22:13Благодаря ти, братле.
22:14Знам.
22:15Но...
22:16Стига с моите драми.
22:17Да поговорим за твоите.
22:20Как върви бракът?
22:22Поля добре ли е?
22:24Разбирате ли се?
22:25Има проблеми, които не мога да разбера.
22:29След последния арест нещо и се разклати баланса.
22:34И сватбата ни остана наполовина.
22:36Стана като обсебена.
22:37Нервна, стресирана.
22:39Промени се.
22:41Нормално е.
22:42Срина се е психически от всичко.
22:44Ще се оправи.
22:46Не се тревожи.
22:48Ще направим една хубава сватба с музика и всичко ще е наред.
22:52Да, но, братле.
22:53Ще видим.
22:54Отиде си красивото ми огледало.
23:04Дадох купари за него.
23:06А и казват, че щупеното огледало носи нещастие.
23:09Дали да не сложим едно синьо око за късмет?
23:12Такова нещо не съм виждала.
23:13Той дори не се обърна.
23:15Ах, ама ли да?
23:16Нито един не тръгна да го гони.
23:18Просто не е за вярване.
23:20Аз за какво им плащам?
23:22Госпожо Нортен, гумата ви.
23:25И гумите са ми спукали.
23:28Звъня на полицията.
23:31Престъпници! Разбойници!
23:33Какво искате от мен, а?
23:35Сигурна съм, че е дело на тези от махалата, понеже купих къщата.
23:39Със сигурност, онзи човек го е поръчал, защото не му я продадох обратно.
23:43Но аз няма да ви се дам. Няма да ви се дам.
23:46Виж само, виж. Погледни.
23:48Погледни ги.
23:49Не ги е срам.
23:50Жената не ще и да чуе.
23:52Говорих, направих се и на болен, не мина номера.
23:56За яжда си?
23:57Не, не. Не е това. Много е харесала къщата.
24:05Имала познати и те искали да се преместят тук.
24:08Добър ден!
24:09Добър ден. Какво има?
24:11Господин Кадир има подадена жалба срещу вас.
24:14По нея водим проверка.
24:15Срещу мен ли?
24:17Каква е жалба?
24:20Свързана е с Нортен Джандан.
24:22Щупено огледало, срязани гуми, ставало дума за спор относно имот и е посочила вашето име.
24:29Имате ли нещо общо?
24:32Ястига, моля ви се.
24:34Безобразие.
24:36Само поговорихме пред къщата и не се разбрахме и си тръгнах.
24:43Това е всичко.
24:44Кадир не би направил такова нещо.
24:48Сигурно е някой друг.
24:49Или е паркирал на чуждо място и някой е срязал гумите.
24:53Това е!
24:55Да, човекът има сърдечни проблеми.
24:58Разбирам, господин Кадир, но при жалба сме длъжни да вземем показания, ако обичате.
25:03Казвам ви, само говорихме пред дума и после, дойдох направо тук.
25:12Добре, така ще го запиша.
25:14Но ако случият се задълбочи, може да се наложи да дойдете в управлението.
25:18Разбира се, ще дойда, разбира се.
25:25Боже, Боже мой!
25:27Що за напасте тази жена?
25:29Бог да дава търпение на мъжа и железни нерви му трябват.
25:35Айде, влизайте.
25:39Добре, че дойде цял часто и там така.
25:44Нещо останало ли?
25:46Една жена случайно влязла в имота.
25:49Всички се изплашихме.
25:51Какъм юневер попита дали не е Рзуа или в Сиадоса и каза, че не.
25:55От тогава седи така.
25:56Ще поговоря с нея.
26:01Хайде да отидем.
26:10Синан, ще си дойде, е?
26:12Този човек точно сега ли намери да вижда децата си?
26:16Ама, през деня децата са на училище.
26:18Господин Ахмете на работа в болницата, нали знаете?
26:21Ама не може така, когато му с кимне да идва в дома на бившата си жена.
26:26За всичко си има време и място.
26:29Например, през уикенда да вземе децата при себе си.
26:34Може би и не трябва да се месим в тези семейни отношения.
26:42Госпожо Айше, извинете.
26:45Но Зейнеп съвсем скоро ще ми стане снаха.
26:50Не ставаме ли семейство?
26:51За жалост, да.
27:03Внимавайте, полека.
27:05Добре, добре, всичко е наред.
27:14Полиция! Помощ!
27:16Хванете го!
27:18Госпожа Нортен, спрете.
27:19Няма да го настигнете, той избяга.
27:22Боже, тук дивия запътли е.
27:25Заминаха всички документи, всичко ми беше вътре.
27:27Ах, за Бога, какво става?
27:29Добре ли сте да извикам ли полиция?
27:31Добре съм, обади се. Обади се на полицията, хайде.
27:34Мислете ли да се откажете? Няма да ви оставят на мира.
27:36Да се откажа ли? Никога няма да се откажа.
27:39Ще ги съссипя.
27:41Извинявайте, но толкова напрежение не е за мен.
27:44Аз напускам.
27:45Какво значи напускам? Не може така.
27:47Ще се дадем на тези бандити ли?
27:50Борете се колкото искате, но това не е за мен.
27:53Ще ви върна аванса.
27:54Спокойно.
27:58Дава заето.
28:00Добре, работи.
28:02Аз ще се оправя.
28:04Сега ще видим кой кого.
28:05Ти лутли си, бе.
28:18Какво искаш от мен?
28:19Така, вече започваш да се учиш как се играе.
28:35Да пробваме ли?
28:36Ти ходиш ли да виждаш мъмързо?
28:43Не.
28:43Тя е в болницата на лечение.
28:49Защо?
28:50Нищо сериозно.
28:52Проблеми с психиката.
28:54Та кареше и съдът.
28:57Казах и много лоши неща.
28:59Много и се ядосах.
29:01Сигурно и е тежко.
29:02Ето, разболяла се е.
29:04Маничка моя, за нищо, което се случи, не трябва да се чувстваш виновна.
29:10Не го позволявам.
29:12От самото начало, виновен е само един човек.
29:18И това съм аз.
29:20Не дей да носиш такива ненужни тежести на раменцата си.
29:25Каквото било, било.
29:28Не можем да го променим.
29:30Сега гледаме напред.
29:32Баща ти е прав.
29:35Не можем да натоварим малки деца с цялата болка на света.
29:42Малка моя, от тук нататък нашата единствена работа е да ти осигурим прекрасно бъдеще.
29:48Да те отгледаме като щастлив, здрав човек и да те обичаме много.
29:55Ама наистина много.
29:56Моля те, спри да се тревожиш повече.
30:04Ако нещо те обърква, просто говори с мен или с мама.
30:09Не искам да се самообвиняваш.
30:20Имаш семейство, което те обича, знаеш го.
30:23Да, много ти липсва разу и искаш да я видиш.
30:27Но тя първо трябва да си понесе наказанието.
30:31Когато излезе и ти все още искаш да я видиш, добре е.
30:35Но не сега.
30:38Когато пораснеш и станеш зряло момиче.
30:44Елиф, скъпа, толкова много те обичаме, че бихме направили всичко, за да не страдаш отново.
30:53Но няма да позволим никога повече някои да те нарани или отдалечи от нас.
31:02Запомни, имаш само едно семейство.
31:07И това сме ние.
31:10Знам, но винаги я виждам с тъжно лице.
31:14Искам да я прегърне и да я кажа, не тъгувай, мама.
31:19Я ела тук.
31:23Не плачи, миличка.
31:38Елиф?
31:40Добре ли си, Слодорче?
31:45Ако позволиш, ние се грижим за нея.
31:48Разбира се, просто исках да я попитам, дали може да даде информация за онази непозната жена в имота.
31:54Сещаш ли се?
31:56Добре, ще дам показания.
31:58Добре.
32:00Сега искам да чуя някои подробности.
32:02Забеляза ли нещо съмнително?
32:05Всяка подробност е важна.
32:06Забеляза, комисар.
32:09Казала, че се разхожда, но когато я видях, ме гледаше внимателно към селската къща.
32:15После, погледна судей и каза, здравей, колко си сладка.
32:19На мен не ми каза, че съм сладка, а аз не съм ли?
32:22Това ми направи впечатление.
32:24И на мен ми направи.
32:26Хайде да продължим вътре.
32:27Какво иска този човек?
32:33Да не се прави на баща на детето ми.
32:35Какви ги говориш?
32:37Просто я отлича вниманието.
32:38Забавлява я.
32:42Зейнеп.
32:45Аз
32:46лятото ще си взема по-дълга почивка.
32:50Искам да прекарам
32:51незабравима вакансия с децата.
32:54Ако и судей дойде,
32:55ще се радвам.
32:56Нали, няма да възразиш.
32:58Ако си решил да бъдеш баща на децата,
33:00аз те подкрепям.
33:01Знаеш го.
33:03Но от и започна да правиш глупости.
33:08Докато любовта ти към марзо не свърши,
33:11това дете е в опасност.
33:12Не го ли виждаш?
33:14Ще я убия.
33:17Ако още веднъж се опита да посегне на дъщеря ми,
33:21ще я убия.
33:26Мисля си, че като ме плашат,
33:36ще ме изгонят от къщата, но се лъжат.
33:38Вижте, господин полицай,
33:40няма да се дам
33:41на тези разбойници.
33:44Който и да е,
33:45трябва да бъде намерен.
33:46Ама как така?
33:48Това е безопасен квартал.
33:49До сега не е имало подобни случаи.
33:52Защо?
33:53Сигурна съм, че братът на онази жена го прави,
33:56за да си върнат къщата.
33:57Откакто я купих, не ме оставят на мир.
34:00Синан ли?
34:01Не, не, невъзможно.
34:03Той е полицай, госпожо.
34:05Поддавам жалба срещу него.
34:07Не дайте да го защитавате.
34:08И той да бъде разследван.
34:10Не искам всеки ден да идвам и да се оплаквам.
34:12Искам справедливост.
34:14Чухте ли?
34:14Иска.
34:19Скъпи, добре дошъл.
34:28Как мина да ня ти?
34:29Добре беше, но съм малко изморена.
34:34И ти изглеждаш изморена, добре ли си?
34:37Не, добра съм.
34:40Преди да се прибереш, разместих някои мебели.
34:44От това е.
34:45Можеш да ме изчакаш, тяхме да го направим заедно.
34:48Няма нужда, справих се.
34:49Сядай, масата е готова.
34:51Ще донеса останалото.
34:53Добре, умирам от глад.
35:01Боже, защо ми звъни сега?
35:06Алло, слушам комисар Илхами.
35:09Господин Емре, извинявам се, че ви безпокоя в този час.
35:12Няма му проблем, кажете.
35:14Една жена на име Нортен Джандан дойде.
35:18Купила е къщата на господин Синан и от тогава и се случват странни неща.
35:23Твърди, че са свързани с това, че е купила къщата.
35:26Странно.
35:27А защо търсите мен?
35:29Жената твърди, че Синан стои зад всичко.
35:32Сплашвания, срязани гуми, нападение, кражба.
35:37Какво да правим?
35:39Синан е полицейски служител.
35:42Море ви се, това е абсурдно.
35:44Тя иска да подаде оплакване.
35:45Аз обаче не исках да се обаждам директно на Синан.
35:49По-добре е вие да му кажете.
35:51Явно, някой притеснява жената.
35:54Да не се стига до разследване без нужда.
35:59Добре, ще му кажа.
36:00Ако има нещо друго, звъннете пак.
36:07Емре, какво има?
36:08Кой беше по това време?
36:10Онази жена, която купи къщата на Мюнневер.
36:13Някой от махалата й прави номера.
36:17Говорим за много сериозни неща.
36:20Сериозно ли?
36:24Защо се смееш?
36:27Нищо не се смея.
36:32Май забравяш, че съм полицай.
36:34Добра да е, нищо не казвам.
36:36Жалко за жената.
36:37Много е тъжно.
36:39Много.
36:39Зенеп ни покани на вечеря утре.
36:46Ще се обсъжда сватбата, нали?
36:48Помниш?
36:50Ще отидем.
36:51Да, да.
36:54И аж по-бавно ще се задавиш.
36:57Гладен съм.
36:57Чао.
37:04Айде.
37:06Дъвка ми се залипи за дрехата.
37:08Какво да правя?
37:10Не можа ли по-рано да кажеш?
37:12Елиф, как пък сутринта успя да го направиш?
37:15Ще взема дрех и ще се преоблечеш в училище.
37:18Айде.
37:19Мамо, заправих си и футболната фланелка.
37:21Ще я взема.
37:22Хайде.
37:22Хайде.
37:23Хайде, хайде.
37:25Хайде.
37:27Гледа и се учи.
37:28Ей, така изведнъж ставаш баща на три деца.
37:32Ще издържиш ли и всяка сутрин?
37:34Всякаш при теб ситуацията е друга.
37:36И ти ще имаш три деца.
37:38Само, че твоите са по-високи от теб.
37:40Няма да те занимават с дъвки, а ще кажат.
37:43Имам два милиона дълг от хазарт.
37:45Тогава, какво ще правиш?
37:47Помисли ли?
37:48Не.
37:50Той вече не играе хазарт.
37:52Да опита само.
37:54Ще играе, ще играе, ще видиш.
38:01Добро утро.
38:02Емре, добре дошъл.
38:03Ще оставя това на децата.
38:04Идно.
38:04Добре.
38:06Какво стана?
38:06Булката ли те изгони с пролетното почистване днес?
38:10Не.
38:11Стават странни неща в Махалата.
38:14Дори твоето име се споменава.
38:16Казват, че си снимал новата собственичка в хорор филм.
38:19Не било хубаво за репутацията ти.
38:22Ще го да навреди.
38:24Какви ги говориш, човече?
38:28Виж.
38:30В Махалата има само два входа.
38:31Има камери.
38:32Ако прегледаш записите, ще видиш моториста.
38:35Опитай.
38:36Трябва да е там.
38:37Прегледах ги с нощи, но мотористът е хитър.
38:41Минал е по маршрут без камери.
38:44Нищо не се вижда.
38:47Значи е друго.
38:49Може мотористът да е от квартала.
38:51Или да има връзка с полицията.
38:56Познава добре улиците.
38:59Или ни обича...
39:03Да, много.
39:05А сега ще питаш защо.
39:08Защото такъв спаси сестра ми и за Инеп.
39:10И той беше на мотор.
39:12И ако искаш да знаеш с оръжие...
39:14На мотор с оръжие.
39:19Да не е Спайдермен.
39:21Или жената котка.
39:24Жена ли?
39:25Да.
39:26Какво каза Ниса в показанията си,
39:28че бил слабичък?
39:30Може да е жена.
39:31Ще ме побъркаш.
39:33Нашия квартал, коя жена ще се качи на мотор с оръжие
39:36и ще тормози хората.
39:39Всички са си прилични.
39:40Какво общо има това?
39:42Вече има много мотористики.
39:44И жени куриери.
39:46Мен вече...
39:47Нищо не може да ме очуди.
39:50Реакциите ми се износиха.
39:52Някой се опитва да ни помага,
39:54но ни навлича проблеми.
39:56Трябва да го открием.
39:57И то е спешно.
39:59Намери го тогава.
40:00Хайде де.
40:01Какво чакаш?
40:03Никой не те спира.
40:04Аз няма да се занимавам.
40:08Имам прекалено много работа.
40:10А-а-а.
40:12Шефът на те е поснал, а?
40:14Естествено, че не.
40:15Човекът ми каза,
40:16събери си сам екип.
40:18Но нямам време.
40:21Да ти кажа нещо.
40:23Заплащането е добро.
40:26Сериозно ли?
40:27Да.
40:27Сериозно ли си?
40:29Ние вече сме навсякъде заедно.
40:32Ядем, пием, работим.
40:33Все едно сме заедно, почти денонощно.
40:36Не разбирам, какво още те спира.
40:40И освен това, ти всеки ден се занимаваш с хиляди неща.
40:44Нов случай, нова драма.
40:47А тук ще имаш един случай.
40:49Съсредоточаваш се върху него.
40:50Добре прав си, но ние накарахме фулия.
40:53Да напусне точно това място, а сега аз, ако го приема, какво е злиза.
40:58Това си е твоя работа, братле.
41:01Но, да ти припомня.
41:03Ти вече и прочете конско, така че като имате дете, не искаш тя да е по терените.
41:10Опасно е и така нататък.
41:12Може оттам да тръгнеш.
41:14Братле, новото поколение казват, ние сме бременни.
41:18Не е вече както преди да кажеш на жената да стои вкъщи с бебето.
41:23Ти просто си изпуснал новата вълна, защото късно си се усетил.
41:28Знам, съгласен съм с теб.
41:30Но все пак си прецени.
41:32Нека мине сватбата, пак ще си говорим.
41:35Ще видиш.
41:38Главата ми вече се оформя някакъв план.
41:42Представи си, назначават мен някъде.
41:46Но мястото не го харесвам.
41:48Подавам му ставка и след това изкачат тази оферта.
41:52И тогава...
41:54Тогава не мога да кажа нищо.
41:59Това си е между теб и фоля.
42:01Все пак, вие ще сте бремени у вас.
42:05Фоля я знам.
42:06Давам гаранция, ще се справи на терен без проблем.
42:11Но ти...
42:12Ти не знам, братле.
42:14Ще ти прилоше ли?
42:16Ще ти се дояде ли нещо?
42:18Голям, сега днар.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended