- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЦЯЛАТА ТРЕВА Е СГОРЯЛА
00:06Цялата трева е изгоряла, цялата.
00:07Татко?
00:08Да.
00:13Въртала е станал скандал.
00:15Какъв?
00:16Жената, на която Синан продаде къщата, някакъв с мотор е турмозел непрекъснато.
00:22Знам, знам. Даже подала жалба в полицията срещу мен.
00:26Пробили двете гуми на колата, откраднали и чантата.
00:30и я ударили по главата.
00:32Архитектката избягала, казала, че няма да работи при такива условия.
00:37Така и се пада.
00:38Но кой луд би направил такова нещо?
00:42Та, Тенце, какво ни интересува кой го е направил?
00:46Предложи и пак, сигурно този път няма да откаже.
00:49А, да. И после всички обвинения да паднат върху мен.
00:53Ти луда ли си?
00:55Чуй.
00:57До вечера.
00:58Няма да съм вкъщи.
01:00Поканен съм музея непна вечеря.
01:03Ще се опитам да доведа и Мюневер.
01:05А ти подготви стаята за гости.
01:07Хубаво е и изчисти.
01:09Не забравяй, че...
01:10Мюневер, ще спитам.
01:13Всичко да е изгладено.
01:15О, като почна.
01:16Чистене, гладене...
01:18Ще ми отнеме три часа.
01:20Изгладени чаршафи.
01:23А, знаеш ли какво?
01:24Ще купя чисто нов комплект.
01:27Какво ще кажеш?
01:28Супер идея.
01:30Супер идея.
01:32Даже всими три комплекта.
01:34Ти полудяли.
01:36Момиче, няма да купуваме.
01:38Сядай, глади.
01:39Навлъжни ги леко преди това.
01:41Искам да са като браснач.
01:43Хайде, марш.
01:45Хайде.
01:46Добре, значи решихме.
01:58Някой да има възражения?
01:59Не?
02:00Супер.
02:01Три часа е първият брак.
02:02В 3.30 вторият.
02:04Братле, ти имаш познат в общината.
02:07Нали ще уредиш да ни дадат ден по-скоро?
02:09Уредено е.
02:10Добре.
02:11И в четири сме в градината.
02:14Съгласни?
02:14Да.
02:16Окей?
02:17Да.
02:17Фолия, музиката е твоя грижа.
02:20Избери си любимите парчета,
02:21а Джан ще настроя озвучаването.
02:24Добре.
02:25Фолия, мога да ви осигуря 8 часа музика без прекъсване.
02:29Само не ми пускай бавни и лигави песни.
02:31Ще играя хоро.
02:33Браво.
02:34Не се притеснявай, братле.
02:36Остави това на мен.
02:37Подготвил съм ти изненади.
02:38Брат ми.
02:39А тортата?
02:40Ние ще я поръчаме.
02:42Само трябва да дадем точен час.
02:44а всички други почерпки са от мен.
02:48Синан, виж прогнозата.
02:50Видях я слънчево 18 градуса лек вятър.
02:53Перфектно време за сватба.
02:56Добре, а вие кога ще се ожените най-после?
03:00Аз съм готов, но дамата още ми се сърди.
03:03Иска още малко време да ми се дразни.
03:06О, Боже.
03:07Има време за нас.
03:09Ще видим.
03:11Вие се оженете първо,
03:13а пак аз, ако се омъжа един ден,
03:16вие ще организирате всичко.
03:17Разбира се.
03:18Сега си ти, утре сме ние.
03:21Нади така?
03:22Къде е тя?
03:47Къде е пациентката ми?
03:48Ти пък кой си?
03:52Арзук Ендир.
03:53Няма е в стаята.
03:54Какво те интересува къде е?
03:55Какъв си ти?
03:56Лут ли си?
03:57Избягал е, нали?
03:59Сега звъня на полицията.
04:01Ще видим как ще обясните.
04:04И аз се махай.
04:05Не ми развали настроението посред нощ.
04:07Махни си ръката.
04:08Пусни ме.
04:10Шуле!
04:14Пусни телефона.
04:15Пусни.
04:15Осман, добре ли си?
04:18Пусни.
04:20Това вашето е престъпление.
04:22Пуснахте престъпница да избяга.
04:25И пак не, мърда.
04:26Осман.
04:29Пак ли ти?
04:30Как е влязал този в болницата?
04:32Казах ви да не го пускате.
04:35Пусни ме.
04:35Спокойно.
04:36Няма да ми пречеш да видя пациентката си.
04:39Пуснал си една престъпница.
04:41Ще си платиш за това.
04:44Пога сме пуснали, докторе?
04:46Какви глупости говориш?
04:48Ще си платите.
04:49Господин Синан, моля ви, оставете.
04:55Няма да влизам в кухнята.
04:56Ще го подам от вратата.
04:58Не, не е за това.
05:00Просто ги подреждам в определен ред, да не съна купчина.
05:05Добре.
05:06Дай ми го все пак.
05:07Ето.
05:08Благодаря.
05:08Лелю Ейше, храната беше страхотна.
05:11Да ви е сладко.
05:12Да.
05:12Джан, какво остава с футбола?
05:18Върви ли?
05:19Ами, треньорът ме харесва.
05:21Казва, че до година има шанс да вляза в отбора.
05:23Футбол?
05:24Годината за подготовка за университета?
05:27Не знам.
05:27Лятото ще тренирам здраво.
05:29Моляте?
05:30Не казвай не.
05:31Футболът ми е много важен.
05:33От кога стана толкова важен?
05:35Мамо, много искам да си говорим, но сега ми се спи.
05:38Лека нощ.
05:39Лека нощ.
05:40Лека.
05:41Не, ще го обсъдим.
05:42Всеки ден ново 20.
05:46Лятото баща ти ще ви води на почивка.
05:48Не му мранкай за футбол.
05:50Добре, добре.
05:53Ще говорим за това утре.
05:56Замина си.
05:57Остави детето.
06:01Просто не е завярване.
06:03Какво става тук?
06:17Кого сме укривали, докторе?
06:19И аз е виждобре.
06:25Стаята ти или са сменили?
06:27Тепли ще питаме, докторе.
06:33Оставете ни насаме.
06:35Имам да говоря сързо.
06:36Може ли някой да отведе този господин?
06:42Защо ме безпокоят по това време?
06:44Шуле, давай.
06:51Не мърдай много, че ще ти щопя ръката, докторе.
06:54Върви.
06:54Аз съм и лекар.
06:56Върви.
06:56Нямате право.
06:57Махайте го.
06:58Върви.
06:59Степли ще се занимаваме.
07:00Вън.
07:01Пуснете ме.
07:02Вън.
07:03Пуснете ме.
07:04Да видим кога ще дойде сестра ми.
07:08Но защо да се връща?
07:11Тя так му отиде.
07:12Човекът ще си посрещне годеницата, ще се погрижи за нея.
07:17Не е по тази част.
07:19Ще видиш, ще се върне.
07:21Не дей така.
07:22Трябва да свиква.
07:24Тя харесва Кадир.
07:26Време е да преодолее несигурността.
07:31Много хубава вечер беше.
07:33Да.
07:34Любов моя, ще те питам нещо.
07:44Забелязваш ли нещо странно, Офулия?
07:47Какво по-точно?
07:49Ами не знам.
07:50Ръцете и треперят.
07:53Гледав нищото, все едно не е тук.
07:55Странна е.
07:57Сигурно е заради прекъснатата сватба.
08:00Тя е много организирана.
08:02Всичко трябва да е по план.
08:03Ако не е, дава накъсо.
08:06Ще и мине след сватбата.
08:08Да, но.
08:10Но все пак я наблюдавайте.
08:12Давайте, да не се случи нещо.
08:16Това не ми е приоритет в момента.
08:18Това не сега.
08:40ДОКТОРЫ
09:10Какво е станало?
09:13Можеше да ме пусне.
09:16Вместо това ме изгони.
09:20Тръщна вратата в лицето ми и заповяда на хората си да ме изхвърлят.
09:26Кой?
09:27Кой може да е?
09:30Отровната ми любов Арзу. Арзу Кендир.
09:34Боже, още ли се въртиш около тази жена? Тя не беше ли в затвора?
09:39И в дън земя да потъне.
09:42Пак няма да го оставя.
09:44Мили Боже.
09:45Добре, хайде.
09:47Ще почисте раните ти и ще ти донеса нещо топло.
09:51И лекарства ти си почини малко.
09:53Така не може.
09:55Не трябва да го допускаш.
09:56Знам, че не може Бинур.
09:59Знам го.
10:02Знам, че няма да го бъде.
10:07Но се случва.
10:10Изведнъж се оказвам...
10:11отново при нея.
10:22Да ще стига си се взирала в телефона.
10:25Ще се развалиш очите.
10:27Само да довърша това съобщение.
10:29Добро утро.
10:30Добро утро.
10:31Ах, как сладко съм спала.
10:33Така ли?
10:34Много се радвам.
10:35Мюни, как беше стаята?
10:38Мамиче, ела тук.
10:40Ела, ще те целуна.
10:42Ела.
10:43Ама, защо?
10:46Какво остане пак?
10:48Първокласна стая си ми приготвила.
10:51Наистина ли?
10:52Да.
10:54Леглото беше чудесно.
10:56Чаршафите изгладени като по конец.
10:58От леглото дори нямаше нито една прашинка.
11:04И там ли погледнам, Юнивер?
11:06Разбира се.
11:07Направих всичко така.
11:09Както ти ми го показа.
11:12Радвам се.
11:13Браво.
11:14За месец имаш голям напредък.
11:19Само видях кухнята.
11:22Занамарена е.
11:23Това е татко.
11:24Татко го прави.
11:25Добре, да не стига.
11:27Ще го правим.
11:28Елате.
11:30Имам една хубава новина за вас.
11:36Пускаме в действие магазина на Синковеца.
11:39Ура!
11:40Да.
11:40Той е пеп.
11:41Ура!
11:42Наистина ли?
11:44Отидох и сплатих банковия заем и сложих малко капитал.
11:50Дай Боже всичко да е наред.
11:52Да седне и да работи.
11:54Много се радвам.
11:55На добър час.
11:57Дай Боже.
11:58Брат ми писал и наснаха ми.
12:00Чакаме отговор.
12:03Но първо ще трябва да се докаже.
12:07Да ходи по часовник.
12:09В магазина.
12:11Няколко месеца.
12:14Момичето ще го наблюдава.
12:16Ще гледа дали му е дошал умът.
12:19И тогава ще започне да му вярва.
12:23Преди да направи изтъпка.
12:25Не става веднага.
12:26Аз ще се заема и с Кемал.
12:31Вие не се тревожете.
12:33ще се справя с него.
12:34Заеми се, Мюневер.
12:37Вземи ни под крилото си.
12:39Направи ни хора, Мюневер.
12:41Да.
12:49Ще седна.
12:50Седна архитектка.
12:52Започнахме на озаря за работата.
12:55Искам да се нанеса по-скоро,
12:57така че ще се радвам да приключим с ремонта тази седмица.
13:01Да видим какво можем да направим.
13:03Това пък какво е?
13:15Жалавай се на когато искаш.
13:17Спокойствие в тази къща няма да намериш.
13:20Редте на семейството ти.
13:22Какво е малоша новина ли?
13:24Пребледняхте?
13:26Добре ли сте?
13:28Добре съм.
13:29Да, благодаря.
13:30Добре съм.
13:31Къде тръгнахте?
13:33Госпожа Унуртен.
13:35Изпуснахте писмото.
13:38Благодаря ви просто днес.
13:40Не се я чувствам добре.
13:43Да го отложим за друг ден.
13:45А какво пише на бележката?
13:46Да не ви заплашват?
13:48Не, не, не.
13:48Нищо важно.
13:49Просто имам спешна работа.
13:52Ще се чуем по-късно.
13:54Става ли?
13:56Когато имате възможност, ми се обадете.
14:03господин Ферхад?
14:12Какво е това?
14:13Господин Алп го изпраща за вас.
14:16Какво е?
14:17Не каза ли нещо?
14:18Само каза да го оставя.
14:20Да го сложа тук?
14:21Благодаря.
14:22Ще го взема.
14:23Благодаря ви.
14:24Приятен ден.
14:25Ама този човек е лут.
14:36Виж тези обувки.
14:44Еха, цветът е прекрасен.
14:50Явно, наистина, разбира този дизайнер.
14:55Тази е страхотна.
15:02Влюбих се.
15:05Страхотна е.
15:12Вечерята ще е в конния клуб.
15:14Ферхад ще те вземе в четири.
15:16Облеклото елегантно, но удобно.
15:18Как да се оправя до четири?
15:20Вече е два часа.
15:23Съхрай ще се събуди.
15:24Храня, пампер си.
15:25Как ще успея?
15:31След малко ще дойде бавачка.
15:33Има отлични препоръки.
15:34Можеш напълно да и се довериш.
15:36Я стига.
15:38Да не би да ме подслушва.
15:39Момиче, какво е това почистване?
15:59Какво има?
16:01Добре е.
16:02Така ли се чисти?
16:03Ще пръснеш малко от това.
16:06Ей, не го умееш, скъпа.
16:09Ето така, виж.
16:10Трябва да се научиш.
16:12Хубаво ще търкаш така.
16:14Мюни, щом си влязла в ритъм.
16:17Аз имам една работа вътре.
16:19Ще отида да я свърша.
16:20Ей, на халнице я е латок.
16:22Караш възраст на жена да ти чисти.
16:25Без капка, срам.
16:26Боже.
16:27Лека работа.
16:30Татко?
16:38Никога няма да мога да ти се отплатя.
16:42Работи честно и достойно.
16:44Всичко ти е простено, сине мой.
16:47Горде е с теб.
16:50Благодаря ти, татко.
16:54Ще видиш, няма да те посрамя.
16:56Кълна се.
16:58Да, е боже.
16:59Бъвачката наистина е страхотна.
17:21Защо не я повикахме по-рано?
17:24Не беше прияло предложението ми.
17:27Обещах да ти осигуря страхотен живот.
17:29Ще свикне така.
17:34По-добре е да свикнеш.
17:39Господин Алб, добър ден.
17:42Отдавна не сте идвали.
17:44Как е майка ви?
17:45Добре ли е?
17:46Благодарение на вас чудесно.
17:49Мислех да мина, за да ви благодаря.
17:51Вие сте отличен хирург.
17:54Преувеличавате.
17:59Честито.
18:00Бебето ваше ли е?
18:01Да, красиво, момиченце, нали?
18:07Много красиво.
18:08Прелечена майка си, нали?
18:13Запознайте се.
18:14Годеницата ми – Мелтем.
18:18Приятно ми е.
18:20Сякаш вече сме се срещали някъде.
18:24Не, не мисля.
18:27И на мен ми е приятно.
18:28Доскоро, господин Алб.
18:31Довиждане.
18:32Всичко добро.
18:36Годеницата ли?
18:37Какво да кажа? Любовница?
18:39Не, разбира се.
18:41Поне можеше да...
18:43А, можех поне пръстен да ти дам.
18:47Не, не това.
18:48Просто трябваше да ме предупредиш.
18:51Това е.
18:55Така, спонтанно не е ли по-добре?
18:57Или предпочиташ да четеш сценария предварително?
19:09Така е по-добре.
19:12Изненадвай ме.
19:14Най-любимият ми стил във връзките.
19:16Най-любимият ми стил във връзките.
19:46О, идват с полицейска кола.
20:04Взели сме всички мерки.
20:07Хайде сега някой да я отвлече.
20:08Браво!
20:32Браво!
20:36Браво!
20:37Много красиво!
20:59Браво!
21:03Фуля Бекки Роулу, приемате ли господин Емре Аслан за свой съпруг?
21:07Да!
21:08АПЛОДИСМЕНТЫ
21:09Господин Емре Аслан, приемате ли Фуля Бекки Роулу за своя съпруга?
21:16Да!
21:17АПЛОДИСМЕНТЫ
21:19Мюневер Демир, приемате ли Кадир Канар за свой съпруг?
21:27Ех, гайде да кажа да!
21:31Браво!
21:32АПЛОДИСМЕНТЫ
21:32Кадир Канар, приемате ли Мюневер Демир за своя съпруга?
21:44Да, да, да, да!
21:48Браво!
21:48АПЛОДИСМЕНТЫ
21:49Браво!
21:55АПЛОДИСМЕНТЫ
21:56На основание дадените ми правомощия от община Бейкос, ви обявявам за съпрузи.
22:02Браво!
22:02АПЛОДИСМЕНТЫ
22:03АПЛОДИСМЕНТЫ
22:04АПЛОДИСМЕНТЫ
22:05АПЛОДИСМЕНТЫ
22:19АПЛОДИСМЕНТА
22:49Да го поднеса.
22:52А, Хадир, това какво е?
23:10Хадир, ти да не си върнал къщата.
23:15Не е достойна за теб, но...
23:18Как е успял да я вземе от унася жена?
23:20И аз не знам как я е убедил.
23:24Ах, Хадир, какъв човек си ти!
23:28Би, тъпана!
23:28Би, тъпана!
23:30Би, тъпана!
23:31Би, тъпана!
23:32Би, тъпана!
23:33Би, тъпана!
23:41Би, тъпана!
23:43Би, тъпана!
23:46Уда...
23:47Абонирайте се!
24:17Абонирайте се!
24:47Братле, вземи това!
24:51Какво е това?
24:52Чекът, който взех при продажбата. Ще допълни разликата.
24:57Няма начин, абсурд!
24:58Моля те, така трябва!
25:00Абонирайте се!
25:30Да потанцуваме ли?
25:43Абонирайте се!
26:13Абонирайте се!
26:43Млодежи!
26:50Айде, млодежи!
26:52Мюнивер, кажи на брат си да не се занимава с мен.
27:13Той си е в неговия си свят. Какво ти е направил?
27:19Кайде, хора!
27:38Абонирайте се!
27:39Абонирайте се!
27:44Булката ни е желязна!
27:53Булката ни е желязна!
27:58бълката ни е желязна!
28:07Браво!
28:08бълката ни е желязна!
28:10Браво!
28:12Вижте я!
28:15да, да, да, браво!
28:22добре!
28:23Добре!
28:24А, така!
28:26да, да, да, да, да!
28:27Добре!
28:28Дајде, покажи ням.
28:35Така.
28:38Браво, како?
28:46Браво.
28:51Дајде.
28:53Ти си, давай.
28:58Това е първият ни танц.
29:19Така ли?
29:21Така е.
29:23Къде сме имали възможност да танцуваме?
29:25Верно.
29:28Многу си красива.
29:34Благодарја.
29:41Дайте ми само една минутка и два.
29:43Нарочно го прави, еј.
29:57Нарочно го прави, еј.
30:15Нарочно го прави, нарочно.
30:19Добре, наиначе те играја.
30:21Добре.
30:21Нарочно го прави, наиначе те играја.
30:32Много ми е интересно.
30:33Как ще я карате в бъдеще по-роднински?
30:35Која му е интересното?
30:38Той е Хахо.
30:39Може ли такова нещо?
30:41Штом ще ходиш да купуваш къща,
30:43кажи ми.
30:44Жената се е съгласила да продава, защо не ми каза да я купя аз?
30:49Прави се неинтересен.
30:51Не мога да го разбера.
30:52Хахо.
30:53Ти наистина си, Луд.
30:59Какво толкова не можеш да преглътнеш?
31:01Какво значение има?
31:02Нали си му дал парите?
31:05Стига.
31:05Все тая.
31:06Някой ден ще се разплатим.
31:17Више моята дъщаря.
31:18Више моята дъщаря.
31:23Забрави ме.
31:35Мога ли да те забравя?
31:41Сега те хванах.
31:42Добре дошла, шефе.
32:03Добре дошла, шеф Арзо.
32:05Добре дошла, шефке.
32:07Шефке, добре дошла.
32:09Добре си ни дошла.
32:10Добре дошла, шефке.
32:12Добре е дошла, шефке.
32:15Добре е дошла, шефке.
32:23Добре е дошла, шефке.
32:25Не беше ли в затвора?
32:42Готови, едно, две, три.
33:12Любов, свали ме вече обувките.
33:19Да, права си, бебче, няма да вляза с обувките, разбира се.
33:24Айде, ето така.
33:35Ах, Кадир, все едно не съм си тръгвала.
33:39Да, тези неща...
33:42Не знам къде да ги сложи, а ти ще ги наредиш.
33:45Да си жив и здрав.
33:47Какъв човек си ти.
33:49Каква късметлийка съм аз.
33:58Истинският щастливец съм аз.
34:01Кадир, аз...
34:02Много съм изморен, а...
34:06Дали...
34:08Да не останеш да спиш у вас тази вечер,
34:12а пък аз, он аз.
34:14Така ли?
34:15Да.
34:16Много добра идея, но...
34:19Това няма да станеш.
34:21Ще го видиш само на сън, Мюневер.
34:24Веднъж те намерих повече.
34:26Няма да те пусна.
34:28Ами, тогава аз отивам първо да се преоблека
34:31и ще дойда.
34:32Става ли?
34:33Ти ме чакай тук.
34:34Ох, ако го оставя,
34:50още тази вечер ще легне до мен.
34:53как така още от първата нощ?
34:59Мюневер.
35:00Правя чай.
35:02Но не мога да намеря чайника в кой кашон е.
35:05А, аз идвам.
35:06Идвам веднага.
35:07Сърцето ми ще се пръсне от вълнение.
35:19Вратата е заключена,
35:21кадира възпитан.
35:22Няма да я разбие, за да влезе и...
35:24Ще умра вътре.
35:26О, добре да си легне,
35:27иначе сърцето ми няма да издържи...
35:30още...
35:32на това напрежение.
35:35Да.
35:37О, добре да.
36:07О, добре да.
36:37Мюнневер!
36:43Айде, мюнневер!
36:49Боже!
36:52Не ме ли чува тази жена?
36:58Мюнневер!
37:04Мюнневер!
37:07Ами, къди раз спя? Много съм изморена и нямам сили да стана.
37:37Мюнневер!
37:39Мюнневер!
37:43Мюнневер!
37:45Мюнневер!
37:47Мюнневер!
37:49Мюнневер!
37:51Мюнневер!
37:53Мюнневер!
37:55Мюнневер!
37:57Мюнневер!
37:59Мюнневер!
38:01Мюнневер!
38:03Мюнневер!
38:05Мюнневер!
38:07Мюнневер!
38:08Абонирайте се!
38:38Абонирайте се!
39:08Абонирайте се!
39:39Ало, кажете?
39:42Кой?
39:47Госпожо, моля ви, суде няма братовчетка.
39:50Аз най-добре знам, да.
39:52Какво става?
39:54Не разбрах.
39:56Да отидем ли при агънцата?
39:58Да, хайде.
39:59Мамо, отиваме при агънцата.
40:01Добре, внимавайте.
40:03Мамо, аз ще поспя малко.
40:05Много ми се спи.
40:06По това време ли ти се спи?
40:14Госпожо, Лайже, какво стана?
40:15Кой беше?
40:16Ами, не знам, някаква луда измамница.
40:21Каза, че е братовчетка на суде.
40:24Че била единствената й жива роднина.
40:27Откачена жена.
40:28Иска и дело да заведе.
40:29Възможно ли е?
40:32Не, разбира се.
40:34Преследва парите и със сигурност.
40:38Все казваме, че всичко свърши и ето пак се започва.
40:42Добре, успокойте се.
40:43Ще звънна на господин Алб.
40:47Аз пък ще проверя номера.
40:50Веднага се заемам.
40:56Господин Алб, здравейте.
40:58Случи се нещо вежно.
41:00Може ли да дойдете?
41:06Опасната любов на известния хирург Ахмет Чанърла.
41:13Ами да.
41:14Бившата съпруга на Ахмет.
41:17Аз се чудех откъде я познавам.
41:25Влез.
41:28О, Вейсел.
41:30Сядай.
41:32Как си, Ахмет?
41:33Добре, искаш ли и кафе?
41:35Благодаря, так му пих.
41:36Вчера в клуба срещнах бившата ти.
41:42А, така ли.
41:44Вечеряха с Алб Хаканулу.
41:49Може.
41:50Мелтем вече е свободна жена.
41:52Може да прави каквото иска.
41:54Разбира се, така е.
41:55Но нещо ми направи впечатление.
41:59Как да ти кажа?
42:02Алб нарече бебето на Мелтем свое.
42:08Какво искаш да кажеш?
42:09Виша, Хмет, ти плати луди пари за обещетение.
42:14Ако има нещо нередно, според мен трябва да знаеш.
42:18По-добре проучи този въпрос.
42:20Както и да е.
42:26Закъснявам за среща.
Recommended
41:12
|
Up next
39:23
42:26
42:48
41:59
44:25
42:49
44:32
42:25
1:47:54
35:57
1:20:53
44:52
42:36
41:32
42:15
41:45
41:39
41:08
41:04
39:36
41:18
43:25
39:07
39:13
Be the first to comment