Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАЖИ ЛЮБАВ МОЯ
00:30Къде наблизо има историческа, някаква старинна чешма?
00:33Има една точно на входа на града.
00:35Така ли?
00:36Да.
00:37Благодаря.
00:38Хайде лека работа.
00:56Татко, всичко наред ли?
00:58Нарета е сине.
01:00Обичайните мълтемски работи.
01:03От тук нататък ще видиш какво може мълтем.
01:07Винаги си добре дошла.
01:15А за Инеп, кога ще се включи в тази семейна идилия?
01:19Тя е избратия разобзатвора.
01:22Ако излезе след 70 години, пак ще е добре.
01:25А ти сигурно ще се върнеш при първата си любов.
01:28Мама, зай не е тихо.
01:33Боли ме, какво правиш?
01:35Виж, че е посиняла от яд.
01:37Не яд, дръзни.
01:38Довиждане мълтем и стива ми и кафето.
01:44Много си гаден, татър.
02:02Благодаря, миличка.
02:05Ти също.
02:06Къде е, Кадир?
02:27Искам да го видя.
02:29Ако ще му говориш пак глупости, няма да те пусна.
02:32Махай се, клоун.
02:34И не ми се мяркай, че вдигам кръвно.
02:36Кадир?
02:46Как си?
02:47Удобно ли си седнала в хубавата си къща?
02:50Седи, седни.
02:52Синани и Мюнавер вече няма да могат да си седят в тяхната къща.
02:57Зради твоя син си продават къщата, търсят купувач.
03:00Губят дума си, за да чистят вашите мръсоти.
03:06Какво говориш?
03:08Искат откуп.
03:10Казали съм му да продаде къщата и да плати.
03:14Но дългът е мой, защо го искат от синан?
03:18И защо аз не знам за това?
03:20От колко места ни ударихте вие?
03:23От колко, а?
03:26Ама на кого ли говори?
03:28Сине, звънни на твоите хора.
03:42Искам да говоря с тази Ниса.
03:47Не дей да ме гледаш така, звънни.
03:50Сенем, направи ми списък на местата в диаметър 3 км, където може да се крият тези хора.
04:07Сто процента са някъде тук.
04:10В този район има само едно място.
04:16Едно бутиково хотелче.
04:18Точно на около 3 км от вас.
04:24Спешно ни трябва подкрепление.
04:275-6 човека стигат.
04:28Само да са цивилни, да не бием на очи.
04:30Не дейте така, ще се тревожа за вас.
04:57Добре съм. Нищо ми няма.
05:01Плачете?
05:02А и има едно малко момиченце, за което трябва да се грижите. Как ще стане?
05:07Моята дъщеря е свигнала с лошите ми състояния.
05:11Ще се оправим.
05:13Позволете ми да вляза.
05:15Не мога да ви оставя така.
05:17Понай-докато си измиете лицето, аз ще погледам сахра.
05:27ТЕЛЕФОННЫЙ СИГНАЛ
05:57ТЕЛЕФОННЫЙ СИГНАЛ
06:27НЕЙ ПРЕДИ ДАВИДЯ ЗЕНЕПИ И МЮНЕВЕР
06:29ТВОЙ ПРОБЛЕМ
06:30ДОБРЕ, ДОБРЕ, ЧАКАЙ, ЧАКАЙ, СПОКОЙНО, ИЗЧАКАЙ
06:37ХВАРЛИ ЧАНТАТА
06:40А ЗАЛОЖНИЦИТЕ?
06:44Нали не си се обадил в полицията?
06:46НЕ, НЕ, НИКОЙ НЕ ЗНАЕ
06:47ДОБРЕ, ДОБРЕ, АКО ПАРИТЕ СА НАРЕД, СЛЕДЧАЩЕ ГИ ПУСНЕМ
06:51ДОБРЕ, ВСИЧКО Е ВЪТРЕ
06:55ЧИСТА РАБОТА
06:57СТЕ ВИДИМ?
07:13СТЕ ВИДИМ?
07:43СТЕ ВИДИМ
08:07ДОБРЕ, ТРъгвай веднага, ще ти изпратя адреса
08:12Сигурен ли си какво си видял?
08:16Да не си се объркал?
08:19Сигурен съм
08:19Как няма да позная синан?
08:22Трябва да тръгваме веднага
08:24Ще тръгнем
08:25А другият въпрос?
08:27Бащата на Кемал плати ли?
08:30Всечко е наред
08:31Шефик вече пътува
08:32Носи парите
08:33Откреплението ще е тук след 15 минути
08:40Намери ли плана на хотела?
08:42Дойде, преди малко
08:43Дай да видя
08:45Къде ни водите?
08:58Поне това кажете
08:59Млъквай, качвай се в колата въднага
09:12Ще се върна на работа след две седмици
09:18Училището разполага и с детска градина
09:21Сахрай ще ходи там
09:22Малко по малко всичко ще си дойде на мястото
09:27Тук стените ме притискат
09:29Много ми е зле
09:30Когато ви е тежко звънете ми
09:33Аз ще измуча цялата лоша енергия
09:37И нека найемем бавачка
09:39Понякога може да оставете Сахрай при мен
09:42Да се поразходите, да отидете на шопинг
09:45Или просто да се осамотите
09:46Не може така, нали?
09:48Господин Алп
09:51Понякога си мисля
09:53Че съм най-самотният човек на света
09:56Дори и сестра ми ми обърна гръб
10:00Казах и, че съм родила
10:02А тя ми отговори
10:04Да ти е живо и здраво
10:06Представяте ли си?
10:09Нямам семейство
10:10Като ме види Ахмет, все едно е видял дявол
10:12Нямам приятелки
10:14Колегите в училище
10:17Не ме обичат
10:18Вероятно ми и завиждат
10:20Вие имате лошо сърце, госпожо Мелтем
10:25Не ме разбирайте
10:26Погрешно не ви опреквам
10:28Такава ви е природата
10:31Можете да сте щастлива само с човек
10:34Който е също толкова корав и безмилостен
10:37Като вас, например
10:40Но
10:41Любов няма
10:44Точно така
10:45Единственото условие е без любов
10:47И какво ще правим тогава?
10:50Аз ще се грижа за вас
10:52Ще имате неограничени пари
10:54Ще ме придружавате на събития
10:56Всички ще мислят, че сме двойка
10:59Ще пътуваме заедно
11:01Ще ходим на почивки
11:02Ако искате, може да идвате
11:04И сме в чужбина
11:06Бавачката и Сахра
11:07Ще са с нас
11:08Ще и бъда баща
11:11Сахра ще ми е като собствена дъщеря
11:15Но без любов
11:17Да
11:18Къщите ни ще са отделни, стаите ни също
11:22Не ме разбирайте погрешно
11:24Ще ви дам стая в моята къща
11:26Ако се почувствате самодна, ще идвате при мен
11:30Насъмеща сме приятели
11:34Пред хората влюбени
11:36Защо искате това от мен?
11:42В моето обкръжение
11:44Ако си без семейство
11:46Хората те гледат малко странно
11:48А не мога да се разхождам
11:50С която и да е под ръка
11:52Все възникват проблеми
11:53Едната иска деца
11:57Другата иска брак
11:58Трета иска да я обичам
12:00Нямам нерви за такива неща
12:02Затова вие ще ми подхождате
12:05От чисто любопитство ще приема предложението ти
12:15Интересно ми е какво ще се случи
12:18И без това
12:20На мен вече не ми остана сила да търся любов
12:23Прекрасно
12:26Ще подготвя протокол
12:28За всички подробности в отношенията ни
12:31Какво даваме, какво получаваме
12:33Всичко ще е написано черно на бяло
12:35Разбрахме се
12:38В момента хотелът ни е затворен
13:02Все още не приемаме клиенти
13:04Освен два мапазачи, други хора няма
13:06Добре, ще видим дали е така
13:09Ще помоля колегите да са малко по-внимателни
13:15Какво става?
13:17Изглежда празно
13:19Проверихте ли всички стаи?
13:21Братля, има само 10 стаи
13:23Обаче в една от тях намерихме това
13:26Кой го е изпуснал, не знам
13:29Уж хотелът не работя, ама
13:32Отвлечени хора се крият тук
13:36Приберете госпожата веднага
13:39Ало
13:47Господин Синан
13:48Как ще нахлувате в хотела ми?
13:51Сделката се отменя
13:52Ще продадеш къщата
13:53И ще ми донесеш парите
13:55Ако до 24 часа не донесеш парите
13:58Първо ще погребеш сестра си
14:00После и годеницата си
14:01Какви ги дрънкаш?
14:02За каква сделка говориш?
14:03Не са ли ти казали?
14:05Питай, зец си и той
14:06Ще ти обясни всичка
14:09Кой пък е зет ми?
14:10Какъв зет?
14:13Ало
14:14Какво става?
14:17Кадири компания май въртят нещо
14:19Я им звънни от твоя телефон
14:21Аз не искам да задържам линията
14:23Си не звъннах и им казах
14:37Че приемам първоначалната сума
14:39Която бяхме оговорили
14:40Те ми казаха да занеса парите
14:42И че след час ще ги освободят
14:45Аз взех парите и ги занесох
14:47На оговореното място
14:49Всичко
14:51Мина добре
14:53От къде намери толкова пари посред нощ?
14:57От продадените таксита
14:59След като вие изгорихте
15:01Разписките задълговете
15:03Се отказах да ги продавам
15:04Куповачът беше оставил капару
15:07После си взе парите
15:08И ги сложи в сейфа
15:09Взех ги оттам и ги занесох
15:11Където трябва
15:12Обаче вие
15:12Като направихте акцията
15:15И аз
15:16Защо не ни каза?
15:21Нали знаеш, че тези хора не си поплюват?
15:24Защо не ни се обади?
15:25Не знам, помислих, че ще се опитате да ме спрете
15:28Ще ми пратите опашка
15:30Те ще усетят и
15:31Не дай си Боже, ще убият момичетата
15:34Отидох
15:36Дадох им парите, но
15:38Съвсем скоро трябва да ги пуснат
15:41Кадир, ние лукови главили сме
15:44Два дни вървим последи
15:46Защо не ни казахте?
15:48Затваряй телефона, да тръгваме
15:50Съхрама и се събуди
16:05Миличка
16:08Гладна ли си?
16:12Ела
16:12Ела
16:14Дайте я на мен
16:18Вие пригответе млякото
16:19Наистина ще е добре
16:21Явно имате опит?
16:39Не
16:40Преди да се роди съхране
16:43Бях държал бебе в ръцете си
16:45Значи ви идва отвътре?
16:47Възможно е
16:48Много ми е интересна вашата история
16:59По-добре да не я знаете
17:04Толкова ли е зле?
17:07Зависи как гледате на нещата
17:10Кой от нас е невинен?
17:15Така е
17:15Но в някои неща никой не може да ви стъпи на малкия пръст
17:19Неистина ли?
17:22Ето
17:22Това ми харесва най-много
17:24Понякога реакциите ви са толкова искрени
17:28Неподправени и от сърце
17:30Не мога да разбера чисто зло ли е
17:33Или инстинкт за оцеляване
17:36Не знам
17:37Чакайте малко
17:40Кога темата от вас се прехвърли върху мен?
17:43Каква беше темата?
17:47А помага ли?
17:49Мистериозността имам предвид
17:51Какъв смисъл?
17:56Разбрах добре
17:57Макар че признавам си, мен ме е впечатлява
18:02Страхотно признание
18:04Какво значение има?
18:08Ей, какво казахме?
18:11Без любов
18:12Точно така
18:14Никаква любов
18:15Ще взема съхран
18:17Дайте на мен
18:18Дайте, дайте
18:20Май, нямаме нужда от детегледачка
18:34Вие сте доста добър
18:35Ако сменяте и пампер си, сте идеален
18:38Първо да я нахраним
18:40После това ще уредим
18:50Щом сте изложили пижамката, значи е готово
19:04Как е?
19:06Не е толкова страшно, нали?
19:10Напротив, много е забавно
19:11Как е?
19:15Реса ли ти и на теб?
19:18Хайде време за сън, малка госпожице
19:21Лека нощ
19:25Лека нощ
19:27Как сладко се прозява
19:30Виждате ли?
19:32Заспа
19:33След всичко това
19:36Заслужаваме кафе
19:38Определено едно кафе ще ми дойде добре
19:42Ехе, вече мога спокойно да попитам
20:01Кой толкова ви е оплашил?
20:06Че изключихте любовта от живота си завинаги
20:13О, колко късно е станало
20:21Утре-сутринта имам много рано среща
20:24Ще трябва да тръгвам
20:26Значи положението е сериозно, а?
20:30Но аз ще разбера някой ден
20:32Желая ви успех
20:35Лека нощ
20:39Лека нощ
20:48Осман
21:00Началник
21:00Донеси ми един сандвич и чай
21:02Разбира се
21:33Донеси ми е оплашил?
21:35Донеси ми е оплашил?
21:36Донеси ми е оплашил?
21:38Донеси ми е оплашил?
21:40Донеси ми е оплашил?
21:41Донеси ми е оплашил?
21:43Донеси ми е оплашил?
21:45Донеси ми е оплашил?
21:46Донеси ми е оплашил?
21:48Донеси ми е оплашил?
21:50Донеси ми е оплашил?
21:52Донеси ми е оплашил?
21:54Донеси ми е оплашил?
21:56Донеси ми е оплашил?
21:58Донеси ми е оплашил?
22:00Агенцията по вписванията
22:30Искам по-скоро да е моя
22:32Заповядайте
23:00Боже мой, какво става?
23:06Нищо не разбирам
23:07Проблем ли има?
23:11Синан ли е на крачка да ни открие?
23:12Ела, шефик ела
23:31Заповядай
23:32Добре се справи
23:43Като приберем и парите от синан
23:46Ще сме доста на чисто
23:48Какво става?
24:05Спасени сме
24:06Синан дойде
24:08Кои си ти?
24:38Стана съвсем тихо
24:46Чакай
24:47Ще ми намерят
24:50Ей, сега идват
24:51Синан
24:52Синан, ние сме тук
24:54Елате да ни спасите
24:56Нищо не се чува
25:01Елате да ни спасите
25:31Елате да ни спасите
26:01Знаех си, че играеш в театър
26:07Кой е този тип?
26:10Какви ги въртите тук?
26:14Ще те издам
26:15Излага съда
26:16Сега си живееш живота
26:17Каква змия си ти?
26:20Кой си ти, бе?
26:22Не може да говориш така с пациентка
26:23Типа кой си?
26:24Изхвърляте този навън?
26:26Хайде!
26:26Ще ви излезе всичко през носа
26:29Какви са тия машинаци?
26:30Махни си ръцете, посниме
26:32Казах ти, посниме
26:33Ти също
26:34Ще си платите
26:36Ще си платите за всичко
26:43Защо не се приберете?
27:01Много изморен изглеждате
27:03Да оправя това и тръгвам
27:06Какво стана с камерите?
27:09Излезе ли нещо?
27:10Гледат ги, но за сега нищо няма
27:13Добре, благодаря ти, Сенем
27:16Заложниците се намират в планинска къща на петия километр по пътя за ески кьой
27:40Сенем
27:41Сенем, викай хеликоптера, Сенем
27:43Извикай хеликоптера
27:45Тръгваме
27:46Братле
27:50Добра новина, намерихме нашите хора
27:52Ти къде си?
27:53Хайде идвай, ще ги вземем с хеликоптера
27:56Тръгвайте веднага
27:57Действайте, не губете време
27:59Ало, господин Гюкхан
28:17Да, господин Ахмет
28:19Бях в клиниката, където лежи Арзо
28:21Случват се странни неща
28:23Какви, например?
28:24Като се видим, ще ви разкажа
28:25Искам да проучите един човек, който работи там
28:28Добре, кажи ми имената
28:30Ще предам на колегите, ще проверят
28:32Работи като шеф на охраната, не му знам името
28:35Добре, веднага ще проверя
28:37Гадина
28:40Даже в болницата въртим мръсни номера
28:44Защо не дойдоха?
28:48Да не би
28:49Да са ги убили
28:52И да са ги захвърлили някъде
28:54Може изобщо да не са билите
28:56Може да е някаква
28:58Мафиотска разплата
29:00А, вярно
29:03Какво става?
29:17Намериха ни
29:17Този път със сигурност ни намериха
29:20Спасени сме
29:21Синън е дошъл
29:24Синън дойде
29:25Ела те
29:36Добре ли си?
29:52Добре съм, нищо ми няма
29:53Само много се притесних за децата
29:55Дай ми телефона да ги чуе
29:56Како?
30:00Како?
30:01Ах, синън, синън
30:03Скъпа
30:03Едва оцеляхме, синън
30:06Знаеш ли колко корбана обещах?
30:09От сега да започна няма да ги приключа и за година
30:12Добре, че ни откри
30:15А какво прави там нашата булка беглец?
30:19Добре съм вече, но там
30:20Умирах и възкръсвах
30:22Безброй пъти
30:24Много тежко беше
30:25Слава Богу и това мина
30:26Да, слава Богу
30:28Слава Богу
30:29Братле, като влязохме, знаеш ли какво заварихме?
30:33Унези бяха вързани като наденици
30:35Завързани, опаковани и ние ги прибрахме
30:38Кой го е направил?
30:41Ами според ни са дошъл някакъв смотор
30:43С два куршума ги свалил
30:45Някой оковал с белезници
30:47Обаче бил с казка и не са му видели лицето
30:50Какво е това? Някакъв местен супергерой ли?
30:53И аз не разбрах
30:54Интересно
30:57Синан, хайде
30:58Нека вече да си ходим вкъщи
31:01Да се преоблека
31:03Да си полегна
31:04Така и така сме заедно
31:06Хайде направо да отидем при Зейнеп
31:08Там ще си опънеш краката
31:09Да сме заедно
31:10Искаш ли?
31:12Ама
31:12Аз наистина нямам сили да стоя права
31:16Ако искате първо
31:17Оставете мен
31:18После идете при Зейнеп
31:20Добре
31:21Ще го измислим
31:23Чуги
31:26Добре са
31:26Слава Богу
31:27Да
31:28Младоженецо
31:30Хайде да си довършим сватбата
31:32Да
31:32Хайде да вървим
31:34Хайде
31:34По това време
31:53Вече трябваше да са слезли
31:55Нали
31:55От там до тук
31:57С хеликоптера
31:57Половин час
31:59И после до тук
32:00Още
32:00Сигурно
32:03Първо ще минат през полицията
32:05Да дадат показания
32:07Нали
32:07Това е Мюневер
32:14Жената ще се прибере първо в къщи
32:16Едва ли ще дойде веднага тук
32:33Татко
32:38Кажи
32:40Татко това не е ли чантата с паритея, което ти занесе?
32:44А?
32:51Какво става?
32:58Татко?
32:58Кой донесе тези пари?
33:02Един с мотор и замина бързо, бързо
33:05Да бъда отвлечена заедно с те беше голямо удоволствие да напак ни отвлекат
33:33Ей, стига
33:36Дано да не се случва пак
33:38А?
33:44Кои са тези там?
33:49А, и портата е зейнала
33:52Какво правите вие там?
33:54Кръци такива
33:55Чакай малко
33:55Какво правите?
33:57Махайте се от там
33:58Спокойно
33:59Пред моята къща
34:00Успокой се
34:01Кои сте вие?
34:03Ааа, тога
34:05Ти какво правиш тук?
34:07Да не показваш моята къща на клиенти
34:09Какво правите тук?
34:11Как сте отворили вратата?
34:13Защо сте тук?
34:14В къщата ми
34:15Ти луда ли си, че крещиш така?
34:18Къщата е моя
34:19Днес я прехвърлихме
34:20Господин Синан
34:22Коя е тази жена?
34:24Какво?
34:27Заповядайте
34:28Защо идва в моята къща
34:34И твърди, че била не една?
34:35Како ми универ, спокойно
34:36Няма нищо, Мина
34:38Няма нищо, Мина
34:44Стигни се, няма нищо
34:46Стигни се
34:47Спокойно
34:48Синан
34:49Мина всичко
34:50Мина
34:52Добър вечер, кажете
35:10Добър вечер
35:12Тук лежи една моя бивша пациентка
35:14Беше под наблюдението на доктор Джанер
35:17Аз съм доктор Ахмет Чанърла
35:21Арзу Кендир претърпя операция
35:24Трябва да ѝ се махнат конците
35:25И да ѝ се направи общ преглед
35:27Съпругата на Джанер роди
35:29И ме помоли да дойда
35:30Трябваше да дойдете за тринта
35:32По това време няма никои
35:33Само дежурни лекари
35:35О, изобщо не се усетих
35:39Едва сега успех да дойда след всичките операции
35:42И вашата работа е тежка, докторе
35:44Заповядайте, ще извикам дежурния да ви придружи
35:47Няма проблем
35:48Кое на дежурство?
35:50Господин Салих
35:51Салих ли? Нашия Салих
35:52Аз ще му се обадя, имам му телефона
35:55Знаете ли пътя?
35:56Разбира се, е там, нали?
35:58Благодаря
35:59Моля, докторе
36:00Легка работа
36:00Благодаря
36:01Къде се бавиш?
36:22Знаеш е, че ще дойда да ти потърся отговорност
36:38Разбира се
36:39Кой е, че ще е?
36:40Кой е онзи мъж?
36:44Какво правиш с него?
36:46Ти кой си?
36:58Какво ти интересува?
37:01С какво право ми държиш сметка?
37:03Ле, ле, ле, ле, ле
37:05Така ли стана?
37:10Тогава да ти
37:11Да ти припомня кой съм
37:15Нямаш право да влизаш в стаята ми
37:38Ти ме преддаде
37:40Заради теб съм тук в момента
37:42Чуй ме
37:45Опитвам се да подредя живота си отново
37:49И ти си най-големият ни драк
37:52Не го забрави
37:54Ще подреждаш живота си
37:56Това няма как да стане
37:58Как ще го подредиш?
38:02Като вършиш мръсоти или?
38:11Махай се от тук
38:12Махай се
38:14И никога повече не смей да идваш в стаята ми
38:18Ще се разкръщя с пълно гърло
38:20Ще съсипя твоята кариера
38:22Махай се
38:23Помисли си добре
38:30Ще доѓе пак
38:33Махай се от тук върши
38:37Махай се от тук върши
38:41Махай се от тук върши
38:43Махай се от тук върши
38:45Махай се от тук върши
38:47Махай се от тук върши
38:49Махай се от тук върши
38:51Махай се от тук върши
38:53Ерол вече е озрял
39:19Време е да се задействам.
39:50Ще ти купя същата.
39:51Даже не същата.
39:52По-хубава ще ти купя.
39:54Обещавам ти.
39:56Парите вече са при мен.
40:01Обещавам ти, ще купим къща.
40:04Да, това е отделна мистерия.
40:06Ще видим.
40:09Мюнавер, не го мисли толкова.
40:12Нов дом, нов живот.
40:14Заедно ще започнете нов живот.
40:17Новата къща.
40:19Значи и сина се е оплашил.
40:22Ако поискаш от човек или живота, или имота,
40:25кое ще даде, имота си ще даде.
40:27Нали?
40:31Како, Мюнавер, не ни плаши така?
40:34Кажи нещо.
40:35Викни, крещи и говори.
40:41Мюнавер, защо не си легнеш?
40:43Сутринта ще се почувстваш по-добре.
40:49Мюнавер, защо не си гордих.
40:55Мюнавер, защо не си гордих.
40:56Абонирайте се!
41:26Синан, твоя дом е при мен.
41:28И за какъм йо не вери същото.
41:31Виж колко й е зле тук.
41:33Хайде да отидем у нас.
41:35Не.
41:37Вземи, сестра ми.
41:39Ти не ме искаше в живота си.
41:43Как да дойда сега с теб?
41:46Не ти казвам да дойдеш в къщата ми,
41:49а в сърцето ми.
41:56Абонирайте се!
42:00Абонирайте се!
42:02Абонирайте се!
42:06Абонирайте се!
42:10Абонирайте се!
42:12Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended