- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОКТОР АХМЕД ЧАНРЛА
00:30Имате много сладки момичета, но бих ви препоръчала Елив да посещава терапия.
00:37Има сериозни проблеми, свързани с Арзо Кендир.
00:40Може би всичко това и е дошло в повече и има нужда от помощ.
00:45Срещнах ги двете, но детето беше много гневно и нападна Арсо.
00:51Наистина ли?
00:55Как сте стигнали до тук?
00:57Тя си прави каквото изкимне!
01:00Но ти как си тръгнала след нея?
01:02Ако не бях тръгнала с нея, не искаш и да си представиш какво можеше да се случи.
01:12Момичета, хайде прибираме се от дома.
01:16Ще говорим за това.
01:18Направили сте голям скандал в затвора.
01:20Тръгвайте пред мен, хайде.
01:21Хайде бързо.
01:26Благодаря ви много.
01:27Приятен ден.
01:27Как ще бягате от вкъщи?
01:39Съвсем сте се пъбъркали.
01:40Лошо ще ви накажа този път.
01:42Имах въпроси, на които исках да получа отговор.
01:45Сигурна съм, че си получила страхотни отговори.
01:48Затваряй си устата.
01:49Така или иначе никой не ме разбра.
01:51Елиф, каквото и да става, не може да излизаш от вкъщи без позволение.
01:56Няма нищо неразбираемо в това.
01:58Какво толкова попиташ жената?
02:00Какво толкова искаше да разбереш?
02:02Аз също се чудя.
02:04Стига вече.
02:05Елиф.
02:08Добре, стига за сега.
02:10Ще говорим после.
02:12Стига вече.
02:21Влизайте вътре.
02:26Марш в стаята, бързо.
02:28Аз ще поемам и кробите.
02:30Хайде, вървете.
02:31Хайде.
02:39Какво е станало?
02:41Дойдох за сестра ми и направо останах като гръмнат.
02:44Ще откача.
02:46Гледаш ги, пораснали, а се държат като три годишни бебета.
02:49Е, поне се прибраха живи и здрави.
02:55И аз с теб те прибирам жива и здрава.
02:58Друго не ми трябва.
03:00Хайде да тръгваме, че и без това всички са нервни.
03:03Да не досаждаме повече.
03:04Сина, какви ги говориш?
03:06Нека остане.
03:07Къщие ще се страхува.
03:09Няма страшно.
03:10Вече съм взел всички мерки.
03:13А, госпожо Минавер, кога ще е сватбата?
03:19Е, нашият младоженец е малко болен.
03:23Кога ще се оправи, само Бог знае.
03:26Може и да няма сватба.
03:29Аз лично ще омъжа какъм Минавер.
03:32Ще ти вдигна сватба в имението.
03:38Какво ще кажеш?
03:39Наистина ли?
03:40Да.
03:42И аз отдавна си мечтая за това.
03:45Винаги съм се възхищавала на сватби, на открито.
03:50Чудесно тогава.
03:52Аз имам една прекрасна селска тематика за сватба.
03:56Ще стане чудесно.
03:58Повярвайте ми.
03:59Щом се заговори за сватба, всичко друго спира.
04:05Да, някои хора подкрепят брака и смятат, че си струва да се празнува.
04:13Други пък бягат от него.
04:17Като дявол от Тамян.
04:20Така бягат.
04:22Добре, вие се съберете и обсъждайте колкото искате.
04:30Даже и сватба планирайте, но аз бързам.
04:33Како да тръгваме?
04:34Хайде.
04:37Хайде.
04:38Вие какво правите?
04:42Какви ги вършите?
04:43Бягате от вкъщи, тръгвате сами по пътищата, без да кажете на никого.
04:49Оставете това.
04:50Но на мен защо не казахте?
04:52Щях бързо да отиде и да се върна.
04:54Никой нямаше да разбере.
04:56Ако ти не се беше лепнала за мен, нямаше да стигнем до тук.
05:00Ти ги разтревожи, защото си изчезнала.
05:02А сутринта?
05:03Какво щеях да им кажа?
05:05Елиф изчезна и спари се.
05:06Все едно щеяха да ми повярват.
05:08Ай, как да те оставя сама?
05:10Ай, вие искате да ме побъркате ли?
05:13Ти, защо си тръгнала след Елиф?
05:15Защо не ме събудихте?
05:17Ами, не ми хромна.
05:19Тя стана в тъмни зори.
05:22Елиф, ти, Май, нямаш представа колко много те обичаме.
05:27Я се огледай.
05:28Отвори си очите.
05:29Знаеш ли колко се разтройи мама?
05:31Колко се разтройих аз?
05:32Не ти ли мина през ума?
05:34Не.
05:36Добре.
05:37Ще се постарая още тогава.
05:39Ела на сам.
05:40Давай, давай, давай.
05:42Вдигни крака.
05:44Я си вдигни и десния крак.
05:46Ти не можеш да ни наказваш.
05:48Дали не мога?
05:50Я да видим.
05:50Вдигни крака, вдигни го, вдигай.
05:56И теб не съм те забравил, госпожичке.
05:59Аз какво съм направила?
06:01Е, не знам.
06:02Имаш един час да размишляваш върху това.
06:04Хайде ти.
06:05Давай.
06:06Вдигни крака.
06:12Ще стоите така един час.
06:16Без мърдане.
06:17Вдигни крака.
06:18Хайде.
06:20А, така.
06:20О, младежи, добре дошли.
06:40Здравей.
06:41Добре са, Варени.
06:42Е, как сте?
06:44Добре сме, братле.
06:45Дойдохте точно на време.
06:47Чаят е готов.
06:48Булката сега ще ни сипе.
06:49Разбира се.
06:50Имаме хубави новини.
06:52Скъпа, изчакай малко.
06:53Напрага ли да кажем?
06:55А-а.
06:55Какво стана?
06:58Добре дошли.
07:00Записахме час за сватбата.
07:01Ще се женим.
07:03Браво.
07:04Видя ли, човекът е сериозен, а ти казваше, че я мутае.
07:07Я, виж ти.
07:10Какви ги говориш?
07:11Нямаше измъкване от бъркотиите, в които ни забърка.
07:15Ама аз много се радвам.
07:17Сядайте, сядайте.
07:18Е, как ще организирате сватба за една седмица?
07:23Каква сватба?
07:24Само един подпис и това е.
07:26Как така?
07:27Нямаме пари.
07:28Всичко дадохме за къщата.
07:30Освен това, фулия е скарана с майка си.
07:33Не се знае дали ще дойде на подписването.
07:35А, не. Не може така.
07:36Ние, за какво сме, ще измислим нещо.
07:45Чакайте, аз имам една идея.
07:49Обаче, за да я осъществя, има няколко условия.
07:55Първо.
07:59Трябва да говоря с Зейнеп.
08:02После.
08:06Трябва да се омъжа за Кадир.
08:10През това време, Кемал не трябва да бъда убит.
08:13Отли хварите.
08:14Арзокендир, днес е далото ти.
08:42Тръгвай.
08:50На теб говоря.
08:51Глуха ли си?
08:52Имаш дело.
08:52Абонирайте се!
09:22Абонирайте се!
09:52Съдебна палата.
09:59Къде се бави тази кола?
10:01Ще дойде след малко, има още време.
10:22Назад! Назад! Бързо!
10:40Слизай! Хайде! Бързо, бързо, бързо, бързо! Слизай!
10:46Добре!
10:48Пусне оръжието! Пусне оръжието!
10:50И тези отпред ги вържи! Хайде!
10:56Вземете тази! Тръгваме! Хайде!
10:59Хайде тогава!
11:00Хайде бързо!
11:02Хайде, хайде!
11:20Хайде, хайде!
11:50До всички екипи, нападение над затворнически автомобил в Чукурбустан.
11:55Улица Ясемин.
11:59Обърни там!
12:01Обърни, обърни!
12:02Бързо, бързо, бързо!
12:32Обържете ги бързо!
12:32Бързо, бързо, бързо, бързо!
13:02Бързо, бързо, бързо, бързо, бързо, бързо!
13:09Нападнали са колата по пътя?
13:11Отвлекли са една затворничка.
13:13Ах, Харзо, пак се оплете в неприятности, няма ли да се вразумиш?
13:21Да изчакаме, може да не е тя
13:23Коя друга ще бъде?
13:25Виж какво стана, не може да бъде
13:38Назад, назад
13:40Арзо
13:55Арзо
13:58Арзо
14:00Не се тревожи, всичко ще се оправи
14:03Не ме ли чуваш?
14:05Арзо
14:06Какво става?
14:10Защо я доведе ти?
14:11Тя беше ли в нападнатия автомобил?
14:13Да, но не е избягала, просто си седеше там
14:16Да не изпустим делото, хайде
14:21Арзо
14:24Арзо
14:25Не ме позна
14:30Дори не ме е чу
14:32Да влизаме, делото ще започне
14:36Сарб
14:44Добре дошъл
14:45Добре заварил
14:47Почивката ти се е отразила добре?
14:50Да, море, слънце, пясък
14:51Добре действа, препоръчвам
14:53Имаш много поздрави от началника
14:55Да му се връщат?
14:56Каза да не се дърпаш, да си вземеш нещата
14:58и да си ги сложиш
15:02Така е, но моето положение
15:04Особено под черта да не проявявам толерантност към изречения започващи сно
15:10Всъщност, малко мислих над това
15:13Не мисли, прави каквото ти казват
15:16Началникът иска цялото звено да бъде реорганизирано
15:19Ще работиш с когото искаш
15:22Ние няма да се бъркаме
15:24С когото искам?
15:25Да
15:25Е, какво да кажа
15:29Добре
15:30Съгласен съм
15:33Айде честито
15:34Благодаря
15:36Съдията постанови междинно решение
15:43А именно да бъде направена психиатрична експертиза
15:46за да се установи дали госпожа Арзо е вменяема
15:49Ще я държат няколко дни под наблюдение
15:51Има нещо странно тук
15:53Щях да кажа, че се преструва
15:56но пък е чудно, че не е избягала при тази възможност
15:59Защо е станало така?
16:01И аз не мисля, че се преструва
16:03След няколко дни ще разберем от болничните експертизи
16:06Може пък да е преживяла шок
16:08А преди
16:10Случвало ли ви се да имате такъв случай?
16:14Има хора, които се преструват, защото си мислят, че ще измамят системата
16:18Но нещата не се развиват по техния план
16:20А може и психиката и да се е сринала
16:23Ще видим
16:24При Арзо
16:26Преструвките
16:28Са често явление
16:31Дано наистина е болна
16:35Ще получа адекватно лечение
16:40Само да приключим с този развод
16:49Гответе се за всякакъв развой на нещата
16:52Сега съм свързан и ръце
16:54Знам, че мога да изложаме отем, но
16:56Са замесени и децата ми
17:00Не искам да даваме материал на медиите
17:02Децата ще пострадат, ако я изобличим
17:05Нека приключи тихо и спокойно
17:10Да вземе каквото иска
17:12Хайде наближава часът за делото
17:18Да
17:18Седни тук и ме изчакай
17:32Ще дойда да те взема
17:34Исках да я хвана
17:43Но ми се изплъсна от ръцета
17:46А сега
17:50Сега останах сама
17:52Съвсем сама
17:54Ела
17:56Ела
17:59Вземи ме, ела
18:03Ела, да ме вземеш, ела
18:05Вземи ме, аз
18:07Не мога
18:08Ще дойда само да попълня документите
18:11И после ще отидем при доктора
18:12Спокойно
18:12Спокойно
18:13Много съм неспокоен
18:30Откакто замеси си нам в това не мога да спя
18:34Ами ако заплашат и вас
18:37Какво ще стане тогава
18:40Ами, защо ще ни заплашват?
18:44На нас
18:45Няма да ни направят нищо
18:48Но Кемал по-добре да не се нярка много
18:50Да не излиза навън
18:53Аз съм мъртвец, Мюневер
19:01Няма смисъл, Синан, да им се набива на очи
19:05Моето време изтича
19:08Продадохи двете таксита
19:13Утре Живот и Здраве ще взема парите
19:20Ще приключим с тази работа
19:22Ех, продаде ли ги?
19:33А какво да правя?
19:36Да не ги ли продавам?
19:38По-важни ли са от детето?
19:39Ех, разбира се, че не са по-важни
19:42Не се ядосвай сега
19:43Пак ще ги имаш
19:45Ще ги вземеш отново
19:46Ти подиграваш ли ми се?
19:51На тези години
19:52Откъде ще събера пак толкова пари
19:54Вече не е като едно време
19:57Каквото изкарваш, го изаждаш
20:00Трудно ще спестя от тук нататък
20:02Ако искаш да
20:04Развалиш годежа
20:08Няма да ти се сърдя
20:10Аз няма да мога
20:13Да издържам семейство
20:17Е, да
20:19Така е
20:21Е?
20:25Да си запишем час за брак?
20:30Мюневер, аз какво ти говоря?
20:32Ти какво ми казваш?
20:34Този петък ще има сватба на открито
20:37Ако утре запишем дата
20:40Може да се вместим за петък
20:42Ще стане много хубаво
20:44Много хубаво
20:46Я не дай да говориш глупости
20:48Каква е тази сватба?
20:51Заинеп ще прави сватба
20:53В двора си този петък
20:55Емре и Фулия ще се женят тогава
20:59Каза, че държи тя да направи сватбата
21:02Е, ти какво ще кажеш?
21:06Ами, какво да кажа?
21:10Ура, ура!
21:16Значи, ще се омъжиш за мен, а?
21:19Така си е
21:20И какво правим сега?
21:24Да отидам да си запишем дата
21:25Хайде, Кемал
21:26Чакай, ще си взема чантата
21:28Замия и ела
21:29Добре сте дошли
21:40Хайде, елате
21:42Елате
21:44И ая, вижте кой ви посреща
21:49Дяте
21:53Памут бебе ли чака?
21:56Не знам, но напоследък бая се е надола
21:58Вижте я само
21:59Ако има агънце, ще е мое
22:02Ще го нарека козичко
22:04Ужасно е
22:06Хайде, деца, хайде вътре
22:09Преоблечете се, хайде
22:10Аз не искам
22:12И без това мириша ужасно
22:14После ще се преоблека
22:15Щом видят животни, не забравят
22:17Ти оставаш за мен
22:18Лошо ли е?
22:24Виж, отзад идва малкото и умут
22:26Да
22:27Видяхте ли го?
22:28Много е сладко
22:29Мелтем
22:33Мелтем
22:36Не ти ли казах, че това ще свърши лошо?
22:48Не ти ли казах, че ще ти взема абсолютно всичко?
22:53Добре
22:53Стана както искаше
22:56Само че аз не мога
22:58Да платя сумата, която съдът постанови
23:03Ще я платиш, скъпи
23:04Да беше помислил преди да хукнеш след тързо
23:08Моля ти се
23:09Две срещи
23:10Не ме интересува
23:12Както иде
23:15Тръгвам, че бавачката имала работа
23:17Чао
23:18Мелтем
23:19Не мога да платя
23:20Нямам пукната пара
23:21Имам предложение
23:23Да ти прехвърля жилището, в което живеем
23:26А ти се откажи от обещетението
23:28Поне да не теглиш кредити
23:31А ти къде ще живееш тогава?
23:36Ще си намеря някаква квартира
23:39Апартаментът, който ми беше на Ел
23:44Там се премести
23:45Добре
23:48Ще си събера нещата утре
23:52Добре, тогава
23:55Оговорихме се
23:56Ще звънна на адвоката ми
23:59Другата седмица ще оправим документите
24:01Добре
24:02Хайде, да не държа таксито повече
24:05Чао
24:06Идиотка
24:28Добре
24:58Какво ти стана Хубавице?
25:27Изгуби се
25:28Само да знаех какво се случва в главата ти
25:32Какво ли не бих дал за да разбера
25:35Братле, дойде сигнал
25:46Твоят Арас организирал събиране
25:49Сега отиваме на акция
25:51Каза да ти съобщя ще идваш ли?
25:53Не
25:53Аз имам други планове
25:56Вие вървете
25:57Странно
25:57Ти не би пропуснал такова нещо
26:00Е, добре
26:01Ще се чуем
26:02Няма ли го съдък?
26:07Навсякъде ли проверихте, няма ли го съдък?
26:32Избягал е с черна кола през задния изход
26:34Ясно
26:35Ти не би пропуснал?
26:42Абонирайте се!
27:12Абонирайте се!
27:42Абонирайте се!
28:12Абонирайте се!
28:42Абонирайте се!
29:12Абонирайте се!
29:42Абонирайте се!
29:44Абонирайте се!
29:46Назад!
29:48Назад!
29:50Назад!
29:54Назад!
29:56Назад!
30:28Ти лутли си!
30:32Върви пред мен!
30:33пред мен казах!
30:34Бързо!
31:05...
31:07Абонирайте се!
31:11...
31:12Брът лутли си!
31:19Брът лутли си!
31:20Брът лутли си!
31:21...
31:22Приберете го от този!
31:23Хайде!
31:24Ето ти ключа!
31:26!
31:27!
31:28...
31:29...
31:30...
31:31...
31:33...
31:34...
31:35...
31:37...
31:38...
31:40...
31:41...
31:45...
31:47Храната е истина!
31:50Храната е истина.
32:02Ще я прибира.
32:03Като си дойде да си стои гладен.
32:08Що за приказки?
32:10Човекът се прибира от работа, гладен ли и да стои?
32:13Да си беше душъл на време.
32:14Фоля, на теб какво ти става?
32:17Какво има?
32:18Стана много странна.
32:19Все нещо ти е криво.
32:21Сигурно е от стреса покрай сватбата.
32:25Много сте весели.
32:27Утре ще дадеш две таксите на унези измекяри, а даже не си притеснен.
32:31Да се притеснява и да се разболее ли?
32:34Стига.
32:35Полия, ние...
32:38Ние се женим, женим се.
32:42Ако ние не се радваме, кой да се радва?
32:44А между другото...
32:46И ние си взехме час за петък.
32:49Какво?
32:50Наистина ли?
32:50Искахме да ви кажем като дойде Емре, но...
32:55Сега чуйте.
32:56Служителят от гражданското ще дойде у Зейнеп.
33:00Първо ще са у жените.
33:01Вие, после ние.
33:03Кметът е мой приятел.
33:04Той уреди и всичко.
33:05После в градината ще направим сватбата.
33:10Ама не може така.
33:12Обещала е на вас.
33:14Как да не може?
33:16Важното е да сме заедно, да се веселим.
33:19Няма да правим заря и да танцуваме валсове.
33:22Няма.
33:25Ето ни и нас.
33:26Добре дошли.
33:27Добре заварили.
33:28Много сме гладни.
33:30Няма ли нещо за ядене?
33:31Има.
33:32Сядайте, аз те донеса.
33:33Да си жива и здрава.
33:38Кадир, имам страхотна новина, но искам едно такси за награда.
33:43Займай го, момче, подарявам ти го.
33:46Благодаря.
33:47Разписките на лихвари изгоряха.
33:5050-60 души, включително и нашият кемал, са свободни като птички.
33:56Никакъв проблем.
33:57Как така? Какво сте направили вие?
34:02Ами, Синан, изгори и разписките.
34:04Направихме акция.
34:06Както каза Емре, изгорихме всички разписки.
34:09Лихварите ги прибрахме на топло и дълго време няма да излязат.
34:13Спокойно.
34:16Вие...
34:16Сериозно ли говорите?
34:19Света ми подарихте, Синан.
34:22Не преувеличавай.
34:23Какво да кажа?
34:24И ние имаме...
34:26Имаме новина за вас.
34:32Така ли?
34:33В петък се женим.
34:35Емре заедно с вас.
34:36Така ли?
34:37Вие подписвате, после ние, после...
34:41Обща сватба.
34:42Какво ще кажете?
34:43Страхотно?
34:44Честито, нали, братле?
34:45Какво ще кажеш?
34:46Разбира се.
34:47Честито.
34:47Честито.
34:48Момичета, от сега обляковте тези ропли.
35:11До сватбата ще ги съсипете хайде на закуска.
35:14Не мога да разбера тази мания на момичетата да се кипрят.
35:22Здравейте.
35:23Дойдох по-рано, ако имате нужда от помощ.
35:26Много си хубава.
35:29Ела да закусваме.
35:31Булките дойдоха.
35:49Защо са облечени от сутринта?
35:50Ще ходят на фризер, като им направят косите, после няма как да се приоблекат.
35:56Много сте хубави. Ще ревна от умиление.
36:02Вързах ви се сега и аз ще се кипря с агънцата.
36:07Много си хубава, како Фолия.
36:09Благодаря.
36:11И ти си много хубава, Мюне.
36:13Благодаря ти.
36:15Да хапнем нещо, да не закъснеем за фризера.
36:17Аз няма да ям. Едва се побрах в роклета.
36:20Ако хапна нещо, ще се пръсна. Ще пие едно кафе.
36:23А, само чай.
36:25Тогава да заведем принцесите на верандата
36:27и там да им сервираме последните мумински кафета и чайове.
36:33Заповядайте.
36:34Заповядайте.
36:35Е, госпожо Мюневер, като са у мъжите, къде ще живеете?
36:56Ами, мисля да си живея в моя дом.
37:01Кадир в неговия.
37:02Няма смисъл да си разваляме реда.
37:04Нали така?
37:06Ама, как ще стане това?
37:09Мюневер, Кадир, знае ли за твоя план?
37:12Ама, като се уженят хората, живеят заедно, побъркахте ли се?
37:20Може един-два дни да се ходи насам и натам.
37:23Ама, как ще живея аз в една къща с някакъв си непознат мъж?
37:29Нали вече?
37:29Има такива двойки, дето живеят отделно.
37:35Ти си го разбрала съвсем грешно.
37:37Извинявай, но ми стана малко смешно.
37:39Ей на мен.
37:42Госпожо Мюневер, ама наистина ли никой до сега не ви е обяснявал за брачните отношения?
37:48Е, имам някаква бегла представа, но като малка изгубих родителите си и отраснах ме с брат ми.
37:56Робих се и в интернет.
37:57Мюневер, знам вече това, онова.
38:00Запознах се.
38:02Аз ти се водя като сестра.
38:05Всички сме ти семейство.
38:06Ще ти обясним всичко.
38:09Не, нищо не ми обяснявайте.
38:11Къди Ронзи Ден поиска да остане у нас.
38:14Направо ме прободе в сърцето.
38:16Не знаех как да го изхвърля.
38:19Нищо не ми обяснявайте.
38:20Само като си помисля и ме облива студена пот.
38:24Мюневер, когато живееш с мъж,
38:26когато обичаш, всички страхове изчезват.
38:29Ще си много щастлива.
38:31Не трябваше да оставяме този разговор за последния момент.
38:35Не, не.
38:36Фулия, знаеш ли какво?
38:37Обади се на Емре.
38:39Да говори с Кадир.
38:40Да, да говори.
38:42Кадир да не вземе пак да ми каже да остане у нас и да спим заедно.
38:47Че направо ще се вледенят.
38:52Е, как ще стане тогава?
38:55Чакай сега, всичко ще уредим.
38:57Първо да мине сватпата.
38:58После Емре ще говори с Кадир.
39:00Аз отивам сега да се преоблека, да не закъснеем за фризьора.
39:05Хайде, момичета.
39:06Супер!
39:22Браво, благодаря, ще пиеш ли.
39:26Добре си дошел.
39:36Много сте готини.
39:51Дай Боже ти да си следващият.
39:53На вашата сватба ще играем така до сутрин.
40:23Дай Боже ти да си следващият.
40:42Какво става?
40:45Какво става?
40:46Ей, кои сте вие?
40:48Какво правите?
40:49Пусни ме!
40:50Спри, какво правиш?
40:52Слизай.
40:52Добре!
40:54Пусни ме!
40:55Добре.
40:56Само спокойно.
40:58Зенеп, помогнете, отвличат я!
41:00Спокойно.
41:04Зенеп!
41:06Пусни ме!
41:06Зенеп, steak institutions!
41:23Абонирайте се!
41:53Зейнепи се страти са в ръцете ми.
41:56Ако искаш и двете да останат живи,
41:59ще си платиш дълга.
42:02Ниса.
Be the first to comment