Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:03Вече ми дойде до гуша от теб.
00:25Какво остава?
00:27Накъде си тръгнала посред нощ?
00:30Ахмед?
00:32Водихме с екрана контролен преглед.
00:35Така ли?
00:37Много хубаво.
00:39Пожелавам ви хубава вечер.
00:41Ще ви оставям.
00:43Не, не, няма да ви пусна.
00:45Заповядайте, моля.
00:49Да не ви притеснявам.
00:52Аха, как ще ни притеснявате?
00:54Моля ви се, заповядайте.
00:57Отвори вратата, Мелтем.
00:59Влизайте, не се притеснявайте.
01:04Ах, боже мой.
01:31Направо умрях от притеснение.
01:34Цяла нощ те чакам.
01:36Кемал дойде и каза, че си отишъл при лихваря.
01:39Стана толкова късно, теб те няма.
01:41Минаха ми хиляди неща през главата.
01:43Не питай, положението не е розово.
01:47Е, какво казват?
01:48Ами какво.
01:49Нищо не казват.
01:51Тоест, ще го убият или какво?
01:54Не, не, не.
01:55Няма такова нещо, но няма да бъде лесно.
01:59Ще се оправим някак си.
02:01Хайде, влизай.
02:01Влизай.
02:02Ти кой си, че ще ми водиш детето в болница?
02:07Докторе, контролирай се, ако обичаш.
02:09Иначе какво?
02:11Опитай и ще разбереш.
02:12Какво става тук?
02:13Като улични хулигани се.
02:14Ти не се бъркай.
02:15Всеки път, щом се обърна, ти изплуваш от някъде.
02:18Каква е целта ти?
02:20Всичко свързано с това бебе ме засяга.
02:23Вече аз ще решавам всичко.
02:24Така ли?
02:25С какво право?
02:26Роди се в ръцете ми.
02:27Тогава направо да ти дадем да си го гледаш.
02:29Защо пък не?
02:31Ти все тичеш след тързо.
02:32Няма да имаш време за тях, така или иначе.
02:34Ти кой си, че ще ми говориш така?
02:38Ако посмееш да ме докоснеш, ще съжаляваш, че си се родил.
02:44Така ли?
02:49Ако не го направиш, не си мъж.
02:52Ахмет, какво правиш?
02:54Ахмет, Ахмет, стига!
02:59Ахмет, спри!
03:00Не се бъркай!
03:02Ахмет!
03:02Казах да не се бъркаш!
03:04Ахмет!
03:05Достатъчно!
03:13Какво става?
03:15Честно да ти кажа, ако тези лихвари убият Кемал, изобщо няма да ми пука.
03:21Обаче, Кадир е болен и ще умре от мъка.
03:28Боже, боже!
03:29Сама предпочиташ да гледаш болни и да се трогваш от чуждите проблеми.
03:34Другите, като не искат една връзка, слагат край.
03:37Вземи пример от Зейнеп.
03:39Вярно е.
03:42Ако Кадир ме пренебрегваше така,
03:46ако ме караше да се притеснявам
03:48и не ми пишеше дори едно съобщение,
03:52ако се държеше все едно не съществувам,
03:55и аз също щях да го изритам на секундата.
03:58Но човекът се топи по мен
04:02и ме кара да се чувствам като хралица.
04:10Гледаме в очите,
04:12трепери да не се обидя.
04:15Е, и аз ще го нося на ръце.
04:18Разбира се.
04:19Разбрах посланието. Не се тревожи.
04:21Кажи ми сега, какво разбра?
04:24Защото малко бавно загряваш.
04:27Ще спасим Кемал,
04:29за да не се тревожи Кедир.
04:31За да не получи пак инфаркт.
04:34Така, Кадир и Мюневер ще стигнат до Венчавка,
04:38а ние ще седнем на тяхната сватбена трапеза.
04:41Добре. Само това ли разбра?
04:43От толкова приказки?
04:46Хайде, кажи ми сега още.
04:48Тези твои послания между редовете малко ме затрудняват.
04:51Аз ти говоря за Зейнеп.
04:56За Зейнеп.
04:58Ах, Зейнеп.
05:18Кажете, срещу вас има подадена жалба.
05:21Ще предприемем действия заради нарушаване на ограничителната заповед,
05:25която Мелтем Чанърла има.
05:31Ахмет!
05:31Бог да ви накаже всичките.
05:46Заповядайте.
05:47Ахмет!
05:50Ахмет!
05:52Кълна се в детето си, че не съм викала полицията.
05:54полициай, няма нарушение.
05:57Мъжът ми дойде само да си вземе дрехите.
06:00Ахмет ще дойда след тъп.
06:01Никак не ми помагате, господин Алп.
06:16Аз ще плащам цената.
06:18Ще е трудно.
06:19Не ми се бъркайте.
06:21Имам стратегия срещу него.
06:23нямам си друга работа,
06:25че да ходя в полицията посред нощ.
06:27А, какво става?
06:50Кължте е посред нощ?
06:53Странно.
06:54Непознат номер.
06:57Алло, да?
07:01Чуй, Мюнневер.
07:02Днес този кележ брат ти дойде в нашия офис
07:05и започна да приказва глупости на сестрани.
07:08И въпреки, че го изгонихме,
07:10продължи да се перчи, че бил полицай.
07:12Чакайте малко сега.
07:14Първо, моят брат...
07:15Млаквай.
07:17Чуй ме добре.
07:18Ако още веднъж си навредно са там,
07:21където не моя работа,
07:22ще ви изтрием родата от лицето на земята.
07:25Разбрали?
07:26Аз разбрах, да.
07:29Хубаво.
07:30Не се бъркайте в нещо, което не ви засяга.
07:41Синан...
07:42Синан...
07:51Синан...
07:53Боже мой.
08:04Синан...
08:05Какво става?
08:07Ще ни...
08:07Ще ни...
08:08Ще ни убият.
08:11Какви ги говориш?
08:12Изобщо не те разбирам.
08:14Боже мой.
08:16Хайде казвай.
08:17Ще ни убият, Синан.
08:20Преди малко някой ми се обади...
08:22по телефона.
08:26Кой?
08:26Какво?
08:27Нищо не разбирам.
08:28Пие ни вода и кажи като хората.
08:30Проклед да е този кемал.
08:33Заради него.
08:34Ми се обаждат и ни заплашват, че ще ни убият.
08:37Разбрали?
08:38Спрете където е удобно.
08:49Заповядайте.
09:08Ахмед!
09:28Ахмед!
09:30Ахмед!
09:31Ахмед, пизне ми вече!
09:38Како?
09:56Как хубаво си беше легнала.
09:58Защо стана пак?
10:00Не съм добре.
10:02Преди около час ме втресе.
10:04После ръцете и краката ми се подкосиха.
10:11Станах, наплисках си лицето.
10:14После ми стана горещо.
10:16Охо, ти гориш цялата.
10:18Стой на ме отвивай, студено ми е.
10:21Не дай.
10:22Чакай, какво ти стана?
10:24Прекалено на сериозно взе вчерашното обаждане.
10:27Ами, тези хора са сериозни.
10:29Ще ни направят нещо, Синан.
10:31Ще ни убият всичките.
10:32До моя телефон са стигнали и ме потърсиха по име.
10:36Нещо ще стане.
10:38Како?
10:39Скри ме.
10:40Заведи ме някъде.
10:42Тук вече не можем да останем.
10:45Не говори глупости.
10:46Ти не вземаш на сериозно такива неща.
10:49Защо сега се паникозваш?
10:51Да не ти е паднал иммунитетът покрай тази температура.
10:53Хайде да те заведа на лекар.
10:55Не, не, не. Няма да ходя.
10:57Хайде.
10:58Няма да отида.
10:59Ще ти кажа нещо.
11:00Те ме следят.
11:02Ще дойдат и в болницата.
11:04И ще ме убият там.
11:05Без да разбереш.
11:07Аз сега ще направя нещо.
11:08Ще се преоблека.
11:10Ще си променя малко външния вид.
11:13После ще изляза отзад.
11:15На другата улица.
11:16Ти вземи колата.
11:18И ела там да ме вземеш.
11:20И ме махни от тук.
11:21Скри ме някъде.
11:22Ще дойдат.
11:23Ще ме намерят.
11:24Те ни следят.
11:28Боже мой.
11:29Ало, Емре.
11:35Братле, Ела, веднага имам голям проблем.
11:38Сестра ми се побърка от страх.
11:40Как така?
11:41Вдигна 40 градуса температура.
11:43Докаря една патрулка да направи малко парад.
11:46Иначе не мога да я изкарам от къщата.
11:48Добре, но защо е оплашена?
11:50Все не ми остава време да ти разкажа.
11:52Синът на Кадир.
11:54Забъркал голяма каша, седнили хвари.
11:57Сега и Настния и забърка в този хаос.
12:00С нощи сестра ми получи заплаха по телефона
12:02и направо се побърка човече.
12:18Емре.
12:19Моляте.
12:20Ела, бързо.
12:21Сега е облякла моите дрехи и стои пред мен.
12:24Положението е критично.
12:25Добре, добре, изхвърчам.
12:42Хайде, върви.
12:46Да, вземете я, момчета.
12:51Не се смей.
12:54Жената наистина се страхува.
12:57Къде ще я водим?
12:57В полицейското ли?
12:59Не, в никакъв случай.
13:00Ще я заведем при Зайнеп.
13:03Тя ще я разбере и ще я успокои някакси.
13:07Братле, извинявай.
13:08Познаваме ли се от някъде?
13:10Млаква и ти, проклетник такъв.
13:14Не крещи насред махалата.
13:16Аз съм Мюневер.
13:17Мюневер.
13:21Мюневер.
13:22Я по пътя метни нас до полицейското.
13:25Добро утро.
13:48Добро утро.
13:49Здравейте.
13:54Здравей, синън.
13:55Добро утро.
13:55Добре е дошъл.
13:56Добро утро.
13:57Добро утро.
13:58Сестра ми няма ли още?
14:00Не.
14:00Добре, ще дойде.
14:02Гюрджан, днес децата имат училищно мероприятие.
14:06Ще излязат един час по-късно.
14:07Разбира се, знам, имам програмата.
14:09А след училища ще излизам с Мелис.
14:11Не ме чакай.
14:12Тати, ти дойде само за да ми кажеш чао ли?
14:16Вече всяка сутрин ще идвам.
14:18На две крачки съм.
14:20След училища ще дойдем при вас да помогнем с настаняването.
14:24О, аз вече съм се настанил.
14:26Чистих мих, но заповядайте.
14:28Само, че, Мехмед,
14:30се бяхме разбрали за правилата.
14:33Децата не може да идват при вас.
14:36Понякога ще идвате.
14:37Вие ще пиете чай тук.
14:38Той не е само градинар.
14:42Той ми е баща.
14:45Добре, ще спазваме правилата.
14:48Няма да ги нарушаваме.
14:50Аз ще идвам.
14:51Внимавай да не ме уволнят.
14:55Хайде, момичета, закъснявате за училище.
14:57Чао.
14:59Чао, дъще.
15:01Аз пак ще съм тук, когато свършиш училище.
15:04Добре.
15:04Хайде, закъснявате вече.
15:06Хайде.
15:06Много е хубаво човек да има баща.
15:11Знам, че много те пренебрегнах суде, но обещавам ти, че скоро ще наваксаме.
15:16Ще се виждаме повече.
15:17Искаш ли?
15:18Ще прекарваме повече време заедно.
15:20Мама с нощи ми каза, че вече няма да си ми приемен, татко.
15:24Вие сте се разделили и няма да те виждам, това е ясно.
15:34Не се притеснявай.
15:35Аз всичко ще оправя.
15:36Няма проблем.
15:37Аз сут Иван при животните.
16:00А, ето ги.
16:09Хайде.
16:10Како? Ела.
16:12Внимателно, ела.
16:15А, госпожо Мюнавер, какво става?
16:18Какъв е този костюм?
16:20Има висока температура.
16:21Помогнете и малко.
16:22Добре, ела те.
16:23Хайде, бързо.
16:24Хайде.
16:26Боже.
16:30Момчета, благодаря, тръгвайте.
16:34Влизайте, госпожо Мюнавер.
16:36Влизайте.
16:37Какво е това, да няма маскенбал?
16:42Ще ме убият.
16:43Ще ме убият.
16:44Скриите ме.
16:52Съжалявам, но не ми хрумна къде другаде да я заведа.
16:59Изобщо не е добре.
17:00От страх е превъртяла.
17:02Има 40 градуса температура.
17:04Госпожо Айше, веднага извикайте лека.
17:05Добре.
17:08Боже, как се облякла само.
17:11Не питай.
17:12Мисли, че така никой няма да я познае.
17:15Е, какво да прави жената?
17:18Ти изчезна, тя се притесни за теб.
17:20После Кадир, сега и тези лихвари, превъртя.
17:23Лихварите са извъняли да я заплашват.
17:25Затова е в такова състояние.
17:27Така ли?
17:27Да.
17:30Дайте я кърпа с вода и оцет.
17:32Нека да почакаме, доктора.
17:34Затова доктор ли се чака?
17:36Добре, добре, добре.
17:38Така.
17:45Ти добре ли си?
17:47Ами не съм зле.
17:50Но ми е интересно, как това се стоваря върху Кака Мюневер.
17:54И аз не знам.
17:55За това ще тръгвам.
17:57Сембре ще проверим какво се случва.
17:59Вечерта ще дойда да я взема.
18:01Нека се поуспокои.
18:02Нали не се сърдиш?
18:04Не се сетих за друго място, освен за тук.
18:08Молете, какво говориш?
18:09Кака Мюневер малко ли се е грижила за мен?
18:12Ще се погрижа за нея.
18:13Бързо ще я вдигна на крака.
18:15Добре, аз тръгвам.
18:17Тук са нормалните й дрехи.
18:21Чао за сега.
18:22Е, братле, как е сестра ти?
18:44Ами как е.
18:45Сега дойде е лекар да я прегледа.
18:47Зейнеп също помага.
18:48Това е добре.
18:50Каква е тази история с лихварите?
18:52Зад една автокъща се въртят какви ли не неща.
18:55Тези хора са чисти лихвари.
18:57Отпускат заеми с 200% лихва
19:00и нямат никаква милост.
19:02Кои са те?
19:03Нямат ли си имена?
19:06Единия го нарича Татко Арас.
19:08Не излиза много.
19:10Истинското му име е Съдък Разла.
19:13Има една дъщеря, Ниса.
19:15Много нахакана мацка.
19:17Според мен въртят и комар зад колисите.
19:22Съдък Разла, Хазард, Измами, Заплахи, Изнудвания, Обой, Подбуждане към престъпление.
19:30Доста му е дебело досието.
19:32Лежала пет години в затвора.
19:34Наскоро излязъл съмнистия.
19:37Момента управлява нелегални казина.
19:39Това не е ли случаят, който Мурат разследваше?
19:42Да.
19:43Взимат клиентите си с луксозни коли от домовете им
19:46и ги откарват до тайни локации,
19:48които никой не знае.
19:51Братле, този кемал
19:53се е забъркал в голяма беля.
19:55Знаеш, около мен все е така.
20:00Чув, че тези скоро ще правят някакво голямо мероприятие.
20:03Тогава всичко ще излезе наяве.
20:05Добре, ако чуеш нещо,
20:07обади ми се веднага.
20:08Добре, ще се обадя.
20:10Ако няма друго, аз ще тръгвам.
20:12Няма, благодаря ти.
20:14Благодарим ти.
20:15Братле, началникът приелит и оставката.
20:25Оставих си уръжието и служебната карта,
20:28ако иска да я приеме.
20:30Няма да я приеме.
20:31Бас държа.
20:32Няма да стане.
20:34Не знам вече.
20:36Приключи тази работа.
20:38Да видим сега.
20:40Бодигард ли ще ставам?
20:42Охрана ли?
20:44Не знам.
20:45Между другото, чух,
20:48че с Зейнеп сте скарани.
20:51Вярно е.
20:51Ти откъде разбра?
20:53Стоя на чешмата,
20:54все нещо ще изтече.
20:56Освен това е разбрала,
20:57че това не е първият ти такъв инцидент.
21:00Колко ще лежа,
21:01ако отрежа езика на сестра ми?
21:12Здравейте, господин сина.
21:14Здравейте.
21:16Госпожа Зейнеп е на верандата.
21:19Дойдох да взема сестра ми.
21:21По-добре ли е?
21:22Добре е, добре е, да.
21:23Температурата е изпадна.
21:25Само, че докторът ти даде успокоително,
21:28каза, че ще спи до сутринта.
21:29Да не я будим сега.
21:31Разбрах.
21:32Тогава утре сутрин ще дойда да я взема.
21:34Ето, ето ви ключа.
21:36Дайте го на Зейнеп, моля.
21:39Е, хубава работа.
21:42Някой поискал ли е ключа?
21:46Задръжте го, моля.
21:47Не, не, няма нужда.
21:51Няма ли да поздравите, госпожа Зейнеп?
21:56Не се дръжте така.
21:59В любовта и натът не помага на никого.
22:03Хайде.
22:04Влезте и ще ви приготвя нещо вкусно за хапване.
22:07Добре дошъл.
22:24Добре заварил.
22:28Дойдох за сестра ми, но явно е заспала.
22:31Да, докторът каза, че е психологичен проблем.
22:34Да, да е успокоително.
22:35Поговорихме с нея, успокоихме.
22:38Сега спи.
22:42Сядай.
23:02Колко хубава нощ, нали?
23:04Мислих се, че ще ви дойде добре.
23:08Права сте.
23:09Благодаря ви.
23:10И за мен ли донесохте?
23:11Ами, за да ви прави компания.
23:13Вие, си стойте, аз ще наглеждам госпожа Мюневер.
23:24Господин Синан, така или иначе, утре пак ще идвате.
23:27Защо не останете тук?
23:28Тя иска да сме отново заедно.
23:40Както и да е.
23:41Слава Богу, любовта на доктора свърши.
23:44След Тързо остана с разбито сърце.
23:46А къде е той?
23:51Джан, говори с него.
23:53Бил си вкъщи.
23:54Смелте ми и бебето.
23:57Кажи, какво стана с лихварите?
23:59Вече не съм полицаи, нищо не мога да направя.
24:04МРС се занимава с това, но имат много дебели досиета.
24:08Скоро ще ги хванат.
24:11Надявам се и Кемал да се оттърве.
24:14А защо напусна полицията така?
24:16Изведнъж?
24:19Любимата ми не искаше да съм полицаи.
24:21Все едно ти пукаше.
24:23Само ако знаеше колко ми пука.
24:26Щеше да паднеш от стола.
24:27Е, пак ще се върнеш в полицията.
24:31Ще участваш в разни операции, които те откъсват от света.
24:35Едно семейство ти е в тежест.
24:38Така ти е по-лесно.
24:41Ти не се познаваш сам.
24:43Аз те познавам по-добре от теб самия.
24:47Сега трябва да ти е леко като перце.
24:54А защо не се чувствам така тогава?
24:57И а кажи,
24:59Ти, която все, знаеш всичко.
25:06Ще ти мине.
25:08И това ще мине с времето.
25:11Що м казваш?
25:12Сина, моля те, не ми се сърди.
25:28Знаеш колко тежък брак преживях.
25:30После години наред, търсех дъщеря си като обезумяла.
25:35Да, ти винаги беше до мен.
25:37Ако не беше ти, нямаше да оцелее.
25:41След толкова години, макар и да ми беше трудно,
25:44си позволих пак да отворя сърцето си.
25:49Започнах да мечтая.
25:51Щяхме да се женим.
25:53Можеше да бъде много красиво.
26:01Но,
26:03както щупеното място боли при първия дъщ,
26:07така и аз изведнъж осъзнах,
26:10че нямам сили за още болка.
26:15Виж, права си.
26:16Освен това, те разбирам.
26:20Не, не ме разбираш.
26:22Иначе нямаше да постъпваш така.
26:24Какво толкова?
26:25И аз имам травми.
26:27След като нещата тръгнаха на сериозно,
26:29мехва на страх,
26:30изплаших се.
26:33Ти си запази работата, аз спокойствието.
26:38Тази къща има толкова деца.
26:41А баща им е хукнал след една напълно луда жена,
26:45напълно изперкала.
26:46И аз ли е да се срина?
26:49Не мога да бъда във връзка,
26:51която днес е така, а утре иначе.
26:56Разбирам.
27:02Както и да е.
27:06Сутринта аз ще дойда за сестра ми.
27:12Думите ми нямат нищо общо с любовта ми към теб.
27:17Аз не искам да се разделяме.
27:21И аз не искам да се разделям с теб.
27:24Но искам да си до мен винаги.
27:27А ти искаш да си до мен само когато на теб ти е удобно.
27:30Това са различни неща.
27:31Прости ми за всичко.
27:56Музиката.
27:57Музиката.
27:59Абонирайте се!
28:29Много е рано. Защо си станала?
28:46Имам работа. Ти заспивай.
28:53Как да спия като тракаш и вдигаш шум?
28:59Защо си обличаш якето?
29:06Казах ти, имам работа.
29:07Каква работа? Къде ще ходиш?
29:10Тиха!
29:12Не искам да будим другите.
29:15При баща си ли отиваш?
29:17Лъжеш.
29:18Там ти е забранено да ходиш.
29:20Какво ти интересува, Ямлаквей?
29:22Ако не кажеш къде отиваш, няма да те пусна.
29:26Добре да е.
29:27Отивам да видя мама.
29:29В затвора ли?
29:30Да.
29:31Ако отидеш там, много ще се ядосат.
29:34Отиди и ме издай тогава.
29:36Знаеш, че няма да те издам.
29:37Аз не съм доносник.
29:38Не използвай думи, чието значение не знаеш.
29:41Чакай.
29:42Няма да те оставя да ходиш сама.
29:44Идвам и аз.
29:45Ох, добре. Обличай се.
29:47Добре.
29:51Паси тишина.
29:53Добре.
29:57Гюрджан е там.
29:58Как ще минем?
30:00Той чете нещо.
30:02Няма да ни види.
30:02Изследвай ме сега.
30:04Добре.
30:04Добре.
30:34Много се изморих.
30:44Още ли ще вървим?
30:46Ако си се изморила, се върни.
30:50И много огладнях.
30:52Хайде да хапнем нещо и да си починем.
30:54Не сме закусвали.
30:55Тъпни това, но бързо, че имаме много път.
31:06Според теб колко още остава?
31:1117 минути.
31:12Ти е горна ли си?
31:13Я дай телефона.
31:16Ти е луда ли си?
31:18С кола е 17 минути.
31:20Пеша е 2 часа.
31:21И какво да правим сега?
31:24Взай го, бягай.
31:25Дайде.
31:26Ей, какво правите?
31:27Дайте ми го.
31:28Там е адресът на мама.
31:30Бягай, суде.
31:50Хвания!
31:51Хвания!
31:55Идват след нас.
31:57Какво остава тук?
32:08Какво правите?
32:09Тате, тате, тези момчета ни нападнаха.
32:12Бягай, бягай.
32:13Не сме ги нападнали.
32:15Отиваме в Бакаркиай.
32:16На 17 минути ще си платим.
32:18Какво правиш, момиче?
32:19Ела, ще хванем такси.
32:21Елис.
32:22Момичата, какво правите?
32:23Какво правите?
32:27Боже мой.
32:37Джан, извика и момичетата.
32:40Няма ли ги?
32:41Не са ли в стаята?
32:42Е, сигурно са в двора.
32:44Госпожо Айше, повикайте ги, ще закъснеят за училище.
32:47Не са в двора.
32:49Още не са излизали от стаята.
32:50Сигурно ли сте?
32:52Разбира се.
32:54Къде изчезнаха пак?
32:57Вие, вижте в двора, а ние ще погледнем стаите.
33:00Добре, ще погледна камерите.
33:01Успокой се, мамо.
33:03Какво става?
33:04Какъв е този шум?
33:05Пак ли стана нещо?
33:07Може ли един ден без екшен?
33:09Децата ги няма.
33:11Е, две деца не можахте да удържите.
33:14Говорим за дъщерята Нарзукендер.
33:18Моята суде до сега нямаше такива проблеми.
33:22Моето дете никога не е създавало ядове.
33:25Ама, моля ви се.
33:27Божичко!
33:31Каква работа имате в Бакъркьой?
33:33Мама е в затвора.
33:35Отивам да я видя.
33:36Сестра ми не искаше да ме остави сама.
33:38Защо майка ти е в затвора?
33:40Полицаята я затвориха.
33:42Защо?
33:44Даваха го по новините.
33:46Бяха отвлекли елиф.
33:48После жената я е отгледала като свое дете.
33:50Съвсем наскоро откриха сестра ми.
33:53Акни!
33:54Май, чух нещо такова как и беше името.
33:57Арзукендир.
33:58Много известна престъпничка.
34:00Може ли още една мокра кърпичка, моля?
34:03Ти си дъщеряна Арзукендир.
34:07Момичета, сега се сещам, че имах работа.
34:11Ще ви оставя тук наъгъла.
34:13Няма как.
34:14Ама как ще стигнем от тук?
34:17Е, вие сте умни, момичета.
34:19Ще измислите нещо.
34:20От тук минават и таксита.
34:24Айде.
34:27Пазете се.
34:28И не се качвайте в чужди коли.
34:35Ама че късмет, щях да блъсна дъщерята на Арзукендир.
34:39Той защо ни остави?
34:44Защото много плямпаш.
34:45Е, какво толкова казах?
34:47Ато чу името на мама, човекът се изплаши.
34:49И защо му разказа всичко това?
34:51Ами да си говорим, исках да бъда любезна.
34:55Човекът не спаси от унеси хулигани.
34:57А?
34:58Виж, виж.
34:59Ей, там има такси.
35:00Хайде да питаме дали ще ни закара.
35:30Какво има деца?
35:35Мохитин, тези деца, защо са тук?
35:37Чакай малко.
35:39Дой так да видя мама, Арзукендир.
35:42Сами ли сте дошли?
35:44Няма ли възрастен с вас?
35:46Тя дойде най-нат.
35:47Не ме послуша.
35:48Може ли да ме заведете при нея?
35:50Трябва да говоря с мама.
35:52Днес не е ден за свиждане.
35:53Не може, когато поискаш да влизаш при затворниците.
35:57Освен това, трябва да има възрастен с вас.
35:59Тогава я извикай.
36:00Трябва да говоря с нея, моля те.
36:03Дай ми телефона на баща си да говоря с нея.
36:06Ти глух ли си?
36:07Казах ти, че трябва да говоря с майка си.
36:09Добре, добре, не плачи, Ела.
36:11Ще ви заведа при директора.
36:17Отворете вратата.
36:22Влизайте, деца.
36:29Деца, на такива места си има правила.
36:42Не можете просто...
36:43Да, и в нашата къща има правила.
36:46Но аз дойдах тук, за да видя моята майка.
36:49Не съм я виждала цели четири месеца.
36:52Първо ми кажете имената на баща си, фамилия, телефон.
36:55Моята приемна майка е Зайнеп, а приемният ми баща е Синан.
37:00Но вече не знам дали е той или не е той.
37:03Аха, значи си подзакрила.
37:08Нините родители са починали.
37:10После се я дали на Зайнеп, уж съм аз.
37:13Зайнеп е повярвала, защото не ме е виждала пет години.
37:17Мъж би познавате Зайнеп.
37:19Качвала се поне по стъргачи, за да ме търси.
37:22А пък мама Зайнеп ме е крила цели пет години.
37:26После със одесе, озовахме в едно училище и всичко се разкри.
37:31И сега съм тук, за да видя майка си е Зайнеп, а мама Зайнеп си е вкъщи.
37:35А кой се гръжи за вас?
37:37Обикновено леле и ше.
37:39Но мама Зайнеп излезе от затвора и тя ни гледа сега.
37:43Много излишна подробност.
37:44Сега ще пита, защо е била в затвора.
37:47Защо майка ви е била в затвора?
37:48Малко се обърках, чия майка коя е.
37:51Нейната майка е Арзо. Тя е тук.
37:55Беше убита.
37:56Не.
37:57Ако беше убита, ще ще да е в гроба, а не в затвора.
38:00Искам да кажа, че Арзо е убила друг човек.
38:05Нея не са я убили, а само са я ранили.
38:11Я доведете Арзо кендир.
38:13Така ще е по-лесно.
38:14Вие си хъпнете сандвичите.
38:28Да ще.
38:28Джънсо.
38:36Джънсо.
38:39Сама ли дойде доток, за да ме видиш?
38:43Лудата ми дъщеря.
38:45Моята красива дъщеря.
38:47Колко много съм те чакала.
38:49Колко ми липсваше.
38:50Толкова ми беше мъчно за теб.
38:56Много ми липсваше.
38:57Спри да ревеш.
38:58Ще ти задам въпроси, а ти ще ми отговориш на всеки един.
39:08Джънсо.
39:11Скъпа, знам, че много ми се сърдиш.
39:15Знам, но не дай така, моля.
39:17Молъквай, ясно ли ти е?
39:19Ще отговориш на въпросите ми.
39:23Добре.
39:26Добре е да ще.
39:29Спокойно ще отговоря на всичките ти въпроси.
39:32Добре.
39:37Ази мъж ми е отвлякал.
39:39После те оставил да ме гледаш.
39:41А после умрял.
39:42Защо не ме върна на семейството ми?
39:43Защото не можах.
39:52Защото много се привързах към теб.
39:56Не можах да те оставя.
39:58Лъжеш.
39:59Страхувала се се да не влезеш в сътвора.
40:01Не, Джансо.
40:03Не е дъще.
40:04Не е вярно.
40:05Това не е вярно.
40:06Обичах те повече от всичко.
40:08Повече от всичко и всички.
40:10Заради това ми се случи всичко това.
40:13Ако наистина ме беше обичала,
40:15нямаше да ме откъснеш от семейството ми.
40:18Ти си много лош човек.
40:19Направи го, за да мога да те върна.
40:25По друг начин нямаше да те видя пак.
40:30Ако пак направиш нещо лошо,
40:32ще се моля на Бог да умреш.
40:33Разбрали?
40:34Ако не станеш добър човек,
40:37повече няма да те нарека мамо.
40:39Джансо.
40:40Миличка, не.
40:41Не.
40:42Моля те.
40:42Моля те, не си тръгвай така.
40:44Моля те.
40:44Джансо.
40:45Джансо, не дей така.
40:46Моля те, скъпа.
40:47Джансо.
40:48Джансо.
40:49Джансо.
40:52Моля те.
41:22Ролите озвучиха артистите
41:24Елена Бойчева,
41:26Яница Маслинкова,
41:27Светлана Смолева,
41:29Росен Русев,
41:30Владимир Колев.
41:32Преводач – Кристина Андреева.
41:34Тон-режисер – Добрин Василев.
41:37Режисер на дублажа – Добрин Добрев.
41:40Студио Медиа Линк.
41:41Мечка.
41:42Редактор субтитров – А.Семкин Корректор А.Егорова
41:44Абонирайте се!
42:14Абонирайте се!
42:44Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended