- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Инати, но любовта е по-голям Инат от всички.
00:03Любов на Инат.
00:23Ще й се обадя още веднъж, може да си е включила телефона.
00:27Да поговорим първо, ще ти кажа нещо.
00:28Араз. Братле, чакай малко, първо влез вътре да седнем и да поговорим.
00:33Поне веднъж ме изслушай.
00:35Кайде.
00:55Говори.
00:58Братле, Дефне е в моята вила.
01:00Братле не се казва така изведнъж. Човекът изпадна в шок.
01:14Вцепени ли се?
01:16Вцепени се.
01:19Шок ли го наричат или сърдечна криза?
01:22Май е такова.
01:22Баручо.
01:26Казах Баручо.
01:28Ченар.
01:29Бата Ченар, добре ли си?
01:31Ченар.
01:34Баручо.
01:36Не е каквото си мислиш.
01:37Срещнахме се в Шиле.
01:39Имаха нужда да се ресеят и...
01:41Аз им предложих да отидат за уикенда в моята вила.
01:43Сега пътуват.
01:45Ченар.
01:46Братле.
01:47Пое ми си дъх.
01:48Момче, ти какво приказваш?
01:55Какво приказваш?
01:57Каква вила?
01:58Къде си ги пратил?
01:59Казвам ти.
02:00За да опазиш агнатата, трябва да запалиш гората, ако се наложи, а ти ги пращаш директно там.
02:05Според те бих ли ги пратил, ако мястото не е сигурно.
02:08Има ограда.
02:09Обадил съм се на пазаче.
02:11Има и камери.
02:13Какво ме интересува мен?
02:14Ако ще и жандармерия да има.
02:16Дай ми адреса.
02:17Дай ми адреса, отивам там.
02:18Дай ми адреса.
02:20Няма да го дам.
02:21Няма.
02:21Обещах на Дефне.
02:22Казах и, че два дни ще държа брати надалеч.
02:25Този път ще спази обещанието си, а ти ще крутуваш.
02:28Момче, виж.
02:29Знаеш ли какво ще стане, ако до вечера се прибира сам?
02:32Знаеш ли?
02:33Момичето повече няма да зърне Инстанбул.
02:36Топрак Барочу директно ще я прати на село.
02:40Тогава и ти не се прибирай до вечера.
02:47Синко, добре дошъл.
03:03Мама, утре имаме мач.
03:07Здравейте.
03:09Здравейте.
03:09Утре ще вземем децата половин час по-рано.
03:13Защо половин час по-рано?
03:15И то в неделя?
03:17Права сте, но те ще бъдат гости.
03:19Ще ходим до отсрещния бряг.
03:21Това какво значеше?
03:23Овсайт ли се наричаше?
03:26Госпожо Лейля, разсмяхте ме.
03:28Дано и Бог ви разсмея.
03:29Просто ще играем мача на стадиона на противника.
03:33Татко!
03:33Какво става?
03:39Утре ще вземем дурок по-рано.
03:41Това обяснявах на госпожа Лейля.
03:44Хубаво.
03:45Утре рано ще вземете Идрис.
03:47Хайде създраве.
03:49Довиждане.
03:54Горе.
03:55Не, така ми е добре.
03:58Мислех си вече тук да си седя.
03:59Мислех си вече тук.
04:29Ай, какво става?
04:32Пак е е прекипял.
04:35Какво значи пак, бабо?
04:37Всякаш някога е спирал.
04:53Идва буря.
04:54Това е моята стая.
05:00Излез тупрак.
05:02Тупрак, какво гледаш?
05:04Бъди благодарна, че само гледам.
05:08Няма да се разправям с теб, тупрак.
05:09Ще излезеш ли?
05:10Какво правеше сонзи глупак?
05:12Кой глупак?
05:13Шофьора.
05:14Пихме е кафе тупрак.
05:17Докато ми предаваше детето, си бяхме уредили среща с него.
05:22Понякога кафе, понякога вечеря, понякога кино.
05:26На крак.
05:27Докато детето слиза от маршрутката.
05:29Внимавай какво правиш, Лейля.
05:33Плъзват клюки.
05:34По-скоро ти внимавай.
05:36Настанил се в дома на разведената си съпруга и после ми държи сметка как се държа.
05:41Къде се е чуло и видяло разведена двойка да живее заедно?
05:44Спя в стаята на сина си.
05:45Не дей да реагираш всяка сме в една стая.
05:48Това го знаем ние двамата.
05:50Но можем ли да го обясним на съседката Леля Нериман, на шивачката Шефика, на Касапина Рюстем?
05:55Кой е този Касапин?
05:58Бяха само примери, топрак.
06:00Всички тези хора са просто хипотетични примери.
06:03И поздравления отново не ме изненада.
06:05Пренебрегна първите две и се хвана са Касапина Рюстем.
06:09Напредъкът ти е страшен.
06:13Хайде, изчезвай от тук и върви да се пробутваш правилата другата.
06:16Да не мислиш, че можеш да ме избуташ?
06:21Ако не мога със сила, ще пробвам с приказки.
06:24Не, няма нужда.
06:39Телефонът ти звъни.
06:46Чанар.
06:56Кажи, Чанар.
06:58Како? Открих Дефне, не се издавай.
07:01Предай на бъдко, че два дни ще си починем с нея.
07:05Така ли?
07:06Ясно. Добре, ще предам.
07:09Чао.
07:09Кой?
07:15Такова, Чанар.
07:17Чанар.
07:18И аз видях.
07:21Каза, че с Дефне няма да се прибират два дни.
07:24Ще ли да си починат?
07:26Отешли за риба в Пойраскиой и решили да останат там.
07:30Поневеднъж прояви разбиране и не възразявай, защото...
07:33Добре е хубаво.
07:34Да си починат малко да се поръсеят.
07:36Съгласи се, твърде бързо.
07:58Как успявате?
08:01Сестра ти дори не е в този град.
08:03Няма да се прибере до вечера.
08:07Не е ясно какви ги върши в онази вила в гората.
08:10Как успявате да сте толкова спокойни?
08:14Не знам.
08:18Баручо, слушай.
08:21Разбирам, че искаш да предпазиш сестра си.
08:23И аз искам да предпазя Ешим.
08:25Обаче имам доверие на сестра си.
08:27Ти не вярваш ли на Дефне?
08:32Не.
08:32Хайде.
08:36Защо не и вярваш?
08:38Доколкото знам, тя успява винаги да се спаси от всяка беда.
08:44Вярвам, че ще се спаси от бедата.
08:47Но не знай, но как.
08:48Винаги сама успява да се навлече.
08:51Има право.
08:57Още не сме стигнали, а скоро още се стъмни.
09:04Нека, Езги, нека.
09:06Виж какъв хубав път покрай гората.
09:08Чист въздух, птички, боболечки.
09:11Страх ме от боболечки.
09:14Страх ме е.
09:15И без друго не съм планинарка.
09:16И по горите не си падам.
09:18И вилата на брат си не харесвам.
09:20Ако не бях заспален, нямаше да дойда.
09:23Пък и дойдох, защото брат ми е влюбен в теб.
09:26Момиче!
09:27Не говори такива неща, докато шофирам.
09:32А и защо не обичаш гората?
09:35Красиво е.
09:36Почти колкото на село.
09:39Навсякъде е пълно с насекоми.
09:41О, да не слушам такива неща.
09:44Как ще ставиш снаха в семейство, Баручо?
09:46Няма да стана.
09:47С чанар се разделихме.
09:48Още много пъти ще се събирате и разделяте, но няма да се отделите един от друг.
09:53Това е напълно ясно.
09:55Пък и като снаха на Дефне Баручо и жена на чанар Баручо,
09:58има да гониш мухите от опашките на кравите.
10:00Те свиквай с тези работи още от сега.
10:03Крави!
10:06Мухи!
10:08Кравешки изпражнения.
10:10Но да не стигаме чак до там.
10:11Да напредваме с малки стъпки.
10:13Нещо става.
10:15Получавам нещо като паника така.
10:18Сякаш около мен гъмжи от насекоми.
10:21Страшна си, Ешим.
10:23Добре, добре.
10:26Виж, ти се страхувай,
10:29но само като фобия, чули?
10:31Все пак, какво са казали хората?
10:34Трябва да превъзмогваме страховете си, нали така?
10:40Оха, на това ли казва Колиба?
10:44Като толкова ти харесва, с батко ще идвате заедно тук.
10:49Защо пак да идвам с брат ти?
10:58Много си сладка.
10:59Езги, точно тази сутрин.
11:02Тя не говореше ли за брат ми колко бил хубав и добре е сложен?
11:06Точно така.
11:11Срамота е.
11:12Пак и аз какво казах?
11:14Казах, че всичко друго му липсва.
11:16Добре, може би он си пън ми действа, но това не значи нищо.
11:21Моят 24 годишен живот е преминал в една независима битка срещу хората с недоразвити мозъци като него.
11:28Няма да си съсипе бъдещето.
11:29И не бива така да навирате в лицата на хората техните признания.
11:33Срамота е.
11:34Грехота.
11:34Аз са.
11:35Тихо.
11:36Вече може да влизаме.
11:37Защото тук е гора, нали?
11:38Може да падне скала, да дойде мечка.
11:40Или пък някой мини-бус пълен с убийци.
11:50О, слава Богу, ще станем жертва на красив обиец.
11:55Браво на нас!
11:57Баръж!
11:58Ешим!
12:02Скъпият ми е, как си?
12:03Добре, е все така.
12:05Минавахме от тук и те видях, те предложих да се отбием, да те видим.
12:09Колко хубаво, че се срещнахме.
12:12Днес ли и пристигнахте?
12:13Да, точно сега.
12:15Добре сте направили.
12:17Много ми липсваш.
12:19И ти на мен.
12:23Изглеждаш посърнала.
12:26Усети ли?
12:27Погледни ме.
12:29Любовна мъка ли?
12:32Кой е негодни, кът който те е натъжил?
12:35Слушай, какво предлагам.
12:37До вечера ще ми разкажеш.
12:39После, може да ти изсвирим нещо.
12:41Какво ще кажеш?
12:42Сериозно?
12:43Би било чудесно, Баръж.
12:45Момчетата тук ли са?
12:47Да, заедно дойдохме.
12:48Искахме да композираме, да се поръсем малко.
12:52Момчета, е лате.
12:53Аз пък се чудех, откъде ми е познат Баръж, какъв късмет само.
13:01Убийците ни се отказаха от бандата Колпа.
13:04Дефне, не е за вярване.
13:06Моляте, бъди по-разумна.
13:07Съвсем малко.
13:08Моляте.
13:09Моляте.
13:10Изги.
13:11Дръж това.
13:14Здравейте.
13:15Баръж, нека ви запозная.
13:19Приятелките ми Дефне и Изги.
13:21А този красавец е Баръж.
13:23Приятел на Батко и Денис от детството.
13:26Както и първата ми любов.
13:28Първа любов?
13:29Глупаче.
13:30Бяхме едва на пет годинки.
13:31Здравей Дефне, Изги, здравей на теб.
13:34А това са моите приятели.
13:37Бора, Дженк и Самурай.
13:39Здравей.
13:41А този красавец е моят братовчет.
13:44Ерджумент.
13:46Пристигна от Англия, го изведохме малко на чист въздух.
13:49Колко хубаво.
13:56Може ли да си прибара ръката, защото ми е нужна?
14:01Не мислех, че тук ще срещна нещо различно от птици и вълци.
14:05Но извадих късмет.
14:07Срещу мен стои лебед.
14:09Не ме гледайте така.
14:28Щом човек постоянно е заобиколен от пънове и го веда,
14:31му е трудно да повярва, когато попадне на романтичен мъж.
14:34Трябваше да се уверя.
14:35Не сте герой от някой роман, нали?
14:38Дефне, може ли да се обръщам по име?
14:43Разбира се.
14:44Ако желаете, може да ми казвате накратко Деф.
14:47Много си мила, Дефне.
14:48Да чуя подобни комплименти от дама като теб е наистина прекрасно.
14:55Дефне е една истинска дама.
14:57Тук си много прав.
15:01Не се държа така с всеки, имай го предвид.
15:04Е, имай го предвид, но не чак толкова.
15:06Моля.
15:07Дръпни се малко. Назад. Хайде.
15:11Както и да е, Яшим, ние тръгваме, ще се видим на нашето място след вечеря.
15:17Добре.
15:18Чао.
15:19Дефне?
15:29Какво беше това?
15:31Не спря да флиртуваш с момчето.
15:34Нищо подобно.
15:35За първи път попадам на такъв галантен мъж и реших да пробвам.
15:40И?
15:41И?
15:44Момичета, аз здравата си падам по говедата и пановете.
15:48Докъде я докарах?
15:49Ало, бате Реджеп?
15:54Пристигнаха ли?
15:56Добре.
15:57Не, не дай да ходиш.
15:59Яшим няма представа, че знам, че е там.
16:01Достатъчно ли да ги следиш на камерите?
16:04Добре.
16:05Благодаря.
16:08Момичетата са у дома, всичко е наред.
16:10Пазачът през камера ли наблюдава къщата?
16:12Никога не би станал от компютъра.
16:18Какво?
16:19А ние не може ли да видим?
16:23Стига глупости.
16:25Момче, може ли да ги видим или не може?
16:28Може, но какъв е смисълът?
16:30Искам да видя, иначе няма да ми е спокойно.
16:34Ето.
16:35А наричам мен лод.
16:36Отивате си.
16:38Добре, добре.
16:40Аз ще се вържа.
16:41Но ще отнеме време.
16:44Почакай.
16:45Ешим, езги, излизам в градината.
17:10Добре.
17:11Оправям си багажа и идвам.
17:14Ще провери хладилника.
17:16Ако няма нищо за ядене, ще се обадим на батереджеп.
17:18Да, да, разбира се.
17:19Пристигнахме.
17:45Какво става там?
18:03Тък му излизаше от пътя, но се усети.
18:06Знам.
18:14Видях на камерата.
18:16Следя ви, ласке.
18:19Влезли се на територията на лузята и камерите са ги хванали.
18:23Изглеждат спокойни.
18:24В настроение.
18:25На сигурно място.
18:26Остави ме на мира на хавнико.
18:37Била си на косъм да катастрофираш.
18:58Внимавай.
18:59Нужна си ни.
19:00Какво се случи там?
19:01Сестра ти каза една глупост.
19:13Разсеях се за момент.
19:14Изключвам телефона, че батко ще вземе да звънне.
19:17Илън, много ти благодаря.
19:19Няма да го забравя.
19:20Хайде!
19:45Какво става там?
19:54Бъреш ли се е появил?
19:58Кой е Бъреш?
20:00Много успокоен се извади.
20:02Какво става?
20:04Успокой се.
20:05Съсетния.
20:05Приятели сме от детинство.
20:07Пъки беше първата любов на Ешим, нали?
20:09Чанар, първа любов, но когато бяхме много малки.
20:14Кой онзи?
20:14Защо целува ръката на Дефне?
20:17Виж го ти, него.
20:19Това не е ли, Ерджо?
20:20Кой?
20:22От Англия ли?
20:24Това е наистина.
20:26Какво става там?
20:28Пристигам мини бъл спълен с мъже.
20:30Единият прегръща, другият целува.
20:32Ще се побъркам.
20:34Ставайте да вървим там, да ги видим какви са тези.
20:37Братле, Бъреш е наш.
20:39Ще те изпрете чак до Африка да знаеш.
20:41Аз отивам.
20:43Хайде!
20:43Добре, Бъреш, ставай да вървим.
20:47Братовчете, защо да ходим?
20:48Къде да ходим?
20:49Кажи му, че Бъреш ще се грижи за момичетата в наше отсъствие.
20:52Не, не мога да го удържам повече.
20:55Докато сме там, ще прибия Ерджо и без друго не го харесвам.
21:00Писна!
21:01Писна ми!
21:02Писна ми!
21:02Писна ми!
21:03Салатът е готова.
21:13Да, гъбките също са готови.
21:24Отдавна не бях яла такива.
21:25Благодаря.
21:43Едефне!
21:45Хайде, разказвай.
21:46С брат ми днес ли измислихте тази работа с вилата?
21:49Не, какво говориш?
21:52Какъв брат?
21:53Нищо подобно.
21:54Не, не.
21:55Миличка, погледни ме в очите.
21:57Батко Реджеп е дошъл, напълнила е хладилника, зарадил е всичко, чак до гъбите.
22:03И до този час не се е появил.
22:04Какво означава, че батко му е дала инструкции?
22:08Добре е хубаво.
22:10Срещнахме се в Шиле.
22:13Беше по петите ни.
22:14Като си му казала лъжата за тогова разбер от чуд,
22:16той решил, че си нещастна и искал да те успокои и просто.
22:20О, миличкият ми той.
22:24Заради това ли е дошъл?
22:26Колко е сладък.
22:27Виж го ти.
22:30И аз реагирах по абсолютно същия начин.
22:32А после сладко му се примолих.
22:34И той не успя да ме устои.
22:37Каза да останем в неговата вила.
22:38И как точно остана?
22:41Направи го още веднъж.
22:42Как точно му се примоли?
22:43Ето така.
22:45Моля те.
22:46Ще я изям.
22:48Ще я изям.
22:51Каква любов само.
22:53Вие двете ще бъдете зълви, нали?
22:55Нормално.
22:56Слушите.
22:57Слушите какво?
22:59Не спряхте да ме нападате от сутринта.
23:00Обаче аз не съм никаква зълва.
23:02Аз съм кака.
23:04Не, скъпа.
23:05Не си дори това, защото чанар?
23:08Никакъв го няма.
23:09Няма как да си ми кака.
23:11Бил по петите ни от сутринта.
23:13Никакъв ли го няма?
23:14И той ли е тук?
23:18О, какво говориш?
23:21Дори Денис бил дошъл.
23:23Чакай малко.
23:28Вие с...
23:30Вие двамата с Денис?
23:33Откъде на къде?
23:35Да, скъпа.
23:37Какво?
23:38Не вярвам.
23:39Какви глупости говорите.
23:44Аз нямам нищо общо с Денис.
23:49Наистина.
23:51Скъпа.
23:53Ако някога имаш нещо общо с него, да знаеш, че някаква луда моделка психопат го следяла.
23:58пращала за плахи до жените, които види с Денис.
24:02Тоест, внимавай.
24:05Ешим!
24:07Запознай се с лудия психопат и преследвач.
24:11Макар, че сега ролите се смениха, сега Денис е преследвач.
24:15Какво?
24:16Езгии!
24:21Веднага ми разкажи.
24:38Кафето ви, господин Тупрак.
24:41Благодаря, госпожо Лейля.
24:46Бабо, хайде, ще ти истине кафето.
25:01Има нещо гнило в тази работа, синко.
25:17Коя работа?
25:19Пътуването на Дефне и Чанер.
25:21Какво му е гнилото?
25:27Не може ли Чанер да вземе сестра си и да отидат да си починат някъде?
25:33Да си почине, докато е с Дефне?
25:36Онзи дребосък побърква всички.
25:40Не, не.
25:41В тази работа има нещо гнило.
25:43Какво, например, бабо?
25:46В дъното на тази работа е дъщерята на семейство Арес.
25:53Мислиш, че момчето лъже ли?
25:55Защо не?
25:56Нима, че Нар не е способен.
25:57Не.
25:58Той не лъже.
25:59Знам какво го мъчи.
26:07Всичко е наред.
26:08Нека отиде да си почине, да събере мислите си.
26:13Ела, ела, сине.
26:20Идемайте.
26:20Не се застава между мъж и жена.
26:38Ставай, пембе.
26:40Върви да си лягаш.
26:43Отре сутрин с нови сили.
26:50Ти го направи, нали?
27:14Лейля, излез.
27:16Ти си Бил, разбира се.
27:18Раздели, че Нар с любимата му.
27:19Лейля, казах да излезеш.
27:22Излизам.
27:23А ти гледай в таван и тържествувай,
27:25че погуби още една любов.
27:27Лейля.
27:31Лейля.
27:32Да не се раздели си ешим заради приказките на онзи малумни като прак.
27:57За това ли ми звъниш посред нощ?
27:59Да, за това ти звъняй.
28:00Какво?
28:01Само да си ми казал, че е заради...
28:03Лейля, затваряй телефона.
28:05И без друго ми е нервно.
28:07Не ме карай да коментирам, дефней ешим.
28:10Чанар, ако пак си се разфучал заради някоя глупост...
28:14Точно така.
28:15Аз се разфучавам за глупости.
28:18Разфучавам се за пълни глупости.
28:20Нашето момиче е избегало в някаква вила насред гората.
28:23Прегръща се и се целува с някакви музиканти, но аз се ядосвам за глупости.
28:27Така ли?
28:28Чанар, да не се побърка.
28:30Каква гора?
28:31Каква вила?
28:31Какви музиканти?
28:33Момче, какво си пил?
28:34Не, нищо не съм пил.
28:35Но само да стигна до онази вила, ще им изкарам през носа всичко, което те са изпили.
28:41Хайде затваряй. Затваряй и чакай.
28:55Ще дойда и ще ви погреба всички в тази вила.
29:04Ден вина!
29:05Изги, покланям ти се с истинско страхопочитание.
29:20Откъде ти хрумват?
29:22Да не ми бяха хрумвали.
29:24Сега още повече привляко вниманието на Денис.
29:26Да, привлечи го.
29:28Според мен много ще си отивате с Денис.
29:31Той наистина е прекрасен човек.
29:33За това не знам, но повече няма да се занимавам с женкари.
29:40Веднъж вече го направих.
29:42Няма да повторя тази грешка.
29:45Не говори така.
29:46И аз мислих, че няма да се разправям с грубияни, но...
29:49Това е сърце.
29:53Както знаем, това е един орган, който избира без да пита.
29:57И не бива да се приема сериозно.
29:58Нали така?
29:59Избира си грубияни, женкари...
30:01Също и панове.
30:05Благодаря, Езги.
30:06Наистина много ти благодаря.
30:08Ешим изобщо не ми го натякваше до сега.
30:10Миличка, не исках да ти го натяквам.
30:14Обсъждам те, защото...
30:16Не искам да се съсипвам, мислейки за чанар.
30:20Стига вече с този сладолет.
30:22И аз пирам.
30:23Бъръж започна да свири.
30:31Стави да отиваме, да послушаме малко музика.
30:34Да отидем.
30:36Добре, значи ще слушаме колпа на живо.
30:39Какво повече искаме?
30:40Хайде, момичета!
30:53Здравейте!
31:01Нали не ви притесняваме?
31:04Красавице!
31:05Какво говориш?
31:07Здравейте!
31:08Красиви дами, като вас никога не биха ни притеснили.
31:11Особено, къс са толкова красиви.
31:13Ерджо, сяди си на мястото да не се караме.
31:16Хайде, сядай, хайде.
31:21Ешим, хайде, разказва.
31:23Вей, не успяхме да поговорим.
31:26Кой е нещастник, те е разстроил?
31:28Той не го направи нарочно.
31:31Просто ние сме много различни.
31:34Различни светове, а?
31:38Какво ще стане сега?
31:40Не знам.
31:42Бъръж.
31:44Без него съм много нещастна.
31:48Много.
31:50Знаеш какво са казали?
31:52Какво?
31:52От нещастие не се умира.
31:58Степееш ли?
32:00Момчета, ще посвирим ли?
32:01Времето не слуша никого,
32:20отминава без да го е грижа.
32:23Не ми обръщай внимание.
32:25човек всякак може да живее.
32:31Животът ту се опълчва,
32:34ту пада на колене пред любовта.
32:37Ако ще свеждам глава,
32:42то нека е пред теб.
32:44Нека е пред теб.
32:46сега.
32:47Сега.
32:48Сега.
32:49Сега.
32:50Сега.
32:51Сега.
32:52Сега.
32:53Сега.
32:54Сега.
32:55Сега.
32:56Сега.
32:57Сега.
32:58Сега.
32:59Сега.
33:00Сега.
33:01Сега.
33:02Сега.
33:03Сега.
33:04Сега.
33:05Сега.
33:06Сега.
33:07Сега.
33:08Сега.
33:09Сега.
33:10Сега.
33:11Сега.
33:12Сега.
33:13Сега.
33:14Сега.
33:15Сега.
33:16Сега.
33:17Сега.
33:18Сега.
33:19Сега.
33:20Сега.
33:21Сега.
33:22Сега.
33:23Сега.
33:24Сега.
33:25Сега.
33:26Сега.
33:27Сега.
33:28Сега.
33:29Абонирайте се!
33:59Абонирайте се!
34:29Абонирайте се!
34:59Абонирайте се!
35:29Абонирайте се!
35:31Абонирайте се!
35:33Абонирайте се!
35:35Абонирайте се!
35:37Абонирайте се!
35:39Абонирайте се!
35:41Абонирайте се!
35:43Абонирайте се!
35:47Абонирайте се!
35:49Абонирайте се!
35:51Абонирайте се!
35:53Абонирайте се!
35:55Абонирайте се!
35:57Абонирайте се!
35:59Абонирайте се!
36:01Абонирайте се!
36:03Абонирайте се!
36:05Абонирайте се!
36:07Абонирайте се!
36:09Абонирайте се!
36:11Абонирайте се!
36:13Абонирайте се!
36:15Абонирайте се!
36:17Абонирайте се!
36:19Абонирайте се!
36:21Абонирайте се!
36:23Абонирайте се!
36:36Абонирайте се!
36:51Какво става? Защо мудриш?
37:21Братски дълг, прощавай.
37:23Вие се разберете, аз ще си побъбря с братовчет ти.
37:27Йелън, Йелън?
37:29Ще ти покажа защо те удрям.
37:31Ела тук.
37:32Ела ми.
37:33Ела, ела.
37:36Хайде, де.
37:40Ерджо.
37:41Не се страхувай, миличек.
37:43Ела.
37:44Не, не, не дай, виж.
37:45Аз съм против насилието.
37:47Не дай.
37:49Не дай, моля те.
37:51Ерджо, защо бягаш?
37:55Йелън?
37:56Йелън, какво правиш?
37:58Ще пребия мъжа на мечтите ти, ласки. Става ли?
38:01Ти кажи, що за човек е?
38:03За кого говориш?
38:04За мъжа на мечтите ти.
38:05Не знам.
38:09Да вземем теб, например.
38:12Добре.
38:13А после да те оставим.
38:15Защо ще го прави?
38:16Оставяме теб и търсим някой различен от теб.
38:20Някой различен от мен?
38:21Да.
38:23Някой, който не е грубиян, пън, сприхав или твърдоглав.
38:28Това ли е мъжът на мечтите ти?
38:30Да.
38:31Като момиче, което е отраснало сред трима братия, приличащи на теб, искам един мил романтичен мъж, който уважава жените.
38:39Значи искаш глезлю, пъзлю и безхарактерен тип, така ли?
38:48Точно така.
38:52Не става и глупав.
38:54Такъв ли е мъжът на мечтите ми за Бога?
38:57Защо не?
38:58Виж го.
38:59Безхарактерен, глезлю и пъзлю.
39:03Е, виждам, че яла на раз го е приел много сериозно.
39:07Защо ли?
39:07Ти си умно момиче, Дефне Баручо.
39:11Според мен имаш предположения.
39:16Йелън, би ли го пуснал? Развали атмосферата.
39:27Нека първо ги разтървем, а после ще си поговорим с теб.
39:35За какво ще говорим?
39:37Всъщност, този път ти ще мълчиш.
39:39Аз ще говоря.
39:40Спокъйно.
39:59Е, латок.
40:00С тези ръцели държаше, Ешим.
40:16С тези ръцели я прегръщаше.
40:18Прегръщаше жената, която обичам, а?
40:20Ще ти изчупя ръцете.
40:21Да ги изчупя ли?
40:22Жената, която обичаш ли?
40:25Жената, която обичаш?
40:30Негоднико, ще ти разбия физиономията.
40:33Твоя право е.
40:34Това е твое право.
40:35Но не променя нищо.
40:37Обичаме, Ешим.
40:38Обичаме.
40:39Кой си ти, че ще обичаш?
40:42Поиска ли разрешение от някого?
40:48Отговори ми.
40:49Поиска ли разрешение от някого?
40:57Стига.
40:58Стига.
40:59Не гоби и повече.
41:03И аз обичам Чанар.
41:05Влюбени сме, братле.
Recommended
1:21:24
|
Up next
43:07
41:09
1:38:46
41:53
42:44
39:41
40:53
1:00:13
42:26
42:39
41:21
39:37
41:36
39:35
40:47
41:16
41:41
39:42
40:03
59:15
39:06
39:08
40:54
41:41
Be the first to comment