Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОКТОР ЧЕ
00:30Не влезете в затвора.
00:31Стига вече!
00:32Не искам повече скандали тук.
00:34Карайте се на друго място.
00:35Не мога да ви понасям.
00:39Добре.
00:43Зенеп,
00:46ти няма ли да ми дадеш да видя дъщеря си?
00:52Не, няма.
00:57Няма да рискувам живота ѝ отново.
01:00тогава ще взема попечителството.
01:05Да видим, ти ще я видиш ли.
01:08Няма да получиш попечителство заради връзките ти с мафията.
01:11Мери си приказките.
01:13Лажа ли е? Всичко това се случи заради теб.
01:16Тръгвай!
01:16Ти си виновен за всичко, а ми говориш.
01:21Що за човек си?
01:23Нещастник!
01:24Добре.
01:25Стига.
01:26Намерил е паспорт.
01:28Паспорт!
01:29Какво ме интересува?
01:31Татко, спокойно, за Бога.
01:32Чуй ме!
01:33Стига!
01:33Веднага ми извика и такси.
01:40Полицията вдигна колата ми.
01:41Още не съм я взел.
01:42Ще тръгвам.
01:43Татко, няма да стигнете до никъде така.
01:46Опитай се да запазиш спокойствие.
01:49Бъди по-хладно кръвен.
01:51Вече и аз се страхувам.
01:55Не виждаш ли?
01:57Тя е срещу мен.
01:59Не мога да видя дъщеря си.
02:01Това е несправедливо.
02:02Ясно ли е?
02:03Какво ми оставаше?
02:04Да благодаря и да се оттегля?
02:07Татко, чуй ме, ще те питам нещо.
02:10Моля те, кажи ми истината.
02:13Има ли нещо между теб и Арзо?
02:16Няма нищо.
02:17Тогава какво значи всичко това?
02:19Ако ме питаш, кого най-много мраза ще кажа Арзо?
02:23Повярвай ми.
02:25Какво може да има между нас?
02:29И ти не ми вярваш.
02:33Боже.
02:36Най-накрая родният ми син ми обърна гръб.
02:39Татко.
02:43Най-накрая родният ми син ми вярваш.
03:13Добре ли си?
03:29Елиф, татко наистина ли го направи?
03:40Тоест, заведе ли те при елнази крадла?
03:44Не наричай мама така!
03:46Не дей!
03:48А как?
03:49Как?
03:50Не те ли открадна от нас, а?
03:52Или те взе назаем?
03:53Джан, какво правиш?
03:55Излез!
03:55Напусни!
04:07Не страдай, скъпа. Всичко ще мине.
04:13Спокойно, не страдай.
04:14Ан-акрая мам.
04:21Якщо?
04:22Абонирайте се!
04:52Суде, какво се случи?
05:05Леглото не е удобно.
05:08Издава странен звук.
05:10Да видим какво има тук.
05:15Вдигни възглавницата.
05:17Аз нищо не виждам.
05:20Наистина няма.
05:22Тя е принцеса.
05:25Сигурно е граховото зърно.
05:27За това ни е удобно.
05:30Суде,
05:31искаш ли да дойдеш при мен?
05:34Утре сутрин ще огледаме леглото ти.
05:36Добре.
05:37Хайде, обои пантофите.
05:38Ела тук.
05:44Лека нощ, мамичета.
05:46Лека нощ, како зюмрют.
05:48лекометно.
05:57Хайде, обои пантофите.
05:59Абонирайте се!
06:29Чакам те да ще.
06:35В живота ми не остана нито едно чисто нещо.
06:41Чакам те.
06:59Не се е родила жената, която ще ми направи клопка.
07:21Ще те съсипя мръсницо.
07:27Ще видиш ти какво е да си играеш с мен.
07:31Ако имаш разум, не заставай на пътя ми.
07:35Надей.
07:37Абонирайте се!
08:07Добре е, че дойдохме. Разходката ми помогна.
08:11Да поседим тук.
08:14Да не говорим за проблеми.
08:16Само да гледаме огъня.
08:19Да поседим няколко часа на спокойствие, а?
08:22Това, дете, как може да лъже толкова лесно?
08:24Зейнеп, шегуваш ли се?
08:27Какво ти казах преди минута?
08:28Съжаляваме, извини ме.
08:31Мисля си.
08:34Замисли се.
08:35Това момиче в последните пет години е живяло при тях.
08:39Тоест,
08:41тя е била длъжна да лъже за много неща.
08:46За нея да лъжеш,
08:49за да спасиш родителите си,
08:51не и се струва като нещо нередно.
08:52Не забравяй, Арзу я е отгледала.
08:55Арзу я е отгледала, Арзу я е отгледала.
08:58Стига!
08:59Аз съм е родила и моето дете не може да лъжа така.
09:02Добре, е спокойно.
09:04Защо?
09:04Защо се гневиш?
09:06Нали дойдохме за спокойствие, не да се караме?
09:08Ясно е, че си насъбрала гняв.
09:11Какво общо има?
09:12Казвай да, слушам те.
09:14Ако ще постигнем резултат, да спорим,
09:15но при нас не става така, нали?
09:18Боже мой!
09:20Какво искаш да кажеш?
09:22Говори открито.
09:25Ами, да кажем, че аз се надявам на нещо.
09:30Казвам си, ааа, този човек е до мен.
09:33След това виждам, че не е до мен.
09:35Както винаги просто съм се залъгвала.
09:39Не знам, защо говорим за Ахмет?
09:42Какъв ти, Ахмет?
09:44Отдавна съм приключила с него.
09:47Добре, знам, ти направи много за мен.
09:49Заради мен загуби работата си, парите си, спестяванията си.
09:54След това суде се появи в живота ни.
09:59Ти се погрижи за нас.
10:00Каза, че ще я приемеш за дете.
10:02И след това, хоп, се отказа.
10:04Не съм се отказал.
10:06Не съм го направил.
10:07Само ти зададох въпрос.
10:09Притесних се за бъдещето на суде.
10:11Но го направи, когато запорираха парите ми и когато търсех работа.
10:15Виж сега какво стана.
10:17Какво стана?
10:19Отведоха детето, нали?
10:21Суде, за втори път ли трябваше да преживее същото?
10:24Докато работя в тази сфера, винаги има такъв риск.
10:27Добре, откажи се.
10:30Обичаш мен, но не си до мен.
10:33Искаш да имаш семейство, но не виждаш бъдеще.
10:35Обичаш суде, но не можеш да е закрилеш.
10:40Защо човек упражнява дадена професия, за да е щастлив?
10:43А ти не си щастлив.
10:45Тогава не дей.
10:46Аз съм щастлив.
10:48Какво общо има с работата?
10:49Не става дума за това.
10:51Но ще те питам нещо.
10:54Можеш ли да кажеш на един лекар
10:55да остави работата си, защото дава нощни дежурства?
10:59Ще му го кажеш ли?
11:02Не.
11:05Животът ти е в опасност.
11:08Това какво общо има?
11:14Добре, прибирам се да не се напрягаме.
11:18Докато не ме приемеш,
11:22ще се напрягаме още много.
11:23Майя губя како.
11:49Не, няма как.
11:53Вашата любов няма как да приключи така лесно.
11:57Виж само, случаи се е какво ли не е.
11:59Тя не е на себе си.
12:01Ти си на терен,
12:03знаеш всичко,
12:04виждаш го.
12:06Трудно и е.
12:07Защото тя само си го представя.
12:10Съдя по себе си.
12:11човек си мисли най-лошото.
12:14Добре како, но при нас проблемът не е такъв.
12:17Дори не става въпрос за моята професия.
12:21Чуй ме, братко.
12:23Всеки човек си има съдба
12:25и тя го следва.
12:29Нали като малък?
12:31Ти остана без майка и баща
12:33и много страда.
12:35Затова ти се дистанцираш от всичко.
12:39Не искаш да се обвържеш с никого.
12:42Искаш на спокойствие да си полицай.
12:46Няма друга възможност, така ли?
12:48Не.
12:50Чуй ме.
12:51Ние сме забравили една кутия при прозореца.
12:56Птиците дойдоха.
12:58Събират камъчета и пръчки
13:00и се заселват там.
13:03Правят си гнезда.
13:04Аз хвърлям дребните неща
13:06и те пак се нанасят.
13:08Тоест, тези птици
13:10са решили да си направят гнездо.
13:13И въпреки мен
13:14ще го направят.
13:16Разбрах.
13:21Ти ми казваш, че ще ме задумиш.
13:24Да.
13:25Ти обичаш Зейнеп?
13:28Како?
13:28Обичам я.
13:29Но може би
13:31трябва да създам семейство с човек,
13:32който не прави проблем за професията ми.
13:35Аха, да, да.
13:37Създай семейство с жена,
13:39която не се интересува
13:40жив ли си или не си.
13:42Разбира се.
13:43Това ли ти казах, а?
13:45И се чудя
13:46с този начин на мислене
13:48как още не си се задумила.
13:50Нали?
13:52Аз те разбирам.
13:54Ясно е, защо нямаш жена
13:56и още си без семейство.
13:57От нетактичност.
13:59Това ли ти казах, како?
14:01Ти само гледай
14:02и ще видиш как ще се омъжа набързо.
14:05А ти ще има да гледаш след мен.
14:07Само гледай, гледай.
14:09Како? Чуйме.
14:10Како?
14:11Не, не, не. Ела тук. Како?
14:13Да не ми доведеш кадир на пук.
14:15Чу ли?
14:16Чуйме.
14:18Съжалявам. Връщам си думите.
14:20Много съжалявам. Како?
14:41Заповядайте.
14:43Госпожо, чух, че се прибрахте.
14:46И исках да ви видя.
14:47Какво? Всичко наред ли?
14:48Да, да. Всичко е наред.
14:51Елив, спи сладко.
14:54Добре.
14:54Сигурно това е най-хубавото на това, да си дете.
14:59Каквото и да става, децата винаги заспиват.
15:03Така, госпожо Зейнепас, направих няколко вида баница и питки.
15:11Сготвих, нали, отре или започва училище.
15:15Мисля си, заедно да я заведем.
15:17Да занесем и на суде от това, което съм направила.
15:22Така ще я видим, нали?
15:23Невероятна едея. Много добре.
15:27Добре.
15:31Вие добре ли сте?
15:35Да.
15:40Тоест,
15:44какво да очаквам от живота?
15:47На кого да се доверя?
15:50Още се уча.
15:53Може да ми имате пълно доверие, госпожо.
15:59Благодаря.
16:00Благодаря.
16:04Благодаря.
16:06Благодаря.
16:08Благодаря.
16:10Благодаря.
16:12Благодаря.
16:13Да, един час е.
16:40Да видим кога ще успееш да заспиш за Инеп.
16:43Да, един час е.
17:13Ела да ще.
17:15Много ми липсваш. Защо не идваш от дома?
17:34Никой не ме пита. Не мога да дойда. Виж колко хора са след мен. Ти започнали училище?
17:41Да. Вече ще се виждаме в училище.
17:44Как си? Добре ли си, скъпа?
18:02Не страдай, мамо. Те са много мили. Не се тревожи за мен. Тук не е толкова лошо.
18:10Хубаво, тумни момиче. Виж сега. Направих ти от любимите неща. Ще се хапнеш хубаво, нали, мила?
18:20Много благодаря, Лелю Айше. Много си, мила.
18:24Хайде, момиче, влизай. Хайде, хайде.
18:32Ела, Денсо.
18:34Приятно училище.
18:35До скоро.
18:35До скоро.
18:36Ние не оставиме детето гладно. Няма нужда от това.
18:42Какво толкова? Не може ли да донеса храна за детето си?
18:46Аз ще ги взема. След училище, по време на следобедната закуска, ще ги дам. Много ви благодарим.
18:51Аз се грижа за суде в общежитието. Казвам се, зюмрют.
18:55Аз съм Зенеп, майката на суде. Госпожа Айше и тя е като майка.
19:02Тя как е?
19:03Много е добре. Не се тревожете. Не спира да говори за вас. Много и липсвате.
19:08Но сте възпитали прекрасно дете. Не реагира остро. Приема ситуацията зрело.
19:15Боже. Дори когато страда го таи в себе си.
19:20Защо сте дошли толкова рано тук? Защо? Чуйте ме.
19:25Не ме карайте да взема крайни мерки. Оставете детето на спокойствие.
19:29Стига вече. Какво? Няма ли да мога да я виждам?
19:32Имам право.
19:35Госпожо, изчакайте в колата. Този разговор не е нужен.
19:43Не ѝ обръщайте внимание. Аз винаги съм до нея.
19:47Много благодаря.
19:48Благодаря.
19:49Приятен ден.
19:50Колко приятно, момиче, нали?
19:53Да, да.
19:57Госпожо Ейшетова дете преживя какво ли не през тези месеци. Как може да е толкова зрела?
20:02Наистина си възпитала невероятно дете.
20:08Аз съм на тези години и не се държа толкова зрел.
20:11Слава на Бог.
20:12Но знаете ли, това дете претърпя толкова трудни моменти.
20:16Животът я научи.
20:30Запарихи чая. Скоро ще стане.
20:33Притеснихме ви, госпожо. Трябваше аз да направя нещо.
20:38Може ли така?
20:41Благодаря.
20:42Днес аз ще се погрижа за вас, госпожо Ейше.
20:47Вие си стойте там спокойно.
20:50Благодаря.
20:52Боже.
20:54Ето, какво ви се е случило само. Съжалявам.
20:58Когато видях детето да слиза от чужда кола, много се натъжих.
21:05Жената се ядоса, че сме направили малко хапване за детето.
21:10Толкова се ядосах.
21:12Но другата жена беше много мила, нали?
21:15Да, да.
21:17Замислете се само.
21:19Вече момичето живее там.
21:23Нахранена е, добре е.
21:25Другото с времето ще се реши.
21:28Тези въпроси са много деликатни.
21:31Ще направят проверка, всичко ще се нареди.
21:35Но аз съм сигурна, че суде рано или късно ще се върне у дома.
21:43Да, да, да.
21:45И синан каза същото.
21:48Как страда само.
21:50Много страда.
21:51Цяла нощ не е мигнал.
21:53Не е спал.
21:55Обикаля из къщи.
21:56Роклет да е.
22:00Да е да можеше животът да напредва по най-лесния начин.
22:04Само да можеше всички хора да са като от кълъп, да са такива, каквито искаме.
22:13Но понякога това не се случва.
22:17Няма нужда от такива неща.
22:19Ако са хора и поступват разумно, е достатъчно.
22:22Т.е. важно е човек да прави всичко по силите си.
22:28Човек трябва да показва малко разбиране към нещата, които другият не може да направи.
22:36Защо?
22:37Защото всеки си има недостатъци за това.
22:41Аз не разбирам този разговор.
22:46За един човек ли? Говорите или като общо?
22:50Като общо?
22:51Като общо, да.
22:54Кой ли е сега?
22:56А, Кадир! Добре е дошъл.
23:06Здравей, Мюневер.
23:08Заповядай, влизай.
23:09Добре, добре.
23:10Момент.
23:12Така, Мюневер.
23:14Да.
23:14Топли са? Дръж? Дръж.
23:17Сега ще извадя нещата от тук.
23:21Аз...
23:22Изчаках във фурната, веднага, що ми звадиха продуктите и купих.
23:26Казах си, Мюневер е направила чай.
23:29Ще седнем заедно и...
23:31Взех.
23:34Добре е дошъл.
23:36Здравейте. Добре съм ви заварил. Добре е заварил.
23:40Боже, имаш гости. Да не ви притеснявам. Ще тръгвам.
23:43Молете, не сме чужди.
23:44Може ли такова нещо, господин Кадир?
23:48Сигурно се ядосахте, че ще трябва да споделите с нас топлите геврец.
23:52Ааа, не.
23:54Не, не. Заповядай, седни, моля те.
23:58Ще ги сложа в чиния и веднага идвам. Хайде.
24:01Добре е хубаво да не ви отказвам. За 10 минути.
24:06Аз ще й помогна.
24:07Е, господин Кадир, харесах квартала. Хубав е, хубав е, браво.
24:21Да, да, така е, така е.
24:23А от дълго време ли живеете тук?
24:26Разбира се. Аз съм роден тук.
24:29А, браво.
24:29Всъщност, няколко пъти съм сменял дома си, но винаги съм бил в този район.
24:35Хубаво.
24:36Баща ми е дошъл и се е заселил тук.
24:38Хубаво.
24:39Много харесвам, батко Кадир.
24:45Много приятен и разговорлив човек.
24:47Даже прекалено.
24:50И веднага се сприятелява с всеки.
24:53Боже, боже.
24:54Да, да, да.
24:56Ето. Ето чуваш ли?
24:57Не спира да се смее.
24:59Всякаш са дългогодишни приятели.
25:02Какво толкова човекът си говори?
25:04О, како мюневер, какво става?
25:11Да не би в теб да живее една ревнива пантера.
25:16Ами аз съм страстен човек.
25:21Моето си е мое.
25:24Тоест, до сега не ми се е случвало, но...
25:27Май съм ревнива.
25:30Жалко за човека.
25:32А, ти си донесла пари за нас на госпожа Ейше.
25:38Не успях да ти благодаря.
25:39Много съм благодарна.
25:41Пак задлъжнях, но още ти ги върна, знаеш.
25:44Не, не съм давала парите.
25:46Ейше те излагала.
25:49Това са нейни пари.
25:50Я ме виж.
25:52Според теб имам ли пари за даване?
25:55За Бога.
25:57Я ме чуй.
25:59Хъпнете от тези.
26:02И си вървете.
26:04Отърви ме от тази жена.
26:08Ревнува, Лудо.
26:09Много е вълнувещо.
26:10Намерил е майка ми тук.
26:12Да?
26:14Да.
26:18Благодаря.
26:19Ето.
26:20Наяш се и тръгвай.
26:22Имаш си работа.
26:23Ах, боже, работата не свършва госпожо Мюневер.
26:30Много добра идея.
26:32Обожавам гевреци и кашкавал.
26:34Да.
26:35Обожавам да го топя в крема сирене.
26:38Да се остара между нас и аз.
26:39господин Кадир.
26:43Ще ти ги пакетирам.
26:45Ти ще си ги хапнеш по патях.
26:46Айде.
26:47Айде.
26:48Ние трябва да си поговорим по-женски.
26:53Боже, боже.
26:54Боже, боже, Миневер.
26:56Накараме да седна, а сега ме гониш.
26:59Аз не мога да разбера.
27:00Както и да е.
27:03Извинете ме.
27:05Останете си със здраве.
27:06Довиждане.
27:30Какво има, какво искаш.
27:34От госпожа Арзуе.
27:35Какво стана?
28:05Закъсня.
28:06Обиколих малко, да не ме проследят.
28:09Има ли новини от Ахмет?
28:10Да.
28:11Пуснали са го.
28:13Ще го пуснат, разбира се.
28:16Какво им става?
28:16Задържаха го по-къзно.
28:19Уреди ли телефона?
28:22Говорих с шефик.
28:23Предал му го е.
28:26Този е твоят.
28:29Благодаря.
28:35Алло.
28:54Ти си голям подлец.
28:56Как можа?
28:57Извикал си полицията и дойде на срещата.
29:02Чуй ме.
29:04Не искам да говоря лоши неща.
29:07Но не ми се обажда и повече.
29:09Разбрали?
29:10Само не ми се обажда и повече.
29:21Какво остана?
29:24Какво ти каза?
29:27Не говори.
29:31Затвари ми.
29:32Какво става?
29:56Защо се притесних, като чух гласа му?
30:02Стига, Арсо.
30:05Стига, осъзнай се.
30:26Трябва да се свържим с Ахмет.
30:27Иначе няма как да отведем Чансо.
30:29Ако наистина той е извикал полицията,
30:34няма как.
30:36Трудно намерих къщата.
30:40Разбери истината.
30:43Кажи на топач да уреди нещата.
30:45Не мога да живее в това съмнение.
30:46Госпожо, топач ни спаси от полицията.
30:50Ще е добре да го оставим на мира.
30:51А и да не жертваме източника за нищо.
30:56За нищо ли?
30:57Как така за нищо?
30:58Трябва да разберем дали докторът ни е предал.
31:01Това не е нищо.
31:02Действай!
31:04Арсо, ако намесиш чувствата си в това,
31:08ще стане лошо.
31:09Каква е цялта ни?
31:11Да вземем Чансо и да заминете.
31:14Ако ме питаш докторът,
31:17няма да се впусне в авантюра с теб.
31:18Ще говоря с топач.
31:31Как може да не го причиниш?
31:48защо ти повярвах под дяволите.
31:53Какво?
31:54Ще ба да прегърне дъщеря си за последно.
31:58Глупак.
32:00Дори паспорт беше подготвила.
32:02За малко личност,
32:03щех да ѝ преддам дъщеря си.
32:08Иска отново да ми направи клопка.
32:12Но вече край.
32:15Ще страдаш за елив.
32:17Така ще умреш.
32:31Не мога да спя,
32:32докато не разбера кой е предателят.
32:36Кой знаеше за акцията?
32:39От нашия екип.
32:42Бетюл.
32:43Берг.
32:44Кан.
32:45Това е.
32:46Фулия.
32:47Тя беше нощна смяна.
32:49Няма как да знае.
32:51Разбрах.
32:52Какво планираш?
32:53Ще смениш хората ли?
32:55Не.
32:57Нищо няма да правя.
32:59Ще изчакам и ще видя.
33:02Човекът сам ще се издаде.
33:04Ще допусне грешка.
33:06Но ще сменя офиса.
33:09Добра идея.
33:11Мислиш ли да смениш системата?
33:12Може да се сложи ли подслушвателни?
33:15Да, напълно.
33:16Всичко ще се промени.
33:18Офис, системата.
33:21За това се премествам.
33:22Иначе няма да реша проблема.
33:25Дано не е това, от което се страхувам.
33:28Добре, дошли.
33:44Заповядайте.
33:45Здравейте.
33:46Заповядайте.
33:50Седнете.
33:51Ще извикам, госпожа Зайнеп.
33:53Добре.
33:53Госпожа Букет, здравейте.
34:08Здравейте.
34:08Има ли нещо ново?
34:10Нямам добри новини, за съжаление.
34:13Днес получих този документ.
34:15Молбата е отказана.
34:16Как така?
34:18Толкова бързо?
34:19Не доказахме постоянен доход, за това отказаха молбата.
34:22А разследването допри не се за това.
34:25Но ако намерите нова работа, веднага ще подновя молбата.
34:30Успяхте ли?
34:30Не, подадох молбика, дели не е, но отказаха.
34:35Отново се заговори за отвличането на дъщеря ви, навсякъде със снимките ви от покрива.
34:41И никой не иска да ме вземе на работа.
34:45Ох, как може.
34:49Имам прекрасна дъщеря.
34:51Но съдбата ми е отне.
34:54Преживявам същото.
34:55А парите, от които имах нужда, са ми отнети.
35:02Синан не трябваше да се отказва да е приемен родител.
35:06Не знам, госпожа, но заради професията му винаги има риск.
35:12Да.
35:14Риск е, говорим за синан.
35:16Не ви разбрах?
35:19Риск е, говорим за синан.
35:22Харизматичен, готин маше.
35:25Такива мъже винаги са в риск, това ви казвам.
35:28Това е моето мнение.
35:30Но господин Синан ще вземе правилното решение.
35:33Госпожо Зейнеп, искам да ви питам нещо.
35:54Разбира се, малко е лично, но...
35:57Вие двамата заедно ли сте?
35:59Не е, защо?
36:02Изглеждате близки.
36:04Защо питате?
36:06Така, интересно ми е.
36:10Интересно ви е, да.
36:12И аз искам да ви питам нещо, ако не е лично.
36:15Нали си говорим по-женски?
36:17Да, да, кажете.
36:19Между вас има ли нещо?
36:20Не, не, как може.
36:23Има ли такава възможност?
36:26Стори ми се, че в живота му има жена.
36:31Да го разпитам ли?
36:33Не, не, няма да е удобно.
36:38Оставете го на времето.
36:41Госпожо Айше, ще пиете ли кафе?
36:45Не, аз ще тръгвам.
36:49Имам среща с един клиент и вече закъснях.
36:52Да, да, не закъснявайте.
36:54Приятен ден.
36:55Приятен ден.
37:00Кажете, госпожо.
37:03Жената е хвърлила око на Синан.
37:08Какво да направя за вас?
37:11Госпожо Айше,
37:12в момента трябваше да започнете да се възмущавате,
37:16а вие ме питате какво да направите за мен.
37:21Госпожо Зайнеб,
37:22наистина сте много сладка.
37:33Госпожо Айше,
37:35тъя хвърлила око flex.
37:41Търг можэ,
37:47예.
37:47Говорих стопач.
38:08Джансу носи проследяващо устройство.
38:14Наистина ли?
38:17Значи докторът не е вигнало полицията.
38:26Добра, че е така.
38:35Синан се оказа опасен. Не се сетих. Май го подсенихме.
38:42Освен това, някой е подал сигнал, че докторът ще се види с теб,
38:46но не разбрах кой е.
38:48И питаш?
38:50Мелтем.
38:54Тя е като лисица, не спира да рови в телефона му.
38:59Както иде.
39:00Да.
39:07Знам какво ще направим.
39:10Хайде да пием нещо.
39:12Скоро слънцето ще залезе.
39:14Ще си поговорим.
39:15Трябва да сляза в града преди да се стъмни.
39:18Казвай каквото ще казваш и после се забавлявай.
39:20Та каде?
39:22Та каде?
Comments

Recommended