Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:30Изготви признание, което пише, че той е отвлякал детето.
00:33Господин Бахри беше свидетел на всичко това, може да свидетелства.
00:37Така е, бях с нея. Аз написах признанието на господин Сабри.
00:42Той ми диктуваше, подписа го в пълно съзнание.
00:45Аз съставих и завещанието.
00:47Не разбирам как изобщо е възможно да се подаде такъв сигнал.
00:51Аз повярвах, че судей с губената ми дъщеря не съм похарчила никакви пари от нейните.
00:56Всички банкови извлечения са при господин Алп. Можем да ги предоставим.
01:02Госпожа Зейнеп не е човек, който би замислил подобна измама.
01:07Тя е майка, която отчаяно търсеше дъщеря си.
01:10Ще ви спратя финансовите документи с курьер още днес.
01:13Ще сварите всичко.
01:16Очаквам документите възможно най-скоро.
01:19Госпожо Зейнеп, имате ли да добавите нещо?
01:22Не. А вие господин Бахри?
01:26Не, господин прокурор.
01:29Ще ви изпрати по-късно днес писмената защита.
01:33Ако възникнат въпроси, дайте визитката ми, потърсете ме.
01:38Добре.
01:39Благодаря ви.
01:40Благодаря.
01:56Благодаря.
01:58Госпожо Зейнеп, възникна проблем.
02:01Какъв?
02:02Бях на пазар, но на касата ми изеха картата.
02:05Какво означава това?
02:09Това е карта без лимит.
02:11Да не си я пахнал наобратно, Гюрджан.
02:14Не използвам карта за първи път.
02:16Добре, е спокойно.
02:17Ще разберем всичко.
02:18Искаш ли още умлет?
02:38Стои пред мен.
02:39Няма нужда от още.
02:40Върху цялото наследство на господин Сабри е наложен запор.
02:58От сутринта се борим с бахри, но положението не изглежда никак добре.
03:03Съжалявам много.
03:05Как така? Без пари ли останахме?
03:08Ами училищните такси на децата, заплатите на служителите, сметките.
03:13Това трябва спешно да се реши, господин Алп.
03:16Ръцете ми са вързани, госпожо Зейнеп.
03:19Нямам достъп до сметките, но ще направя всичко възможно.
03:23Не се тревожете.
03:24Заминавам.
03:47И искам да си видим за последно.
03:50Можеш ли да доведеш дъщеря ми с теб?
03:54Не ми отнема и последната възможност да я прегърна.
04:05Не.
04:06Няма да стане.
04:08Приятен път.
04:13Ти си знаеш.
04:16Тогава не отговарим за действията си.
04:18господин Окан, ако разбера нещо, ще ви се обадя.
04:35Джан, вдигни телефона.
04:37Ахмет, не мога да се свържа с Джан.
04:51Знаеш ли къде е?
04:53Не е.
04:54Не е ли при теб?
04:56Сутринта трябваше да ходи на училище с Мелис.
04:59Но господин Окан звънна не може да се свържа с дъщеря си.
05:02Не са отишли на училище.
05:04И телефоните им са изключени.
05:06Ще се побъркам.
05:07Добре.
05:08Ще го намеря.
05:09Не се тревожи.
05:10Добре.
05:18Проклета да си, Арзо.
05:19Проклета да си.
05:20Добре.
05:39Идвам.
05:42Изпрати ми локация, ще говорим.
05:44Радвам се, че се опълни.
06:02Боже, това не е добре.
06:26Точно днес, когато щеях да пасарувам.
06:29Толкова неща липсват.
06:31Какво ще сложа на масата до вечера, кажете?
06:36Килера има храна, която ще ни стигне за месец по не.
06:39Зеленчуците са от градината,
06:43лицата от кокошките,
06:45а прясно мляко имаме всеки ден.
06:47Госпожо Зейнеп,
06:49няма месо,
06:50няма деликатеси,
06:52а и мислех да готвя морски дарове тази вечер.
06:56Направете макарони,
06:57пържени яйца и готово.
07:00Не мога да се свържа, Жан.
07:02Явно точно днес е избягал от училище.
07:04Проблемите ме заливат,
07:05не дейте и вие.
07:06Ама, могете суде не яде всичко?
07:21В каква каша се забърках?
07:36Къде е синът ми?
07:55Казвай бързо.
07:58Иначе ще те убия.
08:00Не е приятно,
08:01когато детето ти е в опасност, нали?
08:03Подиграваш ли се с мен?
08:10Да, подигравам се.
08:12Имаш ли нещо против?
08:14Не си играй с мен.
08:17Къде е синът ми?
08:19Каква е целта ти?
08:21Да ме вкараш в Адали?
08:23Ще ти покажа какво е истински ад.
08:26И какво ще направиш?
08:28Какво?
08:28Ще ме биеш ли?
08:30Ще ме убиеш ли?
08:31Мислиш, че ме е страх ли?
08:41Ах, синко,
08:42как може да се забъркаш с улични хулигани?
08:44О, полека.
08:45Боли ли?
08:46Да, боли.
08:47Говореха глупости на Мелис.
08:49Трябваше да мълча ли?
08:50Ами да беше им дал каквото искат.
08:54Взеха ни телефоните.
08:56Мелис имаше златна гривна
08:58и не я взеха.
09:03Трябваше да намериш някакъв телефон
09:05и да ни се обадиш.
09:06Побърках се от притеснение.
09:08Баща ти веднага изхвърча да те търси.
09:10Извинявай, мамо.
09:11Толкова ми беше криво, че
09:13дори не се сетих.
09:15Мелис се разстрои, плака.
09:16Ще се обадя на баща ти
09:21да го успокоя.
09:28За последен път те питам.
09:31Къде е синът ми?
09:33Вдигни, може да е синът ти.
09:43Алло, Зейнеп.
09:44Алло, Ахмет.
09:45Джан се върна.
09:46Бил смели с цял ден, но са добре.
09:49Не се тревожи.
09:50Някакви улични хулигани
09:52са ги нападнали и...
09:55Разбрах Зейнеп.
10:09Надявам се,
10:10че не се го наранили много.
10:16Зейнеп.
10:24Абонирайте се!
10:54Сложихте ли лед?
11:06Мама, сложи!
11:08Защо не подадохте жалба?
11:10Не знам, не отидохме.
11:12Мелис много се оплаши и заведох я вкъщи.
11:14Телефоните сигурно вече са ги продали.
11:16Момчетата ще проверят, не се тревожи.
11:19Добре.
11:19Ами като бягаш от очилище, това е резултата.
11:24Хайде, момичета на масата.
11:33И баща ми е странен.
11:35Нито се обажда, нито нищо.
11:37Толкова си е доса.
11:39Казах му, че си тук, а той ми затвори телефона.
11:42Но веднага излязе да те търси.
11:49Това ли ще ядем?
11:52Ами чудесно е.
11:53Яйца, картофи, макарони, салата.
11:55Вкусно.
11:56Аки овтета не направи ли, лялюайше?
12:02Не направих, мила.
12:04Но и тези неща ги обичаш.
12:06Много ми е интересно какво ще ядеш там, където отиваш.
12:13Елиф, не може ли да си ядеш тихо?
12:17Няма да ходя никъде.
12:19Ще видим.
12:26Мамо, трябва ми телефон.
12:29Добре, ще ти дам стария ми.
12:31Или ще кажем на баща ти да ти купи нов.
12:34Защо пък той?
12:35Колко пъти ти казах, че не пипаме парите на суде.
12:39А вече и да искаме, не можем.
12:42Блокираха ни сметките и картите.
12:45Как така?
12:46Защото ме обвиняват, че съм измамила събри
12:48и съм се възползвала.
12:50Ходих в прокуратурата да давам показания.
12:52И вече има ограничителна мярка.
12:55Мелтем отишла
12:56и подала сигнала, знаеш ли?
12:59Какво?
13:01Мелтем!
13:03Защо тази жена не ме остави на мира?
13:05Ще я убия, честно ти казвам.
13:07Звъня на баща ми веднага.
13:08Това е пълно безрамие.
13:10Гъднярка.
13:11Не, Джан...
13:12Суде, дай си телефона.
13:15Вземи, батко.
13:16Не си ли прекалено разбираща, скъпа?
13:19Ами какво да правя?
13:22Тинейджер.
13:23Няма контрол над гнева си.
13:25Да не направи нещо на бременна жена.
13:27Това е да си майка.
13:29Да играеш роли постоянно.
13:31Това е.
13:32Татко, не вдига.
13:36Утре ще й потърся сметка.
13:38Няма да правиш нищо.
13:45Вземи тази карта, ако имаш нужда от нещо.
13:49Не, не мога.
13:50Аз така или иначе ще пазарувам за вкъщи.
13:53Дръжа при себе си.
13:54Хайде.
13:54Не, няма нужда.
13:56Ще се справя.
13:57Постоянно изкачат разходи и в земия.
13:59Хайде.
14:00Не, ще се оправя.
14:02Много благодаря.
14:03Не.
14:03Много благодаря.
14:33Много благодаря.
15:03Да ви е сладко.
15:07Госпожо адвокат, има ли нещо ново около суде?
15:12За сега не.
15:17Госпожо Зейнеп, за да станете приемна майка, има няколко условия.
15:22Трябва да имате чисто съдебно минало и редовен доход.
15:25И точно тук имаме проблеми.
15:27Сметките ни са под запор.
15:33Финансовият консултант казва, че няма да се оправи бързо.
15:36Не знам какво ще правим.
15:39Подали сме възражение, но трябва да си осигурим сигурна основа.
15:43Може ли да започнете някаква редовна работа на заплата?
15:47Исках да се върна към професията, бях учителка.
15:51Много ми липсва.
15:53Но не е толкова лесно да се намери работа.
15:57А и виждате, Елив.
16:00Не искам да я оставям сама.
16:02Да, много добре ви разбирам.
16:05Но трябва да започнете час по-скоро.
16:08Важното е да имате редовни приходи.
16:12Тогава ще има на какво да стъпим.
16:14Без да имате стабилни доходи, няма как да кандидатстваме.
16:19А и разследването се проточва много.
16:22Ще намеря.
16:26Ще направя всичко по усилите си.
16:29Но какво ще стане с срока, който ни дадоха за суде?
16:36Ще я вземат ли?
16:38Господин Синан се опитва да удължи срока с още няколко седмици.
16:42Не мога да повярвам.
16:59Кога успя да опечеш този хляб?
17:03Докато спеш.
17:04Много си красива.
17:14Не ме гледай така.
17:16Объркаш ме.
17:19Май, наистина съм загазил с теб.
17:22Какво още правя?
17:24Как ще живея
17:26без теб?
17:28Не трябва да живееш без мен.
17:35И аз не мога без теб.
17:38Ел аз мен.
17:41И аз няма да издържа.
17:47Не ме остави.
17:48Приятен ден.
18:01Къде?
18:02Къде е мъжът ми?
18:04Къде е, Ехмет?
18:06Спокойно. Не е тук.
18:07Защо да е тук толкова рано?
18:08В болницата е.
18:09Не е там.
18:10Не е ходил от вчера.
18:13Закуси у нас и повече не се върна.
18:15Къде е?
18:15Ще донеса чаша вода.
18:20Да, да.
18:21Успокой се.
18:22Седни малко.
18:23Вчера
18:23Джан изчезна за малко.
18:27Ахмет излезе да го търси.
18:28После му звъннах.
18:30Но говорихме кратко.
18:31После Джан му звъня, но не вдигна.
18:34И аз се притесних сега.
18:39Зенеп, много съм зле.
18:42Спокойно.
18:43Къде е той?
18:43Може да е заминал.
18:46Понякога оперира в други градове.
18:49Пита ли асистентите?
18:51Да, и те не знаят.
18:53Сързо е.
18:56Заминал е сързо.
18:58Не е.
18:59Стига.
19:00Ти наистина поводя.
19:02Как ще е жената, която отвлече детето му?
19:05Дори той не би го направил.
19:07А и цялата полиция е търси.
19:09Ахмет ли ще я намери?
19:11Ти не разбираш колко е коварна.
19:15Още щом влезе в къщи, му се лепна.
19:18Те заминеха заедно.
19:20Казвам ти.
19:22Моля те, дишай дълбоко.
19:24Свали това.
19:25Горещо ми.
19:26Хайде свали го.
19:28Точно така.
19:30Край нямат проблемите.
19:32Край нямат.
19:34Облегни се.
19:34Отпусни се.
19:44Ако остана още малко тук,
19:48ще ме обявят за изчезнал.
19:51Ще ни затворят и двамата.
19:53Ще те помоля за последно нещо.
20:03Моля те, не ми отказвай.
20:08Само не казвай, че искаш дъщеря ми.
20:10Всичко друго може.
20:14Добре, няма.
20:16Само искам
20:19да я видя за последно.
20:23Да я прегърна и да се сбогуваме.
20:26След това
20:26ще изчезна от живота ти и завинаги.
20:32Само не, Дей.
20:43Пак да ме заплашваш.
20:47Няма да ме принудиш на сила.
20:51Добре.
20:54Извинявай.
21:00Добре.
21:02Ще ти си помислят?
21:30Добре.
21:32Добре.
21:43Добре.
21:43Добре.
21:43Абонирайте се!
22:13Абонирайте се!
22:44С какво са? Има ли кола?
22:47Ей, Джан, забравих.
22:49Е, как може без кола? Няма ли кола?
22:52За съжаление, не.
22:53Като се изпразни хладилникът, не се пълни толкова лесно.
22:57Аз направих айриан.
22:58Моля, донесете го, госпожо Еши.
23:01Хайде, поне нещо полезно.
23:02С какво е?
23:07Заповядайте, вашата е екстра микс.
23:09Благодаря.
23:11Аз искам слуканка.
23:12Искаш ли от тази?
23:14Да.
23:16Заповядайте.
23:17О, е айриан.
23:21Охо, супер.
23:22В понеделник ще вземат суде.
23:26Съдът е назначил настойник от институция.
23:29Молбата на госпожа Зейнеп е отхварлена.
23:31Не дей да й казваш нищо.
23:40Опитвам се да извоювам още време.
23:57Добре, дошъл.
23:58Так, нещо лошо се е случило.
24:03Како?
24:05Има ли нещо за ядене или да отида да купя?
24:08Има, сготвила съм.
24:10Ако си гладен, ще ти стопля.
24:12Но не е за мен.
24:13За Зейнеп.
24:16Трябват ми 4-5 тенджери с ядене.
24:19Айше, да не е получила инсулт?
24:23След като я прибраха в полицията?
24:26Не.
24:27Зейнеп пак остана без пари.
24:30Ама, толкова пари как се свършват?
24:32От Зейнеп може да се очаква.
24:34Пак ли ги е дала на някоя врачка?
24:37Какви врачки, како?
24:39Съдът е замразил сметките.
24:41Докато делото приключи, никой не може да пипа парите.
24:43Лошо.
24:46Има куп хора в тази къща.
24:48Как ще им носиш тенджери с ядене?
24:51Трябва да отвориш кухня за бедни.
24:53Как ще се справиш?
24:55Е, не знам и аз.
24:58Добре.
24:59Тогава ще започна да готвя.
25:02До сутринта ще съм готова.
25:05Ще им сготвя.
25:06Добре.
25:07Слава Боку.
25:33Помислих, че ти се е случило нещо.
25:37Ахмед, къде беше?
25:46Ахмед?
26:00Ах, ах, госпожо Мюневер.
26:03Нямаше нужда от толкова много ядене.
26:05Ще го изядете.
26:07Много хора сте с децата.
26:10Цяла нощ съм готвила.
26:12Благодарим ви.
26:13Къде е Зейнеп?
26:15Зейнеп?
26:16Отиде на интервю за работа.
26:20Слагам това тук.
26:22Благодаря.
26:23Чакам в колата.
26:24Добре.
26:25Идвам.
26:26Хайде със здраве.
26:27Благодаря.
26:28Довиждане.
26:32Госпожо Айше.
26:33Да.
26:35Тук има 10 хиляди.
26:38Сложете ги на страна.
26:40Нали?
26:40Ако децата имат нужда от нещо, ще ги ползвате.
26:44Ах, в никакъв случай.
26:47Госпожа Зейнеп ще се разсърди.
26:49Целта е да похарчете това без Зейнеп да разбере.
26:53Вие ще се справите.
26:57Но каквото и да става, дори да ви измъчват, няма да казвате.
27:03Зейнеп да не разбира.
27:10Благодаря ви.
27:12С такива приятели, като вас, госпожа Зейнеп, няма да падне.
27:18Благодаря.
27:19Хайде, аз отивам, че да не ме чака Кадир.
27:21Има много работа.
27:24До скоро.
27:25Благодаря.
27:29В чекмаджето на фермата има снимки.
27:33Занеси ги на Танцел.
27:35Той ще уреди и преминаването ни зад граница.
27:38Разбрали сме се.
27:39Адвокатът ще ти даде парите.
27:42Виж, всичко трябва да приключи до понеделник.
27:45Ясно ли е?
27:46Ясно.
27:47Когато е готово, къде да го отдонеса?
27:49Ще ти прати локация.
27:50Ела рано в понеделник сутринта.
27:53И внимавай.
27:55Никой не трябва да те следи.
27:58Разбрах госпожо Арзуа.
27:59Суде върнали се от училище?
28:07Да, защо питате?
28:09Трябва да поговорим.
28:10Насаме.
28:12За какво ще говорите?
28:14За бъдещето ѝ.
28:15Ще говоря за лични неща.
28:18След всичко, което преживя напоследък, сигурно и е тежко.
28:21Искам да ѝ дам малко кураж.
28:23Разбира се.
28:24В стаята си заповядайте.
28:26Миличка, това е за теб.
28:37Служи го в чантата си, не е нужно никой да знае.
28:40Какво е това?
28:40Подарък от баща ти за черни дни.
28:43Спри, спри.
28:44Не го отваря и сега.
28:46За наистина лоши дни.
28:48Отвори го само ако се почувстваш безпомощна.
28:51Ще ти бъде от полза.
28:52Скри го, никой да не го вижда.
28:55Добре.
28:55Добре.
28:56Добре.
29:25Вземи списъка.
29:33Утре, рано, сутрин ще вземеш всичко.
29:35Чули?
29:35Добре, но с какво ще ги купя?
29:38Всички спряха версиите.
29:41Така е.
29:48Вземи ето това.
29:51Плати им и им сътвори устите.
29:53Имаме толкова години познанство.
29:57Срамота е така да се държат.
29:59Добре, ще се оправя.
30:06Лека вечер.
30:10Откъде са тези пари?
30:13Ако са от вашите спестявания?
30:15Деде имах и да можех да помогна, госпожо.
30:21За съжаление, миналия месец дадох всичките си спестявания на един приятел в нужда.
30:28Откъде са тогава от господин Алпли?
30:30Ами, не искам да казвам.
30:35В тази къща не искам повече тайни.
30:38Нали? Това вече го обсъдихме.
30:40Да, ма, обещах на човека да не казвам.
30:45За това...
30:46Добре, на кого обещахте?
30:48На госпожа Мюнневер.
30:57Мюнневер ли?
31:01Ах, скъпата ми.
31:03Да, знаете ли?
31:05Донесе пет тенджери с ядане.
31:08Не знам кога ще се изядат.
31:14Как минаха интервютата за работа?
31:18Добре, оставих съобщение на няколко места и чакаме.
31:23А е ли вдържа ли се добре?
31:25Да, да, цял ден не е издавала звук.
31:28Може би започва да свиква.
31:30Да, но.
31:33Више ти, Мюнневер.
31:34Няколко дни по-късно.
31:49Много ми липсваш.
32:14Днес нали ще дойдеш?
32:16Какво означава това?
32:18Каквото и да означава, не те засяга.
32:21Коя е тази жена?
32:23Арзу ли е?
32:25Арзу е, нали?
32:27Миналата седмица пак беше с нея.
32:30Не мога да повярвам.
32:32Не страда ли години наред заради тази жена?
32:34Глупости.
32:36Какво общо мога да имам сързо?
32:39И защо трябва да ти давам обяснение?
32:40Колко пъти да ти казвам, няма да имаме общ живот.
32:45След като се роди детето, веднага се развеждаме.
32:49Проклед да си, Ахмед.
32:57Проклед да си.
32:59Но ще видиш ти.
33:07Слушай.
33:07Трябва да говорим нещо важно.
33:15След училище се прибираш веднага, ясно?
33:18Да, мамо.
33:19Раните ти още не са заразнали.
33:21Да не ти разбият главата някъде пак.
33:23Не говори глупости.
33:24Социални грижи.
33:54Трябва да говорим нещо.
34:24Трябва да говорим нещо.
34:54Трябва да говорим нещо.
34:56Абонирайте се!
35:26Абонирайте се!
35:56Абонирайте се!
36:26Абонирайте се!
36:56Абонирайте се!
37:26Абонирайте се!
37:28Абонирайте се!
37:30Абонирайте се!
37:32Абонирайте се!
37:34Абонирайте се!
37:36Абонирайте се!
37:38Абонирайте се!
37:40Абонирайте се!
37:42Абонирайте се!
38:44Абонирайте се!
38:46Абонирайте се!
38:48Абонирайте се!
38:50Абонирайте се!
38:52Абонирайте се!
38:54Абонирайте се!
39:26Абонирайте се!
39:28Абонирайте се!
39:30Абонирайте се!
39:32Абонирайте се!
39:34Абонирайте се!
39:36Абонирайте се!
39:38Абонирайте се!
39:39Абонирайте се!
39:40Абонирайте се!
39:42Абонирайте се!
39:44И могат да е!
39:46Не питаш на къде отиваме?
39:48Не питаш на къде отиваме?
39:59Стигам и да не съм в унази къща.
40:03Не те ли харесва там?
40:06Всички там те обичат.
40:08Аз никого не обичам.
40:10Така ли, иначе пак ще избягам?
40:13Имам изненада за теб.
40:16Познай на къде отиваме.
40:18Водяте при Арзу.
40:22Ще видя мама ли?
40:25Чуй да ще е.
40:26Арзу не ти е майка.
40:28Истинската ти майка е Зенеп.
40:31Арзу заминава, искаше да те види за последен път.
40:35И за това те водя.
40:37Разбра ли?
40:38И тя ли ще му остави след като татко ме изостави?
40:42Ние сме с теб, мила моя.
40:45Ние сме с теб.
40:48Посока си ли ври, магистрала Одрин.
40:57Екипите пратени ли са?
41:00Добре, ще ви държа в течение.
41:01Добре, ще ви дыржа вей.
41:03То,е ли, майка.
41:06Добре.
41:09Абонирайте се!
41:39Абонирайте се!
Comments

Recommended