- 4 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Iskuplenje
00:30Златокоски
00:37Момичето ми
00:42Моето пиленце
00:45Чуй ме, аз ще бъда до теб
00:48Няма да те оставя, нали?
00:54Страдам когато плачеш
01:00Ах, да ще
01:08Ще мине
01:10Всичко ще мине
01:12Загуби се, май си заед
01:16Да, натоварено е
01:18Зафер те търси от известно време
01:20Говорихте ли?
01:21Не, не съм го виждал
01:22Ага, говорим за вълка, а той е в кошарата
01:25Как си, Зафер, искаш ли чайче?
01:27Да, да
01:28Здравей, Зафер
01:29Здравей
01:31Как си, Тупач?
01:35Не ме наричай така
01:37Какво, нали сме, е само двамата
01:40Ако ни видят
01:41Питките са хубави
01:48Селеми, къде е, Чад?
01:50Но ще го
01:51Хайде, момче, хайде
01:52Какво остава?
01:59Нещо ново
02:00Казах ти, не сме разпределени
02:03Не наблюдаваме
02:04Доктор, чето ще действа на спокойствие
02:11Трябва да тръгам
02:12Страхливец, остани
02:14Да поговорим
02:15Виж ги
02:16Виж тази
02:28Инвестираш в бъдещето
02:31Какво да направя?
02:32Докторът не крутува
02:34Настоява да получи попечителство
02:36Ако това стане, е проблем
02:39Прав си
02:40Като заговорихме за това
02:42Сина не станал приемен родител на суде
02:45Сериозно ли?
02:47Това не е добре
02:48Синан не е надежден за суде
02:52Какво ще стане, ако се скарат с Зенеп?
02:56Сестрата на Синан ли ще се грижи за суде?
02:59Как може?
03:01Напразно ли направихме всичко?
03:02Това ли обещахме на Събри?
03:04Да, много лошо
03:05Добър ден
03:23Добър ден, топач
03:25Какво стана?
03:29Защо не ми донесе питка?
03:32Как така?
03:34Защо, момче, а?
03:37Защо ни го причини?
03:40Казах ти, не сме разпределени
03:42Не наблюдаваме
03:43Докторчето ще действа на спокойствие
03:46Телефонът не ти е даден напразно
03:49Через него ли ме подслушахте?
03:53Остави това
03:54Защо се забърка в тази гадост?
04:04Добър вечер
04:06Как сте, младежи?
04:08Добре дошъл?
04:10Добре заварил
04:11Какво е направила майстор Мюневер?
04:13Яйца ли?
04:15По-тихо какъм Мюневер си легна
04:17Не беше сготвила
04:20Ние направихме яйца
04:21Викнахме, каза, че си ляга
04:23Ясно, сърдита ми е
04:25Нали се пренесох при Зенеп?
04:27Комизар, не сте си взели довиждане
04:29Какви ги говориш?
04:31Какво съм направил?
04:32Да не съм в чужда държава, а?
04:34Боже, наблизо съм
04:36Какво толкова?
04:38Не и се връзвай
04:38Тя обожава да прави от мухата слон
04:41От нищо, нещо
04:42Това е Мюневер
04:43Боже
04:45Както и да е
04:47Момент
04:57Хайде, лека вечер
05:18Аз тръгвам
05:19А, братко?
05:21Другата седмица искаме да запознаем семействата
05:23За да е на неутравен терен
05:26Смятаме да е тук
05:26Какво мислиш?
05:27Неутравният терен е добра идея
05:29Ако кака е модератор
05:31Няма да има никакви проблеми
05:33Хайде, аз тръгвам
05:36Децата ме чакат, жената също
05:38Изобщо не ти отива
05:41Защо говориш така?
05:43Много му отива
05:44Ще те видя аз те понатам
05:46Ааа, вие ли сте, господин синан?
05:57Като чух шум, решех да проверя
06:00Купих тези неща да не стоят в колата
06:02Ааа
06:02Ще се развалят
06:03Решех да ги наредя
06:05Благодаря
06:06Колко хубави неща сте купили
06:08Децата ще се зарадват наистина
06:11Има и много месо
06:13Znaete, če v momenta
06:15sme zatrudnjeni, nali?
06:16Ne, ne, nama problem.
06:18Kazvajte na men, a až te pazarujem.
06:20Ne, ne, ne mogu da go napravio.
06:22Gospoža Zainep šte mi se jadosa.
06:24No, kogato otvorja hladilnika,
06:26ako namere nešto võtre,
06:28šte bude dobré.
06:30Takali? Da.
06:32Razbira se, Zainep ne je nikak lesno.
06:35Tajno šte põlnia hladilnika.
06:37Gospodin Sinan,
06:38vaj ne znaete, kak se pravi,
06:40bez da ste i oficiálno
06:43kakavto i da bilo,
06:44kak šte põlnite hladilnika.
06:47Begoni.
06:49Znam.
06:55Da добавim banani.
06:57Jansu obicha.
06:58Da, Jansu obicha i šokoladi i sladki.
07:01Da добавim.
07:02Dobre, eto.
07:05Slagame ghi tuk.
07:07Da добавim i tuk.
07:08Kolko da sa?
07:0920.
07:10Ne, ne.
07:12Dobavim 30.
07:13Hajde.
07:13От сега сметkata je 1300.
07:15Jans, azi imam pari.
07:17Omrzna mi da jedem jedno i също.
07:21Davaj, bõrzo.
07:22Niakoj šte døjde.
07:25Dobre.
07:27Porъčkata šte døjde utre.
07:29Põrvo šte ja skriem v bagajnika,
07:31след това šte ja vkarame v stajata.
07:33Daj mi parite.
07:34Da.
07:35Šte zanese kartata na Giorgjan.
07:37Vzemi parite i kartata.
07:41Hajde, liagaj si.
07:45Da, mladежi.
07:47Bоже.
07:48Nakъде taká?
07:51Ela te nasam.
07:52Ela te.
07:54Ela te.
07:55Ostavete tava na masata.
07:57S rõce kõm stenata.
07:58Hajde, hajde, hajde.
07:59Ti, vysokiat, Ela tuk.
08:01Ela, bõrzo kõm stenata, kõm stenata.
08:04Hajde, hajde.
08:04Ne se mutai.
08:07Otkъde tazi pari, mladежi?
08:09Bihte li odgovorili?
08:10Parite s-a moi.
08:11Tatko mi ghi оставi za trudni моменти.
08:12Taká li?
08:13Da.
08:14A tazi kartata?
08:16Tia ne e li na šofiora?
08:19Mhm.
08:20Nii niamam e kredit na kartata.
08:21Polzvame tazi na Giorgjan.
08:23No nia mu davam e parite.
08:24Omrazna ni da jedem e dno i също nešto.
08:27Grях li e da iskam e druga hrana?
08:30Da, ще vidim dali e provinenie ili ne.
08:32Tuk ima проверka.
08:34Pravim opržnения.
08:36Cakva проверka?
08:37Policijska.
08:39Pretърсвane.
08:40Azi sam odgovoren za domati.
08:42Ne se zna e koi kakvo pravi, nali?
08:44Щe pretърsim i vas.
08:47Sega je vremem za igri li e.
08:50Всичki spiat.
08:51Hajde, е полегlata.
08:52Hajde.
08:53Hajde, komisar.
08:57Da, след като децata si legnaha,
09:00могa da vi pretърся.
09:02Ne.
09:03Tava je.
09:03Ne, kakvo praviš?
09:04Moment, moment.
09:06Zdravajte, pratka za Ahmed Chonaralo.
09:35Azi sam se progatam.
09:37Podpis, molia.
09:39Razbira se.
09:42Prijatel den.
09:44Leka работa.
10:00Ahmed?
10:00Ima pratka za tep.
10:06Ahmed?
10:06vek!
10:36Hvala.
11:06Hvala.
11:36Hvala.
12:06Hvala.
12:08Hvala.
12:10Hvala.
12:36Hvala.
13:06Hvala.
13:26Hvala.
13:28Hvala.
13:30Hvala.
13:32Hvala.
13:34Hvala.
13:36Ела, Авбейкос,
13:38ще te čакаме с яхтата.
13:41Mного mi липсваш.
13:43Dobre, trъгvam.
14:02Господина Хмет,
14:03трябва да го сложите в лаптопа,
14:06за да се доберете до сметките.
14:08Вижте, ето така.
14:09Вижте, ето така.
14:39Вижте, ето така.
15:09Проследете колата.
15:27Няма как.
15:30Ако искате да отидете някъде,
15:31кажете да ви закарам.
15:33Какво означава това?
15:34Не мога.
15:34Онзи ден един мъж дойде,
15:35като че се каза да проследя колата пред нас.
15:38Мъжът разбра, че го следят.
15:39Започна през стрелка,
15:41едва се оттървах.
15:42Освен това, бях и свидетел.
15:44Стигнах до осъда.
15:45Нищо няма да стане.
15:46Проследи колата.
15:50Лута ли е?
15:55Заповядайте, известе.
15:57Заповядайте, хайде.
15:58Той бяга.
15:59Заповядайте, госпожо.
16:00Не ме нервирайте.
16:01Заповядайте, хайде.
16:02Следсте.
16:03Поддяволите.
16:21Батко Гюрджан, вземи ги и ги скри.
16:24Само не ги показвай на мама, нали?
16:27Добре.
16:28Дообяд ще изпразним колата спокойно.
16:31Всичко ще е наред.
16:31А къде ще ги скриете?
16:33Ще ги занесем във вилата.
16:35Там ще ги скрием.
16:36А, братле, ако ти се прияде нещо,
16:39си вземи, не се притеснявай.
16:40Добре, благодаря, но не мога да ям вредни неща.
16:44Храниш се здравословно, така ли?
16:49А, Мелис, дойде. Ела.
16:51Суде, добре дошла.
16:53Здравей, како, Мелис?
16:54Ще си отвориш ли чантата?
16:56Какво става?
16:58Вземи ги.
16:59Купихме любимите си неща.
17:01Обаче не се издавай пред никого.
17:07Добре.
17:14Откъде го намери?
17:17Дай една хапка.
17:20Ставай и се обличай.
17:22Знам място с такива неща.
17:24С такива и какво ли още не.
17:25Знам място с такива неща.
17:55Мелис.
17:56Sayak на тВят.
17:57Да.
17:59Знам място с такиве неща.
18:05Защитка.
18:06Стакива и пау.
18:07Юш.
18:08Дай.
18:09O, slant se to ne tapli.
18:39O, slant se to ne tapli.
19:09O, slant se to ne tapli.
19:11Арзо, може ли да го направи?
19:13А и не е ли задържана?
19:15Не може ли да не създаваш напрежение?
19:18Мамо, аз ли създавам напрежението?
19:20Не се карите заради мен.
19:25Ах, Джан.
19:26Батко Джан, ще си остана у дома.
19:29Ще си играе с Джансо.
19:30Добре.
19:31Мелис, хайде да отидем у вас.
19:33Не мога да ги търпя.
19:33Хайде.
19:34Джан, чака и трябва да кажем на майка ти.
19:36Стига, Мелис.
19:38Ако искаш, остани.
19:39Ясно?
19:41Батко си, Нан.
19:43Тя още ли не си заувил тази жена?
19:46Заради нея, мама е изнервена.
19:49Да, права си, принцесо.
19:54Не дай да страдаш.
19:56Когато имам ниски оценки, аз се натъжавам.
19:59Но ти ще поправиш твоите.
20:03Ти ми даваш такова спокойствие.
20:06И да се бях постарал, нямаше да имам дете като теб.
20:09Имам голям късмет.
20:11За това, знаеш ли какво ще направим?
20:15Да се насладим на този брънч.
20:17Имаме брънч.
20:18Ааа, ще ви сервирам.
20:21Колко маслини искате?
20:23Две стигат.
20:24Две.
20:24Ааа, ще ви сервираме.
20:38Хм?
20:43Ох.
20:43Докато бягаме, дошла пролета.
20:50Благодаря.
20:50ДОБРАНИЯ
20:52ДОБРАНИЯ
20:54ДОБРАНИЯ
20:55ДОБРАНИЯ
20:56ДОБРАНИЯ
20:57ДОБРАНИЯ
20:58ДОБРАНИЯ
20:59ДОБРАНИЯ
21:00Hvala.
21:30Hvala.
21:35Hvala.
21:56Hvala.
22:00Hvala.
22:04Hvala.
22:07S koe?
22:09S životan ni.
22:12Hvala.
22:14Hvala.
22:19Hvala.
22:24Hvala.
22:26Vse je vse,
22:28imamo malek apartament,
22:30s mabelj,
22:32s hubava terasa,
22:34da ni je prijatno.
22:36Na čalo tujem živejem skromno.
22:38Vse imamo tri velocipeda.
22:40Maze taj,
22:42se mizamo djansu od učilište,
22:46vrvim v hvanati za rece
22:48po ulicite,
22:50vse večerjem v najhubavite restoranci.
22:52Stavljujem večer,
22:54mese udoma.
22:56Šte pročetem prikazka na djansu.
22:58Sled tava, na terasata,
23:00ще se nasláždavame na gletkata na grada.
23:02Šte piem kafe.
23:08Kak šte stane tava?
23:10Na nepoznato мясto?
23:12Takav život.
23:14Kolko šte ni struva?
23:16Zamislelo li si se?
23:18Ami da.
23:20Imame pari i to dosta.
23:22Vpraša s grajdanstvo.
23:24Šte imame pari,
23:26če da živajem mnogo dobre.
23:28I imame vzmožnosti.
23:30Kak da ti se doveri da se vpusna
23:32v takova priključenie?
23:34I to s džterja mi.
23:36Ne iscam tia da strada.
23:38da li šte mogu da roboti ili ne.
23:40Vsickite mi spestiavaniya tuk sa za džan
23:44i za dete to,
23:46ko je to čakvam.
23:48Ne mogu da gi ostawia taka.
23:50A v tazi случаi,
23:52дорi i mnogo da iscam,
23:56da zami na dori iz tep,
23:58a prosto nama kak.
24:00Nama nusda da ostawiš nikogo.
24:04Ne govori e za malki sumi.
24:06Govori e za 70 miliona dolara.
24:08modli e zna sezumno.
24:10Možem da se zna mnogo.
24:12Možem da se zna sze.
24:14Zna ga.
24:16Možem da se zna, ne zna.
24:20Možem da se zna.
24:22Nem da se zna.
24:24Si, Hye izme si.
24:26Možem da zna,
24:27No vzna si.
24:28Možem da zna a zna.
24:30Možem da zna se zna.
24:32Zna.
24:34Možem da zna za nov život.
24:36Szeriosen sam.
24:37Naistina.
24:39Da.
24:41Pokaji mi tukaj go.
24:43Izvini me.
24:45Života me nauči,
24:47če ako ne vidia nešto
24:49s očite si,
24:51ne treba da věrvam.
24:53Осvabno kogato stavljama za te.
24:55Kaza, če šte pregraneš daž teras
24:57i samo vedas.
24:59Doverih ti se
25:01i se okazah v policijata,
25:03a ti bese podgotvila pasportite.
25:05izgorjah.
25:07Prav si i dobre.
25:11Iskaš dokazatelstvo.
25:13Ela sme.
25:19Vzemi.
25:21Tava sa smetkite mi v različni banci.
25:23Pregledaj gi.
25:29Щe mi treba malko vremě.
25:31Dnesi mi himikalka i list
25:33za smetkite i pitie to mi.
25:35Dobre.
25:37Vzemi.
25:39Vzemi.
25:41Vzemi.
25:43Vzemi.
25:45Vzemi.
25:47Vzemi.
25:49Vzemi.
26:03Vzemi.
26:03Vzemi.
26:05Vzemi.
26:07Vzemi.
26:09ZAPOVIADAJTE
26:22ZAPOVIADAJTE
26:24ZAPOVIADAJTE
26:26ZAPOVIADAJTE
26:27Az imam
26:29Nуждaj od половina časa.
26:32Trabba da provere
26:34kade sehranavš
26:35parite si.
26:39Davaj, gospodin Inspektor.
27:09С тази флашка ще инсталирате програма, чрез която ще може да следим компютъра, т.е. тази програма ще ни послужи.
27:20Така ние, когато получим оказания за минути, ще изпразним сметките и ще прехвърлим всички средства.
27:39Ние сме тук. Вижте, носим вид светя.
27:56А, пролетта е дошла.
27:59Да.
28:03Тази вечер ще е останал дома. През викенда никой няма да дойде тук.
28:07А ти ще останеш с момичетата насаме.
28:12Какво?
28:15Бързо се отказа, татенце. Надоти се главата. Разбира се, не си свикнал с семейната лудница.
28:22Не, ти днес не си добре. Притеснена си.
28:26Напразно се притеснявам, нали? Над дома ми летят лешояди.
28:30Защо да не пускам децата на пикника? Защо се държа така, а?
28:37Както и да е. До скоро.
28:39Добре.
29:02Добре.
29:02Ще отидем там, където кажеш.
29:08При добро управление на парите ти,
29:12ще ни стигнат за известно време.
29:16Няма да има проблеми.
29:19Тогава?
29:22Трябва да изчакаме да получиш попечителството на Джънсо.
29:25Не знам.
29:30Трябва ли да чакаме.
29:34Делото ще се проточи.
29:37И без това, без разрешението на майка, няма как да е изведен в чужбина.
29:43По законен начин няма как.
29:45Ще я вземем.
29:51Ще се качим на една яхта.
29:54Ще я скрием.
29:57И ще заминем.
30:01Ще разчитаме на попътен вятър.
30:03Лека по лека ще отидем на някой гръцкия остров.
30:10Ти ще наймеш дом на най-високото място на острова.
30:17С това богатство за пет минути ще ти дадат гражданство.
30:23Аз имам виза за цял свят.
30:27След това
30:29С Бога напред.
30:36Сумен мъж да се впусна в приключение е съвсем различно.
30:43Истинско удоволствие.
30:49Чуй ме.
30:52Казвам го за последен път.
30:55Най-ми си добър адвокат.
30:57Набързо ще излежиш присъдата.
31:01След това ще започнем отново живота си, без да се страхуваме.
31:07Не започвай пак.
31:10Не дей.
31:13И ден няма да издържа в затвора.
31:15Добре.
31:24Решението е взето.
31:26Направи плана.
31:28Аз ще дойда с дъщеря си.
31:29Ще си много щастлив с мен.
31:45Аз с теб.
31:49Обичам те.
31:50Във вторник суде ходи на плуване.
32:10Ти искаш ли да отидеш?
32:12Наразия водата.
32:13Добре.
32:15Избери си друг спорт.
32:17Волейбол, тенис, гимнастика.
32:20Задължително ли е да спортувам?
32:22Ако спортуваш, ще си здрава.
32:25Батко Джан играе в футбол.
32:28Футбол може.
32:31Всичко ѝ е странно.
32:34Извиняве, но какво ме е странното на футбола?
32:37Ние статко често ритахме тапка.
32:38Какво правите?
32:43Записваме програмата на таблета.
32:46Също така, мамо,
32:48аз се записах в театралния клуб.
32:50В петък ще се прибирам
32:52един час по-късно.
32:54Много хубаво.
32:56Ти искаш ли, Джансо,
32:57да участваш в театралния клуб?
33:01Като малка.
33:02Какво обичах?
33:04Обичаше да свириш на пиано.
33:06Когато отидеше в училището,
33:10тичаше към пианото.
33:13Не спираше да натискаш клавишите.
33:18Дори ние, Фонзи ден,
33:21бяхме говорили
33:22да те запишем на пиано.
33:29Когато
33:30те отвлякоха.
33:33ходиш и ми се
33:37до то летна.
33:39Скъпа,
33:41помниш ли онзи ден?
33:43Говори с нас,
33:53не се страхувай.
33:54Не искам да свиквам с вас.
33:57След това е трудно да забравя.
33:59Един ден мама ще дайте да ме в семе.
34:02След това ще трябва да ви забравя.
34:04Болеснино е.
34:05Тя помни тези дни.
34:21За това се страхува.
34:26О, стига!
34:27Да не намерят тази жена.
34:28Како?
34:45Какво ти е?
34:46От дни мълчиш.
34:48Още ли си сради да на комисаря?
34:50Не, нищо ми няма.
34:53Аз и без това
34:54не говоря много.
34:55Како?
34:57Станало е нещо, кажи.
34:58И батко Кадир не идва.
35:00Скарахте ли се?
35:01Не.
35:03Защо ми е да се карам с този човек?
35:06Боже, боже.
35:07Няма такова нещо.
35:09И без това
35:10ме помоли
35:12да посрещна една негова гостенка
35:16тук.
35:17Така ли? Кога?
35:19Не знам яз кога.
35:20В някакъв момент.
35:23Хванахте.
35:24Какво става?
35:26Не си си легнала?
35:27Не.
35:28Как ще спя по това време?
35:31Ти гладен ли си?
35:32Да.
35:33Гладен ли те остави женати?
35:35Не питай.
35:36Оставихаме гладен.
35:38Момент.
35:40Како много е странно.
35:42Като в детска градина.
35:44Навсякъде бебета.
35:45Ага.
35:46Да.
35:47Бракът се оказа съвсем различно нещо.
35:50За тази позиция трябва да има
35:52писмен и устен изпит.
35:54Трябва да правят и курсове.
35:55Да те обучат.
35:56След това заставаш предслужителя.
35:59Дава ти теста с въпросите.
36:00За час.
36:02Който направи грешка и не си вземе изпита.
36:05Няма да се жени.
36:06Казваш, че е много объркано.
36:08Да.
36:09Комисар, не ме плашете?
36:11Страхувай се, страхувай се.
36:13Аз се изплаших.
36:14Утре ще си купя учебник, тетрадка, химикалка.
36:18Опасен си.
36:19Много смешно.
36:20Смеете се.
36:21Ще ви видя аз.
36:22Ще се върнете при мен с плач.
36:24Изпратихме го на пробен период.
36:27Да свикне малко с тези неща.
36:29А пък той е станал още по-див и се е прибрал.
36:33Боже, боже.
36:36Скъпа, добро утро. Готова ли си?
36:51Добро утро. Готова съм. Идвам.
36:55Емре, добре дошъл. Ела, седни и хапни си нещо. Гладен ли си?
36:59Не, хапнахи дойдог. Благодаря.
37:01Добре.
37:06Тук е.
37:10А, батко, къде ли идва? С някаква жена?
37:14Кака каза, че очаква гост. Сигурно е тя.
37:16Како? Какво става?
37:27Нищо. Сега идвам да заповядат.
37:30Ти пребледня, добре ли си?
37:32А, да, да.
37:33Бъдещата съпруга на господин Кадир ще остане от дома. Децата му да не разберат.
37:41Майя съседка на сестра му от Измир. Нещо такова.
37:45А ако се разберат, ще кажат и на децата. Чак тогава.
37:49Ти, ти защо прие такова нещо? Шшшшш, да не чуват. Ти отиди и вижд. Дали е хубава?
37:58Mjönewer je dobra žena.
38:01Že se razberete.
38:03Dobre došli, zapovjadajte.
38:04Zdravaj, Emre.
38:14Zdravajte, gospodjo Mjönewer.
38:16Eto, dovedoh ser Pil.
38:18Da, dobre došli,
38:20dobre došli.
38:21Zapovjadajte, vlizajte.
38:24Mladéžite sega izlizat.
38:25Hajde, vaj, da ne zakasnete.
38:27I te se zgodiha.
38:29Tako, če zapovjadajte, aza Mjönewer.
38:31Pretesnihme te, Kako.
38:32Aza sem ser Pil.
38:33Nama problem.
38:35Osven tva, kakva, kaka sem ti aza.
38:38Sega ще vi dam, chehli.
38:40Eto tako.
38:46Kako Mjönewer, da ostane li da ti pomogna?
38:50Ne, ne, ne, ne.
38:51Nama za kakvo.
38:52Vije da ne zakasneete sega.
38:54Neka Emre ne te čaka.
38:56Hajde.
38:57Že se oženi za on nasi, žena.
39:02Dovelo je da ostane tuk.
39:04Predstavis li si?
39:06Seriozno.
39:08Misliš, če ima nešto s kaka, Mjönewer?
39:10Bose.
39:11Ne pita i.
39:12Ženata se nadjavaše.
39:14Emre, da ne idvam.
39:15Da ne ja ostavim sama.
39:16Stava li?
39:17Ne, mila.
39:18Tia ще se spravi.
39:20Nama da izdraži do večereta.
39:21Ewa.
39:22Hajde.
39:22Hvala.
39:52Това е проявявало поведение, което възпрепятства физическото, умствено и моралното развитие на детето и с очевидни признаци на психична нестабилност.
40:05Майката не е годна да отглежда дете, попечителството да се предостави на бащата.
40:10Ах, ах, ме, тах! Как мужа!
40:22Ах, ме, тах!
Be the first to comment