- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Далечен град
00:02Изед, къде си?
00:23Извинявай, току-що напуснах имението. Отивам в хотела.
00:27Защо си тръгнал без да ми кажеш?
00:30Алия, права си, но не можех да остана там.
00:33А и никой не ме покани да остана.
00:35Не знам защо, но не ме харесват.
00:38Да знаеш колко радушно приеха и мен.
00:40Алия, какви са тези хора? Всички носят оръжие.
00:44Майката каза, че ще търсят справедливост.
00:47Нали по-ех случая?
00:49Беженецът е задържан и ще бъда наказан.
00:52Еролът запознат, защо не им е казал?
00:55Това е абсурдно, нещо става, но не разбирам какво.
00:58Обвиняват и мен.
01:00И теб ли? Защо ще обвиняват и теб?
01:03Както и да е, ще говорим по-късно.
01:06Иззад не можем да останем тук.
01:08Изпрати ми адреса на хотела, ще дойдем веднага.
01:10Имаме резервация, ще купим билети, ще тръгнем веднага след погребението.
01:15исках да остана още няколко дни близо до Боран.
01:21Но не мога да остана при тези хора.
01:26Добре, добре, не се тревожи. След погребението се прибираме.
01:29Аз отивам в хотела, щом стигна, ще ти спрати адреса. Става ли? До скоро.
01:34Ще чакам.
01:44Денис?
01:46Хайде, синко, тръгваме. Хайде, ставай.
01:49Къде ще ходим?
01:50Хотела.
01:51Но тук е по-хубаво.
01:54Денис, трябва да си върви миличък.
01:58Хайде, подай си кръчето.
02:02Донесох ви храна. А къде да я оставя? Аз съм Ю-Мю.
02:06Благодаря, но няма нужда. Ние си тръгваме.
02:09Дай кръчето. Благодаря.
02:13Браво на теб. Да облечем и това навън е хладно.
02:18Точно така.
02:20Няма да яде.
02:24Ще вземе детето и ще си тръгне.
02:27Може ли така?
02:29Мъжът и лежи горе, а тя не дава пет пари.
02:32Бива ли да си вери носа в такъв момент?
02:36Като кажа на господин Джихан, ще се кротне.
02:39Да ще, почакай, аз ще му кажа.
02:42Тичай, пак Изай, тичай.
02:44Сякаш не знам какъв е проблема ти.
02:48Такава е Божията воля.
02:50Не можем да се борим срещу нея.
02:54Мога ли да направя нещо за вас?
02:56Не, не.
02:57А и ти беше в чужбина.
02:59Но и те веднага ще вам разбра.
03:00Много благодаря.
03:01Какво говориш, Джихан?
03:03Какво говориш?
03:04Баща ти ми беше като брат.
03:06Всякаш съм загубил собственото си дете.
03:10Джихан.
03:12Наистина ли беше инцидент?
03:13Господин Джихан.
03:16Снахата и детето напускат имението.
03:18Халис, моля да ме извинись.
03:31Хайде, Миличак.
03:33Внимателно.
03:34Ето така.
03:40Госпожо Алия.
03:45Госпожо Алия.
03:46Какво става?
03:52Отиваме в хотела.
03:54Отивате в хотела без да се обадите.
03:58Моля.
04:01Ще останем в хотела до погребението на Боран.
04:08Пак изе, вземи, Джихан.
04:11Тръгваме си заедно.
04:13Мамо, татко също е тук.
04:15Нека да останем, моля те.
04:19Да, Джихан, баща ти е тук.
04:22С майка ти ще си поговорим.
04:25През това време ти ще останеш с кака пак изе.
04:28После пак ще се върнеш при мама.
04:30Става ли?
04:30Хайде.
04:31Вървете.
04:35Да вървим.
04:42Какво правите?
04:44Спрете.
04:44Ела тук.
04:45Йоми, ако позволиш.
04:47Пусни ме, стига.
04:50Какво значи това?
04:51Що за неуважение?
04:53Ти си тази, която проявява неуважение.
04:55Тялото на брат ми лежи горе, а ти си тръгваш така ли?
04:58Какви ги говориш?
05:00Дори не дойде да го посрещнеш.
05:02Нямаш право да говориш така.
05:04Пренесох тялото на съпруга си.
05:06дойдох въпреки, че не исках.
05:08Ще изпълня последната му воля, но няма да остана повече тук.
05:12Синът ми и аз отиваме в хотела.
05:14Майка ти, тя ни посрещна много топло.
05:19Държа се така, сякаш аз съм го убила.
05:22Ей.
05:22Какво беше онова, което каза майка ти?
05:29Че виновника ще си плати за стореното.
05:32Не е моментът да говорим за това.
05:34Добре.
05:35Да го оставим за друг път.
05:38Но това място не е подходящо за нас.
05:41Всички се разхождат с оръжие.
05:43И каква беше тази стрълбава въздуха?
05:46В нашия край това е традиция.
05:48Да, традиции, обичаи, разбирам.
05:50Живейте както искате.
05:51Но ние не принадлежим на тези земи.
05:56Тук вече си права.
05:57Ти не принадлежиш на тези земи.
06:00Но корените на Джихан са тук.
06:03Той е дете на тези земи.
06:04Не.
06:05Неговият корен е тук.
06:07Синът ми не е роден и израснал тук.
06:09Може да го наричаш Джихан, но името му е Денис.
06:12Взимам си детето и отиваме на хотел.
06:14Помни се!
06:18Докато хората отлакват тялото на брат ми,
06:21ти ще вземеш Джихан и ще отидеш в хотел, така ли?
06:24Няма да позволя да опозориш името на Албора.
06:27Освен това е опасно.
06:30Иззете там.
06:32Иззет?
06:33Ако трябва ще ни защити.
06:35Той ли ще ви защите?
06:35Защо не?
06:36Той значи.
06:37Защо не?
06:38Кое е толкова опасно?
06:39Въоръжените ти хора са навсякъде.
06:41Каква е тази опасност, за която не знам?
06:44Такъв е редът.
06:46Штом си Албора, трябва да бъдеш защитена в тези земи.
06:49Освен това, ти все още си съпруга на брат ми.
06:53Не можеш да отседнеш в хотел, сонзи мъж.
06:56Ти какво намекваш?
06:58Как не те е срам?
06:59Този човек е най-добрият приятел на брат ти.
07:02Как смееш?
07:03Що за неблагоприличие?
07:05Държа се възпитано, защото си съпруга на покойния ми брат.
07:08Обаче, няма да позволя да принощуваш в хотела, сонзи мъж.
07:15Това е неприемливо за нас.
07:18Тук не е Канада.
07:20Тук е Мардин.
07:22Имаме традиции.
07:24Спазваме обичаи.
07:26А ти ще проявиш уважение към нашите традиции и обичаи.
07:38Моляте.
07:47Умолявамте.
07:48Викала си ме, майко.
08:11Служам.
08:13Какъв е проблемът на снахата?
08:16Иска да вземе джихан и да отиде в хотела.
08:18Съпругът ти още не е погребан.
08:28Не позволих.
08:29Пусния.
08:32Да върви където поиска.
08:35Фада да отиде дено.
08:38Но няма да вземе внука ми.
08:41Джихан ще остане тук.
08:44Чули ме.
08:44Моят внук вече не принадлежи на тази жена.
08:52А на нас.
08:53На семейство Албора.
08:55Той няма да напусне това и мене.
08:59Няма да го позволя.
09:00Дrebок.
09:07Той няма.
09:21Чичо Джихан!
09:31Джихан? Какво правиш тук?
09:34Разглеждам къщата, Чичо Джихан.
09:37А-а-а.
09:39Много е красиво, нали?
09:41Да.
09:42Ти си висок, но аз не виждам.
09:52Покажи ми какво е ма там, в далечината.
09:57Добре, ела. Хайде. Ето.
10:02А, от тук се вижда много по-добре.
10:05Прекрасно е.
10:08Чичо Джихан?
10:09Да, синко.
10:10Ваши ли са всички тези земи?
10:14Лели и Нюк каза, че са ваши.
10:17Така ли е казала?
10:18Да.
10:19Да, така е. Наши са, но е пропуснала нещо важно.
10:24Тези земи са и твои.
10:26Еха.
10:28Всички ли?
10:30Да.
10:31И какво ще правя с толкова много земи?
10:39Виж, там.
10:40Далечината има една планина.
10:43И тя ли е ваша?
10:44Уна си ли?
10:45Да.
10:46Да, и тя е наша, т.е. твоя.
10:49Ще ме заведеш ли там?
10:52Ще те заведе, обещавам.
10:53Но по-късно.
10:54Добре, че казах на мама, че не искам да си ходим.
10:57Тук е по-хубаво от Торанто.
10:59но ти се скара на мама и сега тя се сърди.
11:05Я, ела тук.
11:12Ела.
11:16Джихан, не сме се скарали с майкът и просто поспорихме малко.
11:20Разбира се, тя има своите основания.
11:23Преживя много в последните дни.
11:25Но, знаеш ли, и тя се съгласи да останете тук.
11:30Ура!
11:30Аааа, толкова съм щастлив.
11:32И аз съм щастлив, дай пет.
11:34Джихан, малкото ми лъвче.
11:36Мама, се сърди, когато ме наричаш Джихан.
11:40Наистина ли?
11:40Да.
11:41А ти сърдиш ли се?
11:43Не, защото когато порасна, ще стане като теб, Чичо Джихан.
11:47Като мен ли?
11:48Да.
11:49И аз ще имам пистолет.
11:52Ааа.
11:55Ааа.
11:57Какво значи това?
11:59Ааа.
12:00Означава не.
12:03Ти трябва да учиш, да съобразоваш.
12:08А ти не си ли учил?
12:10Учих се, разбира се.
12:12Да.
12:13Но имаш пистолет.
12:15И аз ще уча и ще имам пистолет.
12:18Ааа.
12:19Рано е да мислиш за тези неща.
12:22Сега трябва да мислиш само за ученето и да пораснеш голям и силен.
12:28Денис?
12:29Вечерата е готова.
12:34Хайде, синко.
12:35Доста не можете малко тук.
12:37Моля те.
12:37Джихан, трябва да хапнеш.
12:49Хайде, върви с майка си.
12:52Хайде, ела тук.
12:53Милото ми, момче.
13:01Гладен ли си?
13:03Да.
13:03Да вървим.
13:05Чуваш ли мученето?
13:06Да, чувам го.
13:09Чуваш ли как казват?
13:11Му, му, му.
13:11Хайде, ела тук.
13:41По-добре е.
13:46Лучо?
13:49Добре е дошъл.
13:52Моите съболезнования.
13:53Бях извън града по работа.
13:55Тръгнах въеднага, щом чух.
13:59Моите съболезнования.
14:03Кой стои за тази катастрофа?
14:07Се место Байбарс ли?
14:09Не знам, Лучо, не знам.
14:10Но ще разберем.
14:11Сестро.
14:14Хасан.
14:19Ах, сестро.
14:23Сърцата ни горят.
14:25Благодаря ти, Хасан.
14:27Мамо, качи се да си починиш.
14:30Добре, до вечера елате при мен.
14:32Добре, добре, върви.
14:33Хайде, сестро, аз ще те заведа. Ела.
14:39Шахин, прибери се вкъщи.
14:41Утре ще бъде тежък ден.
14:43Утре ще дойда си мама за тялото.
14:46Бъдете готови.
14:47После ще взема татко от затвора.
14:49Разрешиха му да дойде на погребението.
14:51Хайде, лека нощ.
15:04Лека нощ, братле.
15:06Бог да е с теб.
15:06Мидиат.
15:19Добър вечер.
15:32Да ви е сладко.
15:33Ела, седни.
15:41Не дойдохте да поднесете съболезнования.
15:44Защо да идваме?
15:46Дяволите да ги вземат дъно.
15:48Съдъкат ли се оплака, че не сме дошли?
15:51Никой нищо не каза.
15:53Всички знаят причината.
15:55Няма да те лъжа.
15:56Мършно ми е заборан.
15:57Но това е наказание за съдъкат.
16:02Остави бащата ти да гния в затвора и Бог я наказа.
16:05Майко, колко пъти да говорим за това?
16:08Боже, боже, леля няма никаква вина.
16:11Хванаха татко с наркотици и уръжие.
16:13Ако не беше изпратила брат ти, бащата ти щеше да е на свобода.
16:18Майко, баща ми стреля по полицията.
16:21Какво значение имат показанията на Чичо Хасан?
16:24Не разбираш ли?
16:25Караха го в затвора, за да може Джихан да застане начело на Албора.
16:29Всички до един са змии, а ти продължаваш да им вярваш.
16:34Сутринта ще заведа татко на погребението и вие ще дойдете.
16:37Притисна ли онова, което е Демир?
16:48Твърди, че не го е направил.
16:49Той е бил.
16:51Щях да уредя сметките, но батко не позволи.
16:54Защо пусна тази зимия, Джихан?
16:56Мамо, нямаме доказателства.
16:58Вече говорихме за това.
17:00И Надим казва, че нямат нищо общо.
17:02Лъже. И то е замесене.
17:04Мислиш ли, че не съм мислил за това?
17:06Откакто научих за смърта, ден и нощ обмислям всички възможности.
17:12Но нямаме право на грешна стъпка.
17:14Дали е бил Демир? Не знаем.
17:16Ако не е бил той?
17:18Ако накажем Демир, а не е бил той, какво ще правим?
17:22Ще настане кървава баня.
17:24Не помниш ли миналото?
17:25Аз го помня.
17:34И няма да позволя да го преживеем отново.
17:39Загубихме Боран.
17:40Няма да позволя да загубим още някого.
17:45Няма.
17:46Може наистина да е било инцидент.
17:53Инцидент, така ли?
17:54Далеч на Канада, един случайен бежанец се блъска точно в колата на Боран.
17:59Не истина ли си толкова наивна, Наре?
18:06Спазарили са са на границата и са го изпратили там.
18:10Но как са го открили?
18:11Батко обикаляше толкова много, че загубихме следите му.
18:15Накрая отиде на другия край на света.
18:17Нямахме връзка с него.
18:19Но как са го открили?
18:20Някой е изпращал информация на семейство Байбарс.
18:23Какво означава това?
18:25Кой?
18:27Женел.
18:29Какво?
18:32Мамо, ти сериозно ли?
18:35Обвиняваш жена му в предателство.
18:37Стига вече.
18:38Моля те.
18:40И аз мисля, че снахата няма общост това.
18:44Батко се закледа, не говори пред никого за миналото си.
18:47Дори ако се ожени.
18:49Вижте.
18:52Фитилът е този, който разпалва и тупи свеща.
18:56Жената е много красива.
19:00Синят ми явно я е обичал.
19:03Ако е спечелила доверието му, може и да се е разкрил.
19:08Мамо, клеветиш момичето.
19:10Не е пострадала при инцидента.
19:12Как е останала навредима?
19:14Защо би сторила такова нещо?
19:16Ако знае за миналото му, защо още рискува живота на сина си?
19:19Доведе детето със себе си.
19:22Тя ли го доведе?
19:23Ако Кадириа Рол не бяха отишли, тя нямаше да пренесе тялото.
19:28Очевидно е, че не е дошла по свое желание.
19:30Иска възможно най-скоро да си замине с детето.
19:33И доиде с мъж, който представя за свой приятел.
19:38Изед?
19:39Да.
19:39Може би е ней любовник.
19:45Те знаят за богатството на семейство Альбора.
19:49Може да претендират за наследството.
19:53Нали?
19:54Коя е тази жена?
19:56Какъв е происходът ти?
19:59Защо е заминала на другия край на света?
20:03Дали е бягала от нещо като Боран?
20:05Кое е семейството й?
20:06Как са се запознали с Боран?
20:08Говори ли с нея?
20:09Не, мамо, не съм.
20:10Ще говоря след погребението.
20:12Говори още сега.
20:14Майко, и аз мисля, че Алья няма нищо общо с това.
20:19Вие мъжете е.
20:22Нямате толкова ум, че да схванете хитростта на жените.
20:29Добре, мамо.
20:31Ще поговоря с нея.
20:32Но след погребението...
20:35След погребението...
20:36Готово ли си?
20:46Хайде покажи някакво си способна.
20:48Шуре!
20:49Дъща, не забравяй да дишеш!
20:51Дай ми това.
21:18Мамо, върни ми го.
21:26Дай ми телефона.
21:27Защо те търси пак?
21:28Казах ли да не се виждаш с него?
21:30Не се виждам с него.
21:31Тогава защо те търси по това време?
21:32Брат му почина.
21:34Как може да си толкова коровосърдечна?
21:38А тях грижа ли ги, че баща ти гния в затвора?
21:42А?
21:43Ще поступиш като Шахин.
21:44Както той се отказа от прибавта си към Наре, така и ти ще се откажеш.
21:49Наистина ли мислиш, че се е отказал?
21:51А?
21:52Наистина ли мислиш, че Шахин е забравил Наре?
21:54Мислиш, че се отказал?
22:24Убади се.
22:29Айде.
22:32Искажи съболезнования.
22:54Къй е?
22:56Зерин, гледай право напред.
23:01Гледай напред, за да видя лицето ти.
23:03Мислиш, че се отказал.
23:33Гъя.
23:52Кайя,
24:03моите съболезнования.
24:10Наистина съжалявам.
24:17Не бива,
24:19не те е, моля те.
24:25Страх ме е, че мама ще ни види.
24:29Искам само да ме пригърнеш.
24:33Страдам.
24:35Твърде много ли искам?
24:38Какая?
24:41Не дойде в имението.
24:44Да, за моята болка няма отеха,
24:46но все пак.
24:49Може би
24:52ти можеш да излекуваш сърцето ми, Зелин.
24:58Исках да дойда.
25:00Наистина.
25:04Но ти знаеш какво се случи.
25:08Вече всичко е невъзможно.
25:10не мога да бъда с теб.
25:17Казваш това, но пак идваш при мен.
25:23Двамата с теб нямаме бъдеще.
25:25Аз не искам бъдеще.
25:34Искам настоящито.
25:38С теб.
25:39Няма да бъдеще.
25:44Няма да бъдеще.
25:45Абонирайте се!
26:15Абонирайте се!
26:45Абонирайте се!
27:15Абонирайте се!
27:45Абонирайте се!
28:15Ще ми простиш ли?
28:17Искаш да ти простия ли?
28:19Наре!
28:20Къде си?
28:23Искам да дойда при теб.
28:25Ще бъда до теб на погребението.
28:27Моля те, умолявам те.
28:28Абонирайте се!
28:36Обичам те.
28:37знаеш го, нали?
28:39знаеш го, нали?
28:40Паразит, който бръмчина около като конска муха.
28:56го, го?
28:56Госпожа са, така от?
28:58Обадиш ли се пак?
28:59Готви си саван.
29:01Мамо, какво правиш?
29:03Той искаше да се извини.
29:06Ако не бях аз,
29:07ще ще да му простиш, нали?
29:09За съжаление ти имаш такава слабост.
29:13Вълкът козината си мени,
29:15но нрава не е.
29:16Разбери го вече.
29:22И се приготви за погребението.
29:27Изет.
29:48Един момент.
29:54Да, Изет.
29:56Как си?
29:58Как мога да бъда в дения на погребението?
30:01Не съм добре.
30:02Разстроена съм.
30:04Броя секундите искам да се махна,
30:06възможно най-скоро от тук.
30:09От друга страна се чувствам ужасно,
30:11че ще избягам веднага след погребението на Буран.
30:15Объркана съм.
30:16Разбирам, но не тъжи.
30:18Единствената ти възможност е да заминеш.
30:21Слушай ме внимателно.
30:23Говори.
30:24Вчера излязох да се поразходя.
30:26Тук има много хора,
30:28които познават Талбора.
30:29Избягват да говорят,
30:31но успях да науча нещо.
30:33Какво научи?
30:36Разбрах защо Джихан не е могъл да дойде в Канада.
30:40Защо не е могъл?
30:41Има мярка за неотклонение.
30:44Ако напусне селото,
30:46ще бъде арестуван.
30:48Какво?
30:48Чакай.
30:50но какво е направил?
30:53Не знам подробности,
30:54но доколкото разбрах,
30:55на територията на Албора
30:57е открит автомобил с оръжия.
30:59Какво говориш?
31:03С контрабанда ли се занимават?
31:06Това не е всичко.
31:07Чичо им.
31:08Ежмел Албора
31:09е в затвора за контрабанда
31:11и за стрелба срещу полицай.
31:13Не мога да повярвам.
31:16Добре е момент.
31:19Изед,
31:19трябва да се махнем веднага.
31:21Трябва да изведа сена си,
31:23възможно най-скоро от тук.
31:24Какво стана с билетите?
31:27Купи ги.
31:28До вечера тръгваме за Истанбул,
31:29а оттам за Торонто.
31:31Слава Богу.
31:32Добре, че си тук изед.
31:34Какво щеяхме да правим без теб?
31:37Алия, моля да не говори така.
31:39Аз не съм чушт човек.
31:41Добре, благодаря.
31:43Не мога да остана нито минута повече.
31:47Ще се видим на погребението.
31:49Благодаря.
31:54Извинете,
32:13къде е Джихан?
32:14Искам да говоря с него.
32:15Господин Джихан не е тук.
32:17Добре, къде е?
32:18Откараха тялото на покойника.
32:20Така ли?
32:21На вашия покойник?
32:24Искам да поговорим.
32:37Какво има?
32:38Трябва да поговорим.
32:41После.
32:42Веднага.
32:42Казах после.
32:58Какво е това?
32:59Ела сега, ела после.
33:00Аз да не съм ти слуга.
33:01Хайде, ела.
33:10Какво правиш?
33:10Ела.
33:11Позни ме.
33:11Позни ме.
33:20Кажи каквото имаш да казваш.
33:22Какво имам да кажа ли?
33:24Ясно е, че щом положим тялото на Буран.
33:26Аз и синът ми си тръгваме от тук.
33:28Така ли?
33:30Да.
33:34Защо толкова скоро?
33:38За да предпазя си нас и от съмнителни хора, като вас.
33:42Съмнителни?
33:44Съмнителни.
33:44Да видим.
33:48Не дойде в Канада за тялото.
33:51Не дойде да ни посрещнеш на летището.
33:57Защо ли?
33:58Защото си мръсен контрабандист, който има забрана да напуска земите на Альбора.
34:03Откъде знаеш за това?
34:14Има ли значение, вярно е?
34:17Не си ли мръсен контрабандист?
34:20Кой ти каза?
34:22Иззед ми го каза.
34:24Чулогоев Мардин.
34:26Силите на реда са открили кола пълна с оръжия.
34:28Друго?
34:33Какво друго искаш, че това е?
34:35Само това ли?
34:36Хората не говорят, защото се страхуват, но съм сигурна, че не е само това.
34:41Сега разбирам, защо Боран е прекъснал връзките си с вас.
34:45Колата не беше наша, беше капан.
34:47Разбира се.
34:49Мислиш, че ти вярвам ли?
34:51Изобщо не ти вярвам.
34:57Мислиш ли, че аз ти вярвам?
34:59Какво значи това?
35:01Коя си ти?
35:03Що за въпрос е това?
35:04Коя си ти?
35:06Не те познавам.
35:08Не познавам семейството ти.
35:09Как се запознахте с Боран?
35:11Как се срещнахте в Канада?
35:13Коя си ти?
35:14Какво те засяга?
35:15И защо са тези въпроси?
35:17Защо ме съдиш без да ме познаваш?
35:19Може би ти си съмнителната тук.
35:21Аз ли?
35:22Аз съм съмнителна.
35:23Как обърна разговора?
35:25Не ме я досвай.
35:28Какво знаеш за миналото на Боран?
35:33Работил е като адвокат в Истанбул.
35:35Не е искал да живее на село.
35:37И слава богу, беше чувствителен, добросърдечен, истински мъж, за разлика от теб.
35:42Какво друго?
35:43Какво друго ли?
35:45Това ли е всичко?
35:46Не обичаше спанак и доматено пюре.
35:48Да изброявам ли?
35:50Знам, че не искаше да се вижда с вас.
35:52Това е...
35:53Няма ли още нещо?
35:55Моля?
35:55Майко.
35:57И аз имам въпроси към тази жена, Джихан.
35:59Сега аз говоря с нея.
36:01Наре, изведи я.
36:02Кажете, моля ви.
36:03Хайде, мамо.
36:04Заповядайте, господин Изет.
36:06Изет, какво правиш тук?
36:21Аз го повиках.
36:24Ще ми обясните ли какво става тук?
36:28Не, ние.
36:28Ти ще ни обясниш.
36:30Какво да обясня?
36:32Не дай да увърташ повече.
36:34Кажи, ти ли предаде Боран?
36:36Майко, излез.
36:41Посни ме.
36:42Чакай, какво означава това?
36:43Джихан.
36:45Майко.
36:46Посни ме, Джихан.
36:49Иначе повече няма да чуеш благословие от мен.
36:52Посни ме.
36:59Хайде, отговори ми.
37:03Ти ли издаде, че Боран живее в Канада?
37:06Как така да издам?
37:09Да го издам на кого?
37:10На тези, които убиха, моя Боран.
37:14Беше инцидент, госпожо Садъкат.
37:16Не вярвам.
37:17Инцидент?
37:18И аз бях там.
37:19Нима беженецът, ни е блъснал нарочно, човекът ни ни познава.
37:23Не разбирам защо да го прави.
37:26Боран, не ти ли разказа?
37:27Какво да ми разкаже?
37:29За своето минало.
37:31Защо и от кого реши да избяга на другия край на света?
37:36Нима не ти е разказвал за враговете си.
37:39Вижте, наистина, нищо не разбирам.
37:42Мамо, тя не знае нищо.
37:43Какво не знам, кажете ми?
37:45Каква връжда е имал и с кого?
37:47С кой друг?
37:48Със семейство Байбарс.
37:49Те са били.
37:50Мамо.
37:52Кои са семейство Байбарс?
37:53Не ги ли познаваш?
37:54Разбира се, че не е откъде да ги познавам.
37:57Те ли ги информира, за да изпратят онзи беженец?
38:02Те остана невредим след катастрофата.
38:05Но моят син загина.
38:07Те ли го предаде, признай си?
38:10Да призная ли?
38:12Мислите, че съм предала съпруга си ли?
38:15Какво говорите, госпожо, съдъкат?
38:17Как може да ме обвинявате в това?
38:19Не разбирам какво се случва.
38:21Какво е това?
38:21Някаква шега ли?
38:23Вие сте луди.
38:25Всички до един.
38:26Тук няма един нормален.
38:28Иззед тръгваме.
38:29Майко.
38:31Алия.
38:40Алия.
38:40Чувам те, какво?
38:43Докарахте ме до лудост.
38:44Какво?
38:46Не исках да стане така.
38:47Наистина ли не си искал?
38:49Каза ме, че аз съм съмнителната тук.
38:51Наивно се опитвах да разбера какво точно ми казваш,
38:55а ти мислиш, че съм убила собствения си съпруг.
38:58Ще ми слушаш ли?
38:59Кажи ми.
38:59Ако не е било инцидент, тогава защо са убили Боран?
39:04Какъв е проблемът?
39:08Това е семейен въпрос.
39:10Но аз не съм от семейството, нали?
39:12Снахата, чуждата, Алия, доносницата, убийцата.
39:15Разбира се.
39:16Какво още?
39:17Какво?
39:17Достатъчно.
39:19Това е стара вражда.
39:21Историята е дълга и заплетена.
39:23Първо ще погребем Боран.
39:24За Бога.
39:26После ще ти разкажа всичко.
39:28Не.
39:28Няма нужда.
39:29Няма какво да ми разказваш,
39:31щом погребен Боран ще си взема детето и ще си тръгна.
39:35Няма да остана и минута повече.
39:36Върви където искаш.
39:40Все още не ти бявам.
39:44Ако имаш нещо общо със смъртта на сина ми,
39:47няма да намериш покой.
39:50Но внукът ми ще остане тук.
39:59Какво?
40:12Какво се опитвате да кажете?
40:14Госпожо Садъкат, чувате ли си какво говорите?
40:19Май, ти не чуваш.
40:22Моята дума тежи.
40:24Затова слуши внимателно и не ме кари да повтарям повече.
40:31Внукът ми ще остане тук.
40:34Ще го отгледаме тук.
40:35И ще порасне като истинския албора.
40:38Никога няма да го позволя.
40:39Никой не ти иска разрешение.
40:43Аз съм му майка.
40:44Аз съм му попечител.
40:46Той е син на Боран, син на баща си.
40:49Настойничеството на Джихан принадлежи на земите на албора.
40:52Денис.
40:53Синът ми се казва Денис.
40:54И баща му е мъртъв.
40:56Останах му само аз.
40:58Аз съм му майка.
40:59Аз го родих.
41:00Той е мой.
41:01Аз го родих.
41:02Аз съм майка му.
41:04Само през трупа ми.
41:05Само през трупа ми.
41:07Няма да ви дам сина си.
41:15Чуйте ме добре.
41:17Цялото ви семейство.
41:20Всички хора от Албора,
41:22дори всичките ви мафиоти,
41:23не могат да ме оплашат.
41:25Разбрахте ли?
41:30Застреляйте ме, ако искате.
41:31Не ме е страх.
41:33Няма да ме спрете да замина с сина си.
41:41Ролите озвучиха кьорите
41:43Стефани Рачева,
41:44Десислава Знаменова,
41:46Светломир Радев,
41:48Стефан Сърчаджиев,
41:49Станислав Ищалов.
41:51Преводач Даниела Найденова.
41:53Тон режисьор Димитър Бенков.
41:56Филмът е обработен в Андарта студио.
41:58Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Be the first to comment