- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Далечен град
00:30Защо дойдохме тук?
00:33На вратата ли ще говорим?
01:00Добре дошли, господин Джихан
01:03Да ви предложа първо питие?
01:05За мен не е, благодаря
01:07Да донеса ли менюто?
01:08Няма да ям, благодаря
01:10Както обикновено за двама
01:12Ще ви наляя вода
01:15Можеше да разгледаш менюто
01:23Тук е най-добрата храна в Мардин
01:25Дойдохме да едем ли?
01:27Не си ли гладна?
01:31Не
01:31Аз съм
01:34Мислиш, че ще седна срещу теб и ще се храня ли?
01:42Защо сме тук?
01:45Ако не ти харесва да отидем другъде
01:47Джихан
01:48Какво планираш?
01:50Да ме водиш по ресторанти, за да ме впечатлиш ли?
01:52Да не съм дете?
01:54Или ти си дете?
01:54Децата не ходят по такива места
01:58Не ще нали няма да ядеш?
02:25Джихан, не мога да седи срещу теб и да пирувам
02:31Няма да ям
02:31Дойдох, защото ми постави условие
02:33Кажи каквото имаш да казваш, слушам те
02:36Но
02:37Не смей да ми говориш за брак
02:42Настоявам
02:46Не дей
02:46Какво значи настоявам?
02:51Защо?
02:51Откъде дойде това желание?
02:55Не го искам, Алия
02:57Не искаш, но ще се ожениш?
02:59Защото майка ти настоява ли?
03:01Да не си дете
03:02Да кажа, че тези земи определят съдбата ни ли?
03:06Това ли да ти кажа?
03:07Джихан, моля те, упомни се, аз съм съпруга на Буран
03:13Буран вече го няма
03:14Виж
03:33За мен наистина
03:35Ще бъде чест
03:37Да защитавам теб
03:38И племенника ми на тази земя
03:42Предложението ми е следното
03:46Не говори глупости
03:47Моля те, спри
03:49Алия, седни или ще отведа Джихан в имението
03:54Алия
03:56Седни
03:58Понедръж на думите си
04:07Каза, че ще ми слушаш, какво стана?
04:10Слушам те
04:10Никой няма да разбере
04:14Алия
04:15Но ние няма да бъдем истински мъж и жена
04:17Какви ги говориш?
04:19Що за предложение е това?
04:21Осъзнаваш ли изобщо какво казваш?
04:23Това ли е гениалната ти идея?
04:25За мен ще бъде ад да се върна в имението
04:28Синът ми ще стане мафиот
04:30Така ли?
04:31Аз ще играя ролята на твоя съпруга
04:33Така ли?
04:34Аз да не съм циркова маймуна
04:36Да не съм марионетка
04:37Това е невъзможно
04:39Алия, опитвам се да запазя спокойствие
04:41Моляте, не ме предизвиквай
04:43Кълна се
04:44Ще те вкана в затвора и няма да излезеш оттам
04:46Алия
04:47Моля да ме извините
04:50Много съжалявам
04:51Ферит, кърпи, кърпи
04:52Сега ще почистя
04:54Госпожо, моля за извинение
04:56Господин джихан, съжалявам
04:59Спокойно, момче
05:01Всичко е наред
05:02Старче, Алия си тръгва
05:10Закарай я
05:10Чули?
05:11Шехин, Шехин, пристигнахме
05:29Ставай
05:29Пристигнахме, братко
05:31Чуваш ли?
05:31Хайде, ставай
05:32Хайде, вдигни си кръка
05:33Стани
05:34Хайде, хайде
05:34Къде пристигнахме?
05:36Твоята къща, братко
05:37Ставай
05:37Хайде
05:38Момче, ти нямаш ли си друга работа?
05:40Затвори врата
05:41Как дойде до тук?
05:43Всичко е наред
05:43Как стигна? Ще те хванат?
05:46Отмених апробацията ми
05:47Казах ти стопа ти
05:48Отивам при наре
05:50Стига вече, Шехин, стигни се
05:51Казам ще отида при наре
05:53Няма да хожеш, стига
05:54Къде ми е телефонът?
05:55Батко
05:55Успокой се, всичко е наред
05:57Върви
05:57И ти ли не искаш да съм с наре?
06:00Защо да не искам?
06:02Батко
06:02Къде ми е телефонът?
06:03Нищо му няма
06:04Къде ми е телефонът?
06:05Спокойно, джоба ти е
06:06Ще отида при наре
06:08Спокойно, стига
06:09Казах ще отида при наре
06:11Стига, Шехин
06:12Искам да отида при наре
06:13Стаята, заведете го в стаята
06:15Отивам при наре
06:17Нищо му няма
06:18Дяволите да я вземат тая наре
06:22Лелео
06:24Върни си думите назад
06:26Кая, кая моля те
06:28Синко, тя се омъжи
06:30Вече и се вижда коремат
06:31Аз още дава надежди на Шехин
06:33Лелео, извини се
06:35Вие се извинете на снаха си
06:39Стана ви навик
06:41Ще оставите жената да гния в затворе
06:44Като чичови, нали?
06:45Лелео
06:45Какво правиш да ще?
06:49Махни си ръцете от него
06:50Пусни я
06:51Махни ги
06:52Какво правиш? Пусни я
06:53Ти я пусни
06:54Остави я, чуваш ли?
06:56Ако падни косъм от главата
06:58И тогава не отговарям
06:59Какво ще направиш?
07:00А?
07:02Ще ме убиеш ли?
07:03Ще ме убиеш ли?
07:04Мамо, върви си
07:06Върви си
07:08Къя моляте
07:09Върви си
07:10Към колата
07:16Вървете в колата
07:17Върви си
07:20Влизи вътре
07:32Какво ме гледаш?
07:35Влизай
07:35До кога ще се разправям с вас?
07:54От едната страна обратки, от другата ти
07:56Зерин
07:57Зерин
07:57Няма ли да помнееш?
07:59И Садъкат
08:00И аз бяхме тук
08:01Не каза ли пред кая, че не го искаш?
08:03Каза ли, че няма да го виждаш?
08:06Повиках го заради батко
08:07Не разбираш ли?
08:08Той го намери и го доведе, но вместо да му благодариш, ти го нападаш
08:12Още ли го защитаваш?
08:16Не тя ли е стран?
08:17Не видя ли, че ме нападна?
08:19Не трябваше да го провокираш
08:21Още ли го защитаваш?
08:23Къде ми е телефона?
08:25Няма да се занимавам с теб
08:26Ще се обадя на баща ти
08:27Той ще се разправя с теб
08:29Мамо
08:30Той ще се разправя
08:31Мамо, не дей, стига
08:33Повече няма да му се обаждам
08:34Няма повече, обещавам
08:36Кажи го на баща си
08:37Аз не мога повече
08:38Молете, мамо, не му се обаждай
08:40Не дей, молете
08:41Няма да звъня на Кая
08:43Няма да го търся
08:45Кълна се повече, няма да го търся
08:47Не се обаждай на татко, моля те
08:50Ще забравиш за Кая
08:52Ще забравя
08:57Ще забравя
09:11Какво стана?
09:28Алия да не се е случило нещо
09:32Скъпа
09:39Какво е, ма?
09:55Кажи ми
09:56Няма да му простия
10:01Той е толкова жесток
10:05Няма да се омъжа за Джихан
10:07Обнадеждих се, когато ми доведе Денис
10:12Но сега каза, че ако не се омъжа за него
10:15Ще ме вкара в затвора
10:16Толкова е безмилостен
10:19Не мога да го понасям
10:25Оспокой се, скъпа
10:29Хайде, Лада, да те завъде в стаята
10:35Трябва да си починиш
10:37Господин Бахадар
11:05Имам новини за вас
11:08Джихан е поставил
11:11Условие да се оженят
11:14За да отегли жалбата
11:16Да
11:18До скоро
11:22Какво каза он за идиотоскан?
11:28Има ли нещо ново?
11:29За да отегли жалбата
11:30Джихан на Бора е поставил условие
11:32Какво е условието?
11:37Брак
11:37Брак
11:43Джихан на Бора
11:46Иска да направи Елия своя съпруга
11:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
12:02ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
12:14ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
12:27ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
12:57Отговори ли му?
12:59Сигурно се чувстваш без изходица
13:01Изглежда срещата с Джихан
13:04Не е минала много добре
13:06Откъде знаеш?
13:10Знам дори къде се намираш в момента
13:12За мен това не е никак трудно
13:15Какво искаш от мен?
13:20Искам да помогна
13:24Билетът ти за свободата е у мен, госпожо Алия
13:29Виж ти
13:31Предпочитам да гния в затвора
13:38Вместо да получи свобода от теб
13:39Ти преследваш сина ви
13:41Това може да се промени
13:45Не искаш ли да защитиш сина си?
13:49Разбира се, че искаш
13:50Не си ли от унези майки,
13:53които правят всичко за детето си?
13:56ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
13:57Какво искаш вземяна?
14:04Ела да поговорим
14:05Алия
14:10Алия
14:17Птиченце
14:20Къде?
14:31Чакай новини от мен
14:33Ще разбереш утре-сутринта
14:36Музиката
14:38Музиката
15:08Надим
15:16Добър вечер
15:19Добра да е
15:21Какво има по това време?
15:23Знам, че е късно, но
15:24имам да ти казвам нещо важно
15:27Кажи
15:27Рано тази сутрин контрабандистите
15:31ще пресекат сирийската граница
15:33и ще преминат през земите на Аубора
15:35Знаеш ли, от къде ще минат?
15:43През Планинския район
15:44Еджмила, Бора
15:53Имаш посетител
16:09Ко е?
16:11Казаха, че е синът ти
16:12Казаха, че е синът ти
16:14Казаха, че е синът ти
16:15Казаха, че е синът ти
16:17Казаха, че е синът ти
16:20Казаха, че е синът ти
16:22Казаха, че е синът ти
16:23Казаха, че е синът ти
16:26Казаха, че е синът ти
16:27Казаха, че е синът ти
16:28Каза, че е синът ми.
16:54Кого вложиш, глупак?
16:57Кого?
16:58Пусни ме, Еджмел, пусни.
16:59Ще те убия.
17:00Еджмел, пусни ме.
17:02Пак го направи, нали?
17:03Искаш да ме убия тук.
17:05И после ще кажеш, че съм организирал бунт.
17:07Каква змия си била?
17:09Змия, истинска змия.
17:13Ненавиждам те.
17:15Каква жена.
17:18Махай се от тук.
17:20Пуснете ме.
17:25Нямам какво да говоря с тази жена.
17:27Заведете ме в килията.
17:33Змия.
17:38Ще говориш с менеджмел.
17:41Ще ме гледаш в очите и ще говориш.
17:44Ако се омъжиш за мен, Алия,
18:13ще те измъкна от тук.
18:15Как може да доведеш детето в съда?
18:18Ако не искаш да опозориш сина си,
18:20направи това, което казва Джихан.
18:23Кълна се, ще те изпратя в затвора за винаги.
18:26Не ме слушаш, Алия.
18:28Твоят билет за свободата е у мен, госпожа Алия.
18:32Не искаш ли да защитиш сина си?
18:34Разбира се, че искаш.
18:47Мамо?
18:48Мамо?
19:04Денис?
19:22Милича, какво правиш?
19:24Синко, какво правиш?
19:26Получи съобщение.
19:28Добре, аз ще го прочета.
19:31Няма ли да целънеш, мама?
19:33Трябва да пишкам, трябва да пишкам.
19:36Не тичай, синко, не тичай, моля те.
19:38Аз ще се погрижа.
19:40Благодаря.
19:45Бахадър те чака пред вратата.
19:49Добро утро.
19:50Добро утро.
19:51Как спа?
19:52Добре.
19:54Когато съм до сина си, забравям за всичко, доколкото е възможно.
19:58А ти?
19:59Ти как се чувстваш?
20:00Наре, много те натоварих.
20:04Трябваше да си почиваш на спокойствие.
20:06Много съжалявам.
20:08Добре съм, скъпа.
20:09Не се тревожи.
20:11Деда, можех да ти помогна.
20:14Не ставай глупава.
20:15Трябва да мислиш само за себе си и за бебето.
20:18За нищо друго.
20:18Не съм се предала и няма да се откажа.
20:23Ще продължа да се боря с семейството ти.
20:26Да вървим.
20:27Джихен сигурно е гладен.
20:28Да закосим заедно.
20:29Не, аз ще тръгвам.
20:32Трябва да говоря с адвоката за делото.
20:34Казва се Денис.
20:38Наре, наричай го Денис, моля те.
20:42Али, аз съместото ми не харесва този човек.
20:45Да знаеш?
20:46Знам.
20:48Затова го наех.
20:50Приятен ден.
20:52Почакай, ще ти изпратя.
20:53Хай, Дела.
20:54Ще му приготвя вкусна закуска.
21:00Не се тревожи за него.
21:02Не се съмнявам.
21:24Ще обсъждат делото.
21:27С ваше позволение.
21:28С ваше позволение.
21:58Тук сме от полунощ.
22:08Стана точно както каза Надим.
22:12Хванахме ги, докато преминаваха и извикахме жандармерията.
22:15Кой е организирал доставката?
22:18Разбрахте ли преди да дойде полицията?
22:24Залия Джмел е замесен в това.
22:28Ерол.
22:49Никой не бива да знае какво ми е казал Надим, освен теб и Кая.
22:52Да, чули.
22:57Разбрахме, че Надим не е замесен.
23:00Но защо ни прави услуга да не би да се сродявате или прекратявате враждата?
23:04Иска да поеме контрола над контрабандните превози.
23:12Опитва се да се договори с нас.
23:15За това е всичко.
23:16Братко, аз съм Кадир. Чуваш ли ме?
23:24Чакай, Кадир.
23:26Джихан, Кадир.
23:30Слушам, Кадир.
23:31Братко, снахата за мина, аз баха дър.
23:35Още обсъжда делото.
23:36Карам след тях.
23:38Добре, не ги спускай от очи.
23:39Не се тревожи.
23:40Значи, сте човек на Димир?
23:54Не, госпожо, Алия.
23:55Представлявам само вас.
23:59И ще направя всичко възможно, за да ви оправдаят.
24:03Това е всичко.
24:04Това е.
24:10Следят ни.
24:20Браво сте, следят ни.
24:22Но не се тревожат.
24:24Няма да разберат.
24:25Ще отидем заедно в офиса.
24:27Господин Димир ще чака в кабинета ми.
24:30Няма проблем.
24:33Браво.
24:35Сега ще опиташ невкусното сирене на света.
24:37Защото се приготвят млякото на нашите крави.
24:42А, и крави ли имате?
24:44Да, миличък.
24:45Имаме и овце.
24:47В нашата мандра се произвежда кисело мляко и сирене.
24:51Това мляко също е оттам.
24:57Жалко, че не отидохме там с мама.
25:00Тя защо излезе?
25:02По работа, миличък.
25:03Хайде, хъпни още.
25:05Лелё, кой е Димир?
25:08Да не е онзи чичо, който ни отвлече.
25:13Откъде ти хромна това?
25:14Мама получи съобщение от него.
25:17Пишеше, че бахът дър ще дойде да я вземе.
25:24Ме, миличък, разбрал си погрешно.
25:26Не се тревожи.
25:27Рана, моля, да не глежди го.
25:28Добре, госпожо.
25:29Момчето ми.
25:34Абонатът се намира извън обхват.
25:43Абонатът се намира извън обхват.
25:45Проклятие, какво да преря?
25:54Мамо, не мога да се свържа с батко и кая къде са?
26:11Защо питаш?
26:13Мамо, важно е, къде са?
26:15На границата са няма как да се свържиш.
26:18Какво става на Ре?
26:19Да, ще кажи какво има.
26:26Али аз ще се срещне с Демир?
26:33Къде ще се срещна?
26:36Не знам.
26:38Добре, затвори.
26:39Аз ще се свържа с Джихан.
26:49Джихан, чуваш ли ме, Джихан?
27:01Чувам те, майко, кажи.
27:03Али а отишла на среща с Демир.
27:12Чу ли ме?
27:15Чухте, мамо, затвори.
27:19Къде тръгна сега?
27:23Къде отиваш, батко?
27:24Джихан!
27:25Какво става?
27:27Пазете се.
27:49Госпожа Илья.
28:16Батко Джихан?
28:18Къде са, Кадир?
28:22Влязоха в офиса на Бахадър.
28:34Той е тук.
28:35Заповядайте.
28:36Алия, добре дошла.
28:56Заповярай се дни.
28:58Нещо за пиене?
28:59Слушам те.
29:04Остави ни насаме.
29:14Не се страхувай.
29:17Никога повече няма да видиш лошо от мен.
29:19не се страхувам от теб.
29:27Слушам те.
29:27колко жалко, че толкова красива, деликатна и образована жена е снаха на семейство Албора.
29:51Нали?
29:52За щастие, вече не е самим снаха.
29:58Но Джихана Албора се опитва да те облече в Булчинска Роклен, не е ли така?
30:03Откъде е, знаеш?
30:07С кого говориш?
30:09Алия.
30:11Алия.
30:12Вместо да мислиш за това, помисли какво трябва да направиш.
30:19Ще реша какво да правя и това не те засяга.
30:23Виж, дойдох, защото каза, че не си заплаха за сина ми.
30:28Какво е условието ти?
30:29Омъжи се за Джихан.
30:36Какво?
30:44Що за хора сте вие?
30:46Ако се омъжиш, няма да докосна сина ти.
30:51Ти няма да влезеш в затвора и ще се събереш с сина си.
30:57Защо да го правя?
30:59Каква е целта ти?
31:03Стани крепост в крепостта.
31:06Моята крепост.
31:14Алия.
31:16Алия.
31:17Моя прекрасна Алия.
31:24Альборът трябва да платят за това, което ни сториха.
31:30Не искаш ли отмъщение?
31:31Не искам.
31:37Искам само да замина оттук с сина си.
31:39Ще заминаш, Алия.
31:42Ще заминаш заедно с сина си.
31:46А може да се здобиеш с власт и да не заминаш.
31:49Кой знае.
31:50Но първо трябва да съсипем семейство Альбора.
31:56А ти си способна.
32:03Имаш силата да унищожиш джихан.
32:06Умисли добре, Алия.
32:20Бъди умна.
32:23Иначе ще изгниеш в затворае животът.
32:27На сина ти винаги ще бъде в опасност.
32:32Винаги, Алия.
32:36Трагвам-си.
33:06Трагвам-си.
33:12Господин джихан, какво правите?
33:13Упомнете се!
33:15Това не вие е планината!
33:16Така ли?
33:21Къде е телефонна ти?
33:22Дай ми го.
33:23Има парола.
33:31Трябва да го отключа.
33:33Готов.
33:35Ще отговаря за това, джихан.
33:37Ще видиш тогава.
33:38Пусни ме.
33:38Момче!
33:40Кой си ти?
33:41Пусни ме!
33:42От кога общувате?
33:55Каква работа имаш с този подлец?
33:58Вземи си телефона.
34:05Хайде, вземи го.
34:08Сега ще ми отговориш честно.
34:10Какво иска от теб?
34:15Какво ти каза?
34:16Поиска да се омъжа за теб.
34:31Кълна се.
34:33Каза, омъжи си за джихан.
34:37Иска да работи за него,
34:39за да бъда вътрешния му човек.
34:41Предложи ми възможност
34:47да ти отмъстя.
34:51Мисля, че е добро предложение.
34:56А ти какво мислиш?
34:59Все още ли си решен
35:00да се ожениш за мен?
35:06Можеш ли да се ожениш
35:07за такава жена?
35:11Ще се оженя.
35:31Не се ли страхуваш,
35:33че ще работи за Демир?
35:35Не е в природата ти
35:37да си предател.
35:41Не прибързвай, джихана, обора.
35:51Когато е притиснат въгъла,
35:54дори заекът
35:56започва да хапе.
36:06Приятен ден!
36:07Кадир!
36:14Погрежи се за Алия.
36:17А ти какво ще правиш?
36:25Джихан!
36:26Джихан!
36:27Махни се, Джихан!
36:28Спри какво правиш!
36:29Ело тук!
36:33Ело тук!
36:33Не мърдай!
36:34Ще ти пръсна мозъка!
36:35Пусни го!
36:36Прибери го в джоба си!
36:37Не се приближавайте!
36:38Пуснете оръжията!
36:39Пуснете оръжията!
36:40Джихан!
36:42Джихан!
36:43Остави го!
36:44Ще го убиеш!
36:44Джихан!
36:45Коля ка!
36:46Еро, усъбнете клиента си!
36:47Защо стоиш на прави нещо?
36:48Господин Еро, спрете го!
36:50Спрете го!
36:50Ще го убие!
36:51Пуснете ме!
36:52Пуснете ме!
36:53Това няма да ти се размине!
36:56Пуснете ме, казах!
36:57Ще си платиш, чуваш ли?
36:59Пуснете ме!
37:01Да го довърша!
37:01Изчезвай от тук!
37:03Стига!
37:03Стига, Джихан!
37:04Спокойно!
37:05Чули!
37:06Спокойно!
37:11Всички да приберат оръжията!
37:13Батко Еро, успокой се!
37:14Приберете ги!
37:16Батко, добре ли си?
37:17Добре съм!
37:19Старче!
37:20Върви при наре!
37:22Аля!
37:22Ела с мен!
37:23Ръката ти кърви!
37:24Аля, тръгвай с мен!
37:45Ръката ти е в кръв!
37:46Дай да погледна!
37:50Трябва да идеш в болница!
37:51Не изглежда добре!
37:52Не говори!
37:53Има ли и кърпички или нещо подобно?
37:57Намерих!
38:00Ето!
38:01Ще попие кръвта!
38:03Не пипай!
38:03Почакай!
38:04Почакай!
38:09Много кърви!
38:24Ела!
38:25Имаш ли аптечка?
38:39имаш ли аптечка?
38:41Почакай!
38:42Почакай!
38:43Дай на мен!
38:44Почакай!
38:44ще те превържа!
38:45Почакай!
38:46тук!
38:47Почакай!
38:48Почакай!
38:49Почакай!
38:50Почакай!
38:51Почакай!
38:52Почакай!
38:53Почакай!
38:54Почакай!
38:55Почакай!
38:56Почакай!
38:58Почакай!
38:59Почакай!
39:00Почакай!
39:01си.
39:06Онази и нощ в полицейския участък
39:08дойде пред килията.
39:10Защо не ми каза?
39:13Не успях да ти кажа, Джихан.
39:16Гордоста не ми позволи.
39:18Ти ме вкара в затвора,
39:19не той.
39:22А после?
39:24Дръж така.
39:27После се обади и каза,
39:29че иска да се срещнем.
39:31Как те убеди да говориш с него?
39:35Каза, че ще остави
39:37сина ми на мира.
39:40Не прави така.
39:42Ти ме тласна в ръцете на този човек.
39:46Бих направила всичко за сина си.
39:48Ще сля за фада, ако се налага.
39:52Какво трябваше да направя?
39:58От кого знае за този брак?
40:00Ти ли му каза?
40:01Не става и смешен.
40:02Кой тогава?
40:03Не знам.
40:04Помисли малко.
40:06Не знам.
40:07Наре, знае, но тя не би казала.
40:11Може би он зи плъхо ска не чул.
40:15Чул или не, казал или не,
40:17какво от това?
40:18Какво те интересува?
40:19Джихан, откажи се от този брак, моля те.
40:26Не си мисли, че няма да направя това, което иска Демир.
40:31Готова съм да направя всичко за сина си.
40:35Не ми оставихте никакъв избор.
40:37Обий ме, ако искаш, дори това бих приела.
40:39Но ожениш ли се за мен?
40:40Тогава ще се превърна в твоята гибел.
40:47Откажи се.
40:51Защо ми каза?
40:53Защо ти казах какво?
40:56Защо ми каза за предложението на Демир.
40:58Можеш е да кажеш да и да се умъжиш за мен.
41:07Щеш е да имаш добра възможност да ми отмъстиш.
41:10Но вместо това ми каза.
41:15Защо пропусна този шанс?
41:19Кажи ми защо ми каза.
41:23Ще ти кажа защо.
41:25Защото не можеш да приемеш неморалното предложение на Демир.
41:28Искаше да разбера за него.
Recommended
42:46
|
Up next
41:58
57:17
42:46
41:46
1:08:18
1:06:31
41:27
41:27
1:02
44:15
41:27
58:01
1:01:43
42:46
40:31
56:27
40:31
41:58
39:24
1:01:18
43:10
44:32
41:46
39:27
Be the first to comment