Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Влез!
00:20Реших да проверя как си.
00:26Повярвай, не смея да те попитам.
00:28Няма как да си добре след всичко.
00:36Съжалявам заради вас.
00:38Вие, Сурхун, не заслужавате подобно предателство.
00:43Благодаря, че мислиш за мен, но не искам да говоря.
00:49И имаш право, скъпа.
00:52И да говорим каква полза.
00:54Всичко е станало пред очите ви.
00:56никой от нас не допускаше.
00:59Впрочем, аз
01:01малко подозирах
01:06да излизаш от стаята си.
01:09Всетих.
01:10Какво говоря?
01:16Да не ти надувам главата.
01:18Знаеш ли нещо?
01:20Нищо не знам.
01:26Това е само предположение.
01:28Жени като хира са ясни.
01:32Ако нямат изгода, не обръщат внимание на мъж.
01:36Ей, че Хангир е направил нещо.
01:38Купил е подаръци, за да впечатли хира.
01:41Но все едно не мисли за това.
01:46Добре си почини.
01:48Спри да се измъчваш.
01:50После ще видим.
01:51Абонирайте се.
02:21Абонирайте се.
02:51Какво правите?
03:08Защо разхвърляте вещите ми?
03:10Продължавай.
03:19Погледнете навсякъде.
03:22Не пропускайте нищо.
03:23Побързайте.
03:24Както наредите, госпожо?
03:28Побързайте.
03:29Побързайте.
03:30Побързайте.
03:31Побързайте.
03:32Побързайте.
03:33Побързайте.
03:34Побързайте.
03:34Абонирайте се!
04:04Какво е това?
04:21С нетърпение очаквам да се видим пак.
04:26Джихангир
04:34Доказатлоство за изнавярата.
04:43Всъщност, това е второто поред.
04:45Дори не знам какво е това.
05:02За първи път го виждам кълна се.
05:04Млъквай развратнице.
05:06Що за безсрамие?
05:27Колко още ще гледаме срамати?
05:30Още в началото беше ясно каква си.
05:48Ти замаза очите на сина ми.
05:50Какво още ще видиш, госпожа Фифе?
06:02Но вече си в края на пътя си.
06:04Низостите ти излязоха наяве.
06:08Не съм направила нищо лошо.
06:11И ми отговаряш, така ли?
06:16Мамо!
06:32Какво става тук?
06:34Виж с очите си какво става.
06:36Какви съкровища има бъдещата ти съпруга,
06:41над която толкова трепериш.
07:06Мамо!
07:36Да, поднасям ви специален чай,
07:41който веднъж е пил от него, пак иска.
07:44Пийте без захар, за да усетите вкуса му.
07:49Благодаря.
07:50Пием чай и слушаме рекламата му.
07:53Благодаря, Фетих.
07:55На супергероя чай с цвят на заеншка кръв от заведението.
08:00Да ви е сладко.
08:01Не пресилвай.
08:02Престани.
08:02Какво лъжа ли е?
08:04Не си ли точно принцът на бял кон?
08:06Спасил си принцесата от лошит.
08:10Съгласна съм, сватих,
08:12като романтична любовна история.
08:16А, Джелян, не ги слушай.
08:19Според мен не се дръж толкова скромно.
08:22Наистина е геройска постъпка.
08:24Нали така?
08:25Да му отдадем право.
08:26И според мен, можеше да не тръгне след кака нуршах.
08:29Спаси се благодарение на него.
08:32Постоянно се хвалите.
08:40Хвалите се така, сякаш светът не може да се върти без вас.
08:44Като говорите да ви пораснат крилца.
08:48Не се бойте от фълбите.
08:50Аз да не се въртя,
08:52а светът
08:53да се върти около мен.
08:57Стига, бе!
08:58Всъщност, това не е някакво изключение.
09:07Винаги съм бил такъв.
09:09Това ми е в природата.
09:12Не се опитвам съзнателно да бъда герой.
09:15Например, и като малък бях такъв.
09:17Все аз спасявах котките.
09:19В училище няколко души нападнаха едно момче.
09:25Какво да стоя безучастно ли?
09:27Втурнах се и го спасих.
09:30Такъв съм.
09:30Както казах.
09:33И тогава бях смел,
09:34и тогава много обичах да помагам.
09:38И заобщо не се очудвам.
09:42Като се сетя какво извърши,
09:44и мен не ме очудва.
09:46О, като деца малко ли
09:48слушахме тези истории.
09:50Всички в квартала
09:52говореха за него.
09:54Така е.
09:55И какъв ми четеше молитви против уруки?
09:57Братле,
10:00а у нас е случка в долната махала
10:02с 9-10 души.
10:03Как беше?
10:04Не, не мислех да я разказвам.
10:07Собственикът на старата фурна Халим.
10:10Случката беше с неговия син Месут.
10:14А, нинеред се говореше за това.
10:16Я разкажи.
10:17Добре, ще я разкажа.
10:19Месут беше влюбен в момиче от нашата махала.
10:22Заговорили я едно-друго.
10:25Момичето имаше брат.
10:27Той научил, ще стои ли кротко.
10:29Погнаха Месут.
10:31А, Месут?
10:33Той какво да направи?
10:34Не отиде при баща си да иска помощ.
10:36Дойде при Кенан.
10:39Слушай, много яка история.
10:41Султанката се обажда.
11:04Ти ми навлече тези беди.
11:06Ало.
11:08Ало.
11:10Къде се губиш, хубавецо?
11:11На улицата съм връщам се.
11:14Ай, моят снажен съпруг.
11:18Не обикали много по улиците?
11:20Ще те урочасат.
11:21После ще се разболееш.
11:24И да се разболея.
11:26Какво?
11:27Щом ти ще ме гледаш?
11:28Миличък, чуи ме сега.
11:31Като си идваш, напазарувай.
11:34Купи много плодове, чули.
11:36Да хапнем двамата.
11:38Аз ще ходя при приятелка на гости.
11:41Ще ти прятя списък с покупките, чули.
11:44Добре, Султанките.
11:46Вчера, нали, ходи на пазар?
11:48Пазарувах за себе си.
11:50Свърши ми лакът, лакочистителят.
11:53Спиралата ми беше свършила.
11:55Купих си нова.
11:56Няма аз да мъкна покупките за дома, нали?
12:02А и внучката ти изяде всичко.
12:04Купуваме, но за себе си ли купуваме?
12:07За нея купуваме.
12:09За нея.
12:11Добре, добре.
12:13Ще купя, не се тревожи.
12:15Моят Левент е истински мъж.
12:17Знам, че няма да оставиш нещо да липсва вкъщи.
12:20Врати ми списъка, ще напазарувам.
12:23Добре, сега ти пращам списъка.
12:27Хайде, дочуване.
12:28Хайде, дочуване.
12:31Зами това, зами онова.
12:33Никой не те пита, имаш ли пари.
12:35Какво е това?
12:41Мобилизация ли е?
12:42Или глад?
12:43Къщи сме три гърла.
12:45Кой яде всичко това?
12:48Ама, че въпрос.
12:49Кой ли ги яде?
12:51Ей, Рашид, притиснат си.
12:54Да видим как ще излезеш от тази работа.
12:57Бог да ми е на помощ.
13:01Ох, Рашид.
13:08Ако нещо ти трябва, ще го донеса, но Ршах не се натоварвай.
13:12Ще направя кафе, няма нужда.
13:14Аз ще се погриж.
13:14Всички да седнат.
13:16Днес кафетата са от мен.
13:17Ако е заради крака ми, наистина няма нужда.
13:20Не е заради това.
13:21Да пинем сладко по едно хубаво кафе.
13:24А и най-вкусното кафе тук.
13:25Кой прави аз?
13:26Някой казват, че по-добро не са пили.
13:29Вярно ли е, Фатих?
13:31Да, да.
13:32Аз, например.
13:34Така, че всички да си седнат по местата.
13:37Ще отидат да направя от страхотното си кафе.
13:40Сядай си на мястото.
13:51Кенан днес не се ли хвали твърде много?
13:54Или така ми се струва?
13:56От години го познавам.
13:58За първ път го виждам такъв.
14:00По принцип не дава друг да говори така.
14:09Странно.
14:10Как ги изрекох тези думи?
14:24Оф, Кенан е!
14:30Е, големи глупостира си.
14:34Но съм принуден, нали?
14:36Какво да правя?
14:38Принуден съм.
14:39Нямам друг изход.
14:40Поне това да свърши работа.
14:44Ма и много се изхвърлих.
14:47Сигурно съм я отблъснал.
14:49Аз самият се отвратих от себе си.
15:02Принуден съм.
15:03Какво да правя?
15:03Принуден съм.
15:04Постоянно говори за себе си.
15:19Хвали се.
15:21Не е типично за него.
15:22Възможно ли е да иска да ми се хареса?
15:34Или той към мен.
15:47Какво е това?
15:51Бога ми, не знам.
15:53наистина.
15:56Виждам го за пръв път.
15:57И лъжи, най-бесрамно.
16:00Не.
16:08Това не е мое.
16:10Не съм го сложила там.
16:12За пръв път го виждам.
16:17Кой го е сложил, не знам.
16:19Какво се опитваш да кажеш?
16:21Ако не си била ти кой?
16:24Нас ли обвиняваш?
16:27Стига вече.
16:29От устата ти излизат само лъжи.
16:33Колко пъти ти казах,
16:34че това момиче не е достойно за теб и името ти.
16:38Какво чакаш, а не я изгониш?
16:41Повярвай ми.
16:44Моля те.
16:45Не съм го сложила.
16:48Нямам представа.
16:49Не знам нищо.
16:50Нищо.
16:55Ще повярваш на една лъжкиня.
16:57От както е дошла, те засипва.
16:59Штига!
17:07Ще се вслушаш в лъжите, или?
17:11Звърваш на една лъжка.
17:16Молдир.
17:16Абонирайте се!
17:46Абонирайте се!
18:16Абонирайте се!
18:18Госпожо, заповядайте!
18:20Да ви е сладко?
18:22Братле, знаехме, че си майстор на кафето, но не си си изхвърлял така.
18:28Променил си формулата ли?
18:30Не, защо да променям формулата?
18:36Кафето е същото.
18:37Тайната на вкуса идва от друга де.
18:39Виж, тайната на вкуса е в тези пръсти.
18:42Аз съм бариста по рождение, знаеш, нали?
18:46Някой ще възрази ли?
18:48Не.
18:50Да ви е сладко.
18:52Така е наистина.
18:54Сега не трябва ли да ме гледа с отвращение?
19:02Какво правя по-грешно?
19:04Косът на кафето зависи от това, за кого го правиш.
19:12Явно не става въпрос за нас.
19:14Там е жена му.
19:16На кого му пука за Фатихи Джейлян?
19:23Такъв случай да се възползваме от положението.
19:26Чудесно!
19:28Чудесно, но всяко хубаво нещо има край.
19:31Да бяхме изпили кафето?
19:33Нали казал, че се възползваме.
19:35Пини, глутка две, стигате.
19:37Айде ставай, излизам.
20:03Пръстен.
20:05Бележка.
20:07Какво очакваш да си помисля?
20:09Отговори!
20:11Пръстен.
20:13Бележка.
20:15Какво очакваш да си помисля?
20:17Отговори!
20:19Какво значи това?
20:21Кажи!
20:23Нямам представа.
20:25Наистина не знам какво е това.
20:27...
20:29Какво значи това?
20:31...
20:33Кажи!
20:35...
20:37нямам представа.
20:39Наистина не знам какво е това.
20:43Не съм виждала пръстена и бележката.
20:47Повярвай ми, моля те.
20:52Да не ти повярвам.
20:55И презум нямаше да ми мине.
20:59Но нещата, които се случиха напоследък,
21:05както и да го погледна, не става.
21:09Нестава.
21:39Кълна се невинна съм.
21:59Трябва да ми повярваш.
22:03Не съм те лъгала.
22:07Не знам как тези неща са попаднали там.
22:11Спри.
22:13Моля те.
22:15Чуй ме, повярвай ми, моля те.
22:19Аз не съм те...
22:21Това съм аз.
22:23Хира.
22:25Хира, която ти познаваш.
22:29Стой далеч от мен.
22:31Не искам да ти навредя.
22:35Аз.
22:37Аз.
22:39Аз.
22:41Аз.
22:43Аз.
22:45Аз.
22:47Аз.
22:49Аз-а.
22:53Аз.
22:55Абонирайте се!
23:25Абонирайте се!
23:55Абонирайте се!
24:25Абонирайте се!
24:29Ще се доближите ли още малко?
24:31Не става!
24:33Още малко!
24:35Не предполагах, че срещата с теб, на другия край на света, в Еритрея, ще е като прераждане за мен.
24:52Мислех си, че съм те изгубил.
25:06За втори път те открих в пясъците.
25:10Нямаме повече време за губене.
25:27Всяка минута е ценна за мен.
25:31Всеки миг с теб.
25:32Как си представяш сватбата ни?
25:41Същност, аз няма какво толкова да мисля.
25:47Аз си представях, че ще е на морския бряг.
25:51Значи първия път ни събра пустинята.
25:58Сега ще ни събере морето.
26:01Същност, аз няма какво.
26:31Мислех си, че ще е на морския бряг.
27:01Същност, аз няма какво.
27:31Същност, аз няма какво.
27:33Същност, аз няма какво.
27:35Същност, аз няма какво.
27:37Същност, аз няма какво.
27:39Същност, аз няма какво.
27:41Същност, аз няма какво.
27:43Същност, аз няма какво.
27:45Аз няма какво.
27:47Аз няма какво.
27:49Аз няма какво.
27:51Аз няма какво.
27:53Аз няма какво.
27:55Аз няма какво.
27:57Аз няма какво.
27:59Аз няма какво.
28:01Аз няма какво.
28:29Добре, добре.
28:31Аз няма какво.
28:33Аз няма какво.
28:35Аз няма какво.
28:37Аз няма какво.
28:39Нали, в един момент исках да се махна.
28:42Бях пратила сивито си, иска да се видят с мен, ще е неудобно, ако не отида.
28:48Колкото идея е.
28:49Разбира се, върви.
28:54Добре, ще си приготвя тогава.
28:56Ако искате да я отблъснете, вие сте на правилното място.
29:12Приложете съветите.
29:14Ще почувствате, че между вас се издига стена от лед.
29:19Амбициозно? Ревност? Защо не?
29:23Става, разбира се.
29:25Първоначално това се харесва на жените, но с времето започва да става досадно.
29:29Минете границата на разумното.
29:32Укажете й, че я ревнувате от веждите над очите й.
29:40Ревност.
29:43Разбира се.
29:45Защо не?
29:55Значи напук на мен.
29:57Не е напук на теб.
30:00Исках да знаеш, че не можеш да ми се бъркаш.
30:09Крайна сметка е чувствителна на тази тема.
30:13Мрази да й се бъркат и да й търсят сметка.
30:17И, разбира се, прекалената ревност.
30:21Един момент.
30:38Моля.
30:39Отиваш, но...
30:42Къде отиваш?
30:45Казах ти на интервю.
30:48Това го разбрахме, но с кого ще се срещнеш?
30:53Сама ли ще отидеш?
30:55На някакво неизвестно място ли ще ходиш?
30:58Преди малко не казали, отиди.
31:02Защо изведнъж стана любопитен съпруг?
31:09Съпругът е случайно казано.
31:12Не знам, като отидаш, ще се запознаем.
31:15Но ако ще ти олегне, знам името на човека Мустафа Таранч.
31:22Сама ли съм щела да отида?
31:25По колко души се ходи на интервю?
31:26Ако искаш да направим така, да викнем целият квартал и да отидем заедно, а?
31:31Какво ще кажеш?
31:33Все едно.
31:34Ако няма друго съпружие, да отида да се приготвя.
31:46Да, да.
31:49Намерих слабото и място.
31:51Ревността.
31:56От него изкочи чудовище.
32:00Разпитва като полицай на разпит.
32:02Кой, къде, защо, каквото е засяга, кой е и къде е.
32:07Нали каза, не стой и една минута, върви.
32:11Човек ще реши, че...
32:13Все едно.
32:14Да не би.
32:34Колко бързо се промени за ден?
32:41Или той спитва нещо към мен?
32:45Заради това ли се държи така?
32:50Ох, стига вече, Нуршах.
32:52Ти съвсем започна да си измисляш.
32:55Все едно, да не се помайвам, за да не закъснея.
32:58Ти съвсем започна.
33:28Да не ти повярвам.
33:33И презум нямаше да ми мине.
33:35Но нещата, които се случиха напоследък,
33:39както и да го погледна, не става.
33:41Ти съвсем започна.
33:42Ти съвсем започна.
33:46Ти съвсем започна.
33:47Ти съвсем започна.
33:48Ти съвсем започна.
33:49Ти съвсем започна.
33:51Ти съвсем започна.
33:53Ти съвсем започна.
33:54Ти съвсем започна.
33:56Ти съвсем започна.
33:58Ти съвсем започна.
34:00Ти съвсем започна.
34:01Ти съвсем започне.
34:03Абонирайте се!
34:33Наистина съм очудена.
34:51Щом дори аз не съм разбрала, че между вас с брат ми няма такова нещо.
35:00Това е дизайнат на брат ми, Хира.
35:03Напълно съм сигурна.
35:06Това не е мое.
35:08Не съм го донесла тук, не съм го сложила.
35:13Виж, Хира, много добре те разбирам.
35:16Но от една страна твоите думи, от друга истинските факти.
35:22Какво мислиш?
35:24Да не би...
35:33Ти!
35:37Да не би ти!
35:39Аз ли?
35:40Какво си въобразяваш?
35:43Ще хвърля брат си на вълците заради такава като теб?
35:47Виж, Хира, присъствието ти в конака не значи нищо за мен.
35:56Така или иначе, ти си безгласна буква.
35:59Но кой не те иска в това имение?
36:04Това си помисли.
36:05Какво ли е намерил брат ми в теб?
36:16Това е възможност.
36:46Дали не прекалих?
37:01Май малко пресилих.
37:05Какво да прави?
37:07Да ударя спирачка ли?
37:08Единственото, което можеш да направиш,
37:18е да се грижиш за сестра ми.
37:21С теб говорихме, няма да повтарям.
37:24Ти ми обеща.
37:26Аз ти се доверих.
37:28И ти я поверих.
37:33Не, не.
37:37Продължавам с пълна газ.
37:38Не може?
37:40Така е най-правилно.
37:43Същия дух.
37:55Излизам.
38:00Как изглеждам според теб?
38:08Не е добре.
38:17Малко е като...
38:18как да кажа?
38:23За делова среща е прекалено.
38:26Не, не.
38:26Кое е прекалено?
38:30Твърде е претенциозно.
38:33Твърде е предизвикателно.
38:35Много е вталена.
38:36Не може?
38:37Преоблечи се.
38:37Кое е предизвикателно.
38:42Много е официално.
38:45Не е претенциозно.
38:46Не, не, не.
38:47Върви да се преоблечеш.
38:48Хайде.
38:51Никак даже.
38:53Много е добре.
38:53Когато те попитах,
38:56имах предвид
38:56Добре ли ми стои
38:58роклята?
39:00Обувките в тон ли са?
39:01Знам ли?
39:02Шелчето
39:03пасва ли на цвят?
39:06Кой ме караше?
39:08Сама съм си виновна.
39:09Кое е предизвикателното?
39:28Не.
39:29Има нещо ненормално в това.
39:33Не знам
39:33кой стои вътре.
39:36Винаги е бил гробян,
39:37но
39:37не е стигал
39:39толкова далеч.
39:41Всякаш гробянът си
39:43замина и го смени
39:44друг човек.
39:47Не съм го чувала
39:49да говори така.
39:53Не каза нищо,
39:55с което да ме нарани.
39:57Пази ме и ме защитава.
40:01Когато съм беда,
40:05е до мен сцената на живот.
40:07така си.
40:08Така е.
40:11Боже мой.
40:12направ път си, Кенан.
40:32Добре, добре.
40:34Не се отклонявай насам-натам.
40:36Само напред.
40:37как каза, че се казваше?
40:44Мустафа?
40:45Мустафа кой?
40:50Мустафа Таранч.
40:51Да видим сега,
40:54Мустафа Таранч.
40:56Кой е?
40:57Какъв е?
40:58Негодник ли е?
41:00Лентяй ли е?
41:02Да видим.
41:03Агенции за модели ли пращат адвокатите?
41:16Този е като артист.
41:17Мустафа койка?
41:18Мустафа койка?
41:27Все едно.
41:27Мустафа койка?
41:29Абонирайте се!
Comments

Recommended