Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ден
00:00Унези изблици на ревност
00:13Събственическото държание
00:18Заповядването
00:22За това е било всичко
00:31Забелязваме чувствата ми към него
00:37Опитвам се да ме отблъсне
00:47Какво ще правя?
00:52Плачеш, защото
01:18Мислеше, че си ме изгубила ли?
01:22Не мога да повярвам, че ми се подиграваш
01:27Не бях разстроена заради теб
01:30А защото останах сама
01:32Когато чух изстрела
01:37Си помислих
01:39Че са те хванили
01:42Всъщност не ти се подигравах
01:47Видях, че си разстроена
01:50Исках само да те разведря
01:53Разбрал е
01:56Разбрал е
01:58Разбрал е
02:00Преструвал се
02:06И то
02:08За да ме отблъсне
02:11Аз
02:16Как ще го погледна в очите
02:20За него съм като тинейджерка
02:24Какав срам
02:59Ами, ако не вдигна?
03:04Все някога трябва да вдигна.
03:20Ало?
03:22Намери ли пълномощното?
03:24Да, все още въжи.
03:26Остават още шест месеца.
03:29Добре ли си?
03:32Добре съм. Затварям.
03:47Как ще го гледам в очите?
03:53Сега ще се надглъгваме ли?
03:59Фериха.
04:10Тревожих се за вас и реших да ви видя.
04:13Благодаря. Добре дошла.
04:21Добре ли си?
04:22Не изглеждаш добре?
04:24Добре съм.
04:26Бях се замислила.
04:29Ще ти направя кафе.
04:30Ето са повята и благодаря.
04:55Когато те видях за последно, беше е болна.
05:05Сега изглеждаш добре.
05:07Да, оздравях.
05:10Кенан,
05:12се е грижил добре за теб.
05:15Да, благодаря му.
05:17Има ли някакъв проблем?
05:27Двамата добре ли сте?
05:29Добре сме.
05:31Защо да не сме?
05:32Пътят ви е дълъг.
05:42Ще имате и добри и лоши дни.
05:44Но ако се подкрепете,
05:46няма да има болест,
05:47която да не преодолеете
05:48и проблем, който да не решите.
05:59Вместо да се подкрепеме,
06:00Той търси къде да се скрие.
06:05Моля, каза ли нещо?
06:09Не, нищо не казах.
06:16Познавам Кенан от толкова малък.
06:20Ако е направил нещо,
06:21с което да те ядоса или нарани,
06:23бъди сигурна, че не има лоши намерения.
06:26Той не би наранил и мравка.
06:41Не знам какво сте преживели,
06:43но знам, че ако думите му
06:45са те наранили,
06:46каквото и да е казал,
06:50го е казал, защото
06:51мисли за теб твърде много.
06:54Няма да остане така.
06:56Ще ти се реваншира.
06:56Събва да се реваншира.
06:57Събва да се реваншира.
07:27Събва да се реванширен.
07:57Събва да се реванширен.
08:07Състричке, съсипаш се.
08:10Не дей така.
08:11Ела вътре.
08:13Много е студено.
08:16Можеш да чакаш вътре.
08:17Няма да мръдна, докато не се върне
08:22Няма да съм спокойна
08:25Ще чакам тук
08:28Тогава поне се наметни
08:33Не искам муса
08:34Ще се разболееш, сестрички
08:47Хира, донесох ти нещо за хапване
09:05Хапни малко
09:17Виж, цял ден не си сложила нищо в устата
09:26Да ще ще настигнеш
09:35Не стой тук
09:47Ще
10:17Хапни малко
10:47Хапни малко
11:17Добре ли си?
11:50Добре ли си?
11:51Добре ли си?
11:52Добре ли си?
11:53Добре ли си?
11:54Добре ли си?
11:55Добре ли си?
11:57Добре ли си?
11:59Добре ли си?
12:00Добре ли си?
12:01Добре ли си?
12:15Нишето не разбирам от прочетенето.
12:38Станах зарезил.
12:42Как ще го огледам в очите?
12:46Ще потъна от срам.
12:54Боже, дойде. Трябва да бягам.
12:58Знаеш ли, гладен съм като вълк.
13:03Една хубава вечеря ще ми дойде добре.
13:11Ти не сготви ли?
13:12Не, нямаше да се справя.
13:17Много съм уморена. Лека нощта.
13:18Безразличие, студено отношение, май съм на прав път.
13:32Нали, щеше да сготвиш?
13:37Празни приказки.
13:39Сега била уморена, щяла да спи.
13:45По това време не можеш да заспиш.
13:47Ще гувам се с нея, да не би.
13:57Да е болна.
13:58Как можах да го направя?
14:08Не мога да повярвам.
14:11Не мога да се позная вече.
14:14Как издадох чувствата си?
14:15Ей, не се сдържа, Нуршах.
14:20Отвориш се като цвете.
14:22Засрами се.
14:28Нуршах?
14:30Добре ли си?
14:31Нали не си болна?
14:33Нуршах, теб питам.
14:38Добре ли си?
14:38Болна ли си?
14:40Имаш ли нужда от нещо?
14:48Ако не отговориш, ще вляза.
14:51Не, не влизай.
14:59Казах ти, че съм уморена.
15:01Вече си легнах.
15:04Отдавна съм в леглото.
15:07Няма ли да вечереш?
15:09Не съм гладна.
15:11Ти можеш да си поръчаш нещо за хапване.
15:14Лека нощ.
15:15Тоест, добър апетит.
15:17Не съм гладна.
15:35Аз вег points
15:36Демир Хънл, какво става?
15:59Да, но не си го използвал.
16:01Не съм, не се тревожи.
16:10Но огънят в теб се още бушува, нали?
16:14Не мога да се контролирам.
16:31Гневът препречва пътя на ума.
16:49Когато той расте, ти се смаляваш.
16:52Не го допускай.
16:55Какво стана?
16:57Защо си толкова ядосан?
16:59Ако проблемът те е накарал да посегнеш към оръжието,
17:08значи е важен.
17:10Но, щом до такава степен е накарал омът ти да изключи,
17:21седни.
17:22Демир Хънл.
17:43Един човек отишъл при пророк.
17:47Помолил Божия пратеник да му даде съвет.
17:51Пророкът му казал,
17:54не се ядосвай.
17:59Мъжът задал въпроса си още няколко пъти,
18:03но отговорът никога не се променил.
18:08Пророкът всеки път казвал,
18:11не се ядосвай, не се ядосвай.
18:17Това е поукът.
18:18Бедствията, проблемите, бедите няма да свършат.
18:28Винаги ще ги има.
18:31Истинската същност на човек
18:34се разкрива, когато те ни сполетят.
18:38Когато ме видя, набързо избяга в стаята си.
18:55Нищо не яде.
18:58Очевидно съм успял да я отблъсна.
19:00Да.
19:06Чувствата ѝ не просто изтинаха,
19:07а направо замръзнаха.
19:09Когато си била разглезен от дете,
19:16ще се откажеш и при най-малкия проблем.
19:22Няколко дни ще е разстроена,
19:25ще е ядосана,
19:26но после ще се съвземе.
19:28Защото това е най-правилното
19:32и за два мани.
19:35Обещах на брати.
19:37Не можех да я оставя така.
19:39Трябваше да действам.
19:41Да.
19:41Стана това,
19:55което исках.
19:57Защо все още
19:58не се чувствам добре?
20:05Разбира се.
20:07Тя е гладна.
20:08Нищо не е яла.
20:11Току-що оздравя.
20:15Трябва да се храни.
20:17Ще приготвя сандвич.
20:18Да, нека хапне.
20:28Ти, Нуршах,
20:31си голяма глупачка.
20:35Откъде ти хрумна,
20:37че те харесва?
20:41Долу вил е чувствата ми
20:43и след това се опитал
20:46да ме отблъсне.
20:49Толкова ли не ме харесва?
20:51Толковах всичко покрещно.
21:02Глупачка.
21:05Не е просто глупачка,
21:07а съм пълна глупачка.
21:13Гадняр!
21:15Какво е правил зад гърба ми?
21:17Как не го забелязах?
21:28Нуршах?
21:29Спиш ли?
21:30Тук ти оставям един сандвич.
21:40Къпни поне това.
21:42Пак ще се разболееш.
21:43Знам какво ще направя.
22:03Ще ти покажа
22:04какво е да отблъснеш някого.
22:06Събщения пръстен.
22:26Не съм изпращал събщения.
22:29Нито съм подарявал пръстен.
22:31Откъде им хрумна?
22:32И аз не мога да повярвам.
22:37Той насочи пистолет към теб.
22:48Какво стана?
22:50Какво ти минава през ума?
22:52Няма го.
23:19Кое е?
23:20Другият ми телефон.
23:24Беше тук.
23:25Батко, получих една покана.
23:45Не се ядосвай веднага.
23:47Нищо не съм казала.
23:49Ще ми уредиш ли един пръстен
23:51от специалната ти колекция?
23:52Трябва да е нещо красиво, уникално.
23:55Нали?
23:56Моляте.
23:58Нева.
23:59Какво покана?
24:01Какъв пръстен?
24:02Сега ли е момента?
24:03Знам, че не е сега момента,
24:05но съм притеснена.
24:07Притисната.
24:08Знам, че си изнервен,
24:09но мога да се доверя
24:10само на твоя вкус.
24:11Нали?
24:12Моляте.
24:13Помогни ми поне веднъж.
24:17Добре, добре.
24:19Знам, че няма да ме оставиш на мир.
24:23И преди да съм забравила,
24:25искам подписано копие на рисунките ти.
24:28Искам да си личи,
24:30че е персонализиран подарък.
24:32Ти си била.
24:46Какво съм направила?
24:49За какво говориш?
24:51Виж, пак ме обвиняваш без причина.
24:55Стига!
24:57Не се преструвай.
24:59Спри да отричаш.
25:00Очевидно е.
25:03Ти си планирал всичко.
25:30Бих ли те неранила някога?
25:42Бих ли те излъгала?
25:47Мога ли да обичам друг, освен теб?
25:55Бих ли погледнала някой друг?
25:57Моля те, Ела.
26:13Повярвай ми.
26:16Имам нужда от теб.
26:18Сърди ми се.
26:29Викай, крещи.
26:31Но ми повярвай.
26:37Боже, помогни ми.
26:38Без рамница.
26:59Без рамница.
27:00Все още стои и чака.
27:02Как ми се иска да я пратя.
27:05На улицата.
27:06Там, където заслужава.
27:10Само да дойде Орхун.
27:12Не би и позволил да остане.
27:14След целият този позор.
27:17Има ли новини от Орхун?
27:18Не, госпожо.
27:21Ако се чудите дали нещата са ескалирали,
27:24господин Джихангир е в безопасност в хотела.
27:28Господин Орхун не е ходил там.
27:31Но беше накосъм.
27:33Слава Богу, нищо лошо не се случи на сина ми заради това момиче.
27:39Трябваше да я остави.
27:41Умирам от страх, че отново ще страда.
27:43Не мисля, госпожо.
27:49Това няма да се случи.
27:50Не се тревожете.
27:56Простете, госпожо.
28:00Уведоми ме, когато Орхун дойде.
28:03Както наредите.
28:04Тази напаст трябваше да умре на време.
28:16Орхун щеше да страда малко.
28:19Но с времето щеше да му мине.
28:21Защо го направих?
28:47Какво си мислеше?
28:48Стига.
28:49Остави ме вече.
28:52Всеки път ми причиняваш болка.
28:56Защо го направи?
28:58Очевидно е.
29:00Спри да отричаш.
29:04Искаш да чуеш истината ли?
29:08Добре.
29:11Чуй и спри да живееш в измисления си свят.
29:15Направих го за нас двамата.
29:20Остана ли нещо от Орхун Демир Ханла?
29:23Той е развалена.
29:25Не си ли доволен?
29:26Не спираше да говориш за хира.
29:28Ето.
29:29Какво повече искаш, батко?
29:31Не искам подобни подмолни победи, Нева.
29:38Колко пъти трябва да ти го кажа?
29:40Сега иди.
29:42И кажи всичко.
29:44На Орхун.
29:45Кажи му, че ти си планирала всичко това.
29:49Веднага.
29:53Добре.
29:55Добре.
29:58Ще каже всичко на Орхун.
30:01А той ще каже...
30:02Колко добре си се сетила.
30:05Грешал съм за Джихангир.
30:07Вие сте били много добри хора.
30:09Не мислиш трезво.
30:12От този миг нататък нито ти, нито аз можем да стъпим в имението.
30:18Той насочи пистолет към теб.
30:21Какво значение има дали аз доведох нещата до тук или ти?
30:32Освен това ще трябва...
30:35да забравиш...
30:36за скъпоценната си хира.
30:44Това ли искаш?
30:47Добре.
30:49Така да бъде.
30:51Но помисли малко.
30:55Всички козове са в ръцете ни.
30:59В момента всичко работи в наша полза.
31:02Той насочи пистолет към теб, а ти настояваш да му кажеш истината.
31:08Хира не видя ли какво се случи?
31:11Не видя ли?
31:13Орхун я изгони навън, а тя видя колко безстрашен си ти.
31:18Ти дори не трепна заради нея.
31:21Почакай.
31:24Успокой се.
31:27Тя ще се замисли над това.
31:31Ще си каже, Орхун ме изхвърли,
31:33а Джихангир дори рискува живота си за мен.
31:38Лъжа ли?
31:39Хира не видя ли как рискува живота си за нея?
31:47Да, победата ни не е епична.
31:52Но, батко, струва ли си да се оттеглиш?
31:57Само за да се държиш като рицар?
31:59Абонирайте се.
32:29Абонирайте се.
32:59Ще дойда с теб като твой съпруг.
33:08Не може да стоиш в офиса до полунощ.
33:12Не съм съгласен.
33:13Ти попита ли колко дни ще работиш?
33:15А шефът?
33:16Какъв е?
33:17Кажи ми.
33:19Нормален.
33:20Питам за характера му.
33:22Мъжествен ли е?
33:24Добър мъж ли е?
33:26Определя дрехите ми за интервюто.
33:28Определено има чувства към мен.
33:58червата ми къркорят.
34:02Сега не е моментът да огладнея.
34:10Май няма да издържа.
34:19Трябва да хапна нещо.
34:20Май той ми направи сандвич.
34:33Няма да ям нищо приготвено от него.
34:36на бюрото ми имаше солети.
35:06Какво правиш?
35:36Следиш ли ме?
35:43Ами оставих там един сандвич.
35:46Не го ли видя?
35:47Солети ли ще ядеш?
35:50Не ям сандвичи през нощта.
35:53Ти го изяж.
36:06ПОДИАВОЛИТ!
36:26СОЛТАНКЕ!
36:50СОЛТАНКЕ!
36:54СОЛТАНКЕ!
36:56Смисъл на живота ми.
36:59Кралице на душата ми.
37:01Дойде ли?
37:02Дойдох, кралице моя.
37:04Дойдох.
37:05Какво?
37:07Боже мой.
37:11Божичко.
37:12Какво е това?
37:17За нефес ли го извади?
37:19Пак ли се е на пика?
37:22Не, това за теб.
37:25Ще спиш тук, докато не ми донесеш гривните.
37:27Ще ги захапя една по една, за да проверят дали са истински.
37:31Ще ти ги донеса, султанке, кралице една...
37:36Без празни приказки.
37:38Когато ми донесеш гривните, тогава ще спиш в спалнята.
37:41Все едно.
37:50Радвам се, че поне не ме е изхвърли от къщи.
38:04Е!
38:07Дате ми отяло!
38:11Ела си, вече.
38:38Молете.
38:41Не ме е страх от теб.
39:07Стрелей!
39:08Орхун!
39:10Полудяли!
39:12Успокой се!
39:13Струва ли си?
39:15Какво правиш?
39:17Батко, умолявам те, върви си!
39:19Моля те, върви си!
39:22Стрелей!
39:23Не губи време!
39:24Но аз нищо не съм направил.
39:29Нищо ли?
39:30Казах ти да стоиш далеч от мен.
39:34Казах ти да не се доближаваш до нея.
39:36А ти какво направи?
39:38Прекрачи граница, която не трябваше.
39:40Не съм.
39:42Не съм направил нищо подобно.
39:46Откъде ти хрумна?
39:48А пръстенът, който и спрати бележките, съобщенията?
39:51Какъв пръстен?
39:55Какви съобщения?
39:56Нищо не знам за това.
40:01Казах ти.
40:04Няма нищо.
40:08Несправедлив си и към нея.
40:10Какво те засяга?
40:12Какво те засяга?
40:16Тук става нещо зад гърба ми.
40:19Не знам какво е, но
40:22аз нямам нищо общо.
40:25Милата.
40:27Милата.
40:28Милата.
40:35Стоя там навън цяла нощ без да помръдне.
40:58ще се разболее.
41:02Не хапна нито залък.
41:06О, милата.
41:07Зетят е добър човек, но това е жестоко.
41:17Обвини несправедливо сестричката ми.
41:21Един ден и той ще разбере.
41:24Хира е много влюбена в господин Орхъм.
41:27Сигурно са урочасани.
41:28Кой знае, кой е погледнал сестричката ми с зли очи.
41:36Ако бяхме в родината ми, знам какво щях да направя с него.
41:40Какво правите, мързеливци?
41:55Време е за училище.
42:03На работа!
42:10Няма да влезе, докато господин Орхъм не се върне.
42:21Да нопоне, да хапне.
42:25Бог да ни е на помощ.
42:30Амин.
42:30Амин.
43:00Добро утро.
43:14Добро утро.
43:16Наблюдавам хиралти, известно време.
43:19Цяла нощта стоя там.
43:22Всякаше на палатка в градината.
43:30Орхон май цяла нощ не се прибра.
43:36Изглежда знаеш всички новини.
43:39Не е моя работа, Афифе, но и аз се тревожа за Орхон.
43:45Не е лесно да преглътнеш онова, което се случи вчера.
43:50Възможно ли е да не си идва, защото тя е тук?
44:00Оставям те.
44:03Тук съм, ако искаш да поговорим.
44:05Тук съм, ако искаш да говорим.
44:35Тук съм, ако искаш да говорим.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended