Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Че
00:00Как съм?
00:20Брей, брей, брей, красавица, както винаги.
00:27Сейран, добре ли си?
00:30Добре съм.
00:32Ако искаш, не си длъжна да ходиш.
00:35Ако не ти се занимава, ще кажа на дядо.
00:38Не, искам, Ферит, искам. Няма проблем.
00:43Окей.
00:45Аз ще намина към магазина.
00:48А.
00:49Да огледам как е там.
00:53Да ни бъде спокойно.
00:55Ти ще дойдеш с нашите, а?
00:56Да, да, разбира се. И сестра ми ще дойде. Няма проблем.
00:59Всичко наред.
01:03Сигурна ли си?
01:04Сигурна съм, Ферит.
01:07В такива случаи, приоритет трябва да са отговорностите ни.
01:11Ще сме цялото семейство.
01:14След половин един час ще се видим.
01:15Изцепахте.
01:21Хайде.
01:21Ало, како?
01:37Къде си?
01:38Ферит излезе.
01:38Добре.
01:41Нямаме време.
01:42Приготви се бързо.
01:43Хайде.
01:43Добре.
01:44Абонирайте се!
02:14Абонирайте се!
02:44Не внимават ли? Предател ли има? Не можеш да разбереш.
02:53Штом, предателят е външен човек, ще бъде намерен и наказан.
03:01Мислих, че сме се отдървали от предателите сред нас, но не мога да проумея поканили сте и въкат.
03:10Точно това казвах.
03:12Спокойно, Орхан, още си млад.
03:17Понякога трябва да си близо до врага, като му тръпнеш въжето, да не вземе да те повлече със себе си.
03:29Зерин!
03:43Ела де, ела, ела, ела, о, Морисе!
03:48Ето!
03:49Мезето на рекията...
03:51Разговорът е важен.
03:54Ела тук!
03:55Ела де!
03:56Идвам, идвам!
04:00Ето така!
04:04За пръв път ми гостувате.
04:06Как? Няма да ви прислужвам.
04:08Бива ли така?
04:11Кажете, ако желаете нещо друго.
04:14Сладка дума.
04:18Усмивка.
04:20Разговор.
04:23Какво друго да иска един гост?
04:25Хубава работа.
04:27Аз съм гостенка.
04:29Думът е ваш.
04:33Никой не знае, че съм тук, нали, господин Кизъм?
04:41Ако има проблем, съм...
04:43Съгласна да спия и на улицата.
04:55Дъщерите ми
05:01Не ме обичат.
05:05Жена ми не ме обича.
05:13Леля!
05:16Леля ми!
05:17Ме заряза и се омъжи.
05:22Отидъх до ме и тя ме изгони.
05:29Натири ме.
05:30Защо да ме обичат, Зерин?
05:36А?
05:38Кой съм аз?
05:41Аз съм жесток.
05:45Грубян.
05:46Същинско животно.
05:55Звер
05:56и срод.
06:00Не говорете такива неща.
06:03Добре, не се обвинявайте.
06:05Така не бива.
06:07Господин Кизъм.
06:10Добре, хайде, погледнете ми.
06:12Господин Кизъм.
06:21Погледнете ми в очите.
06:22Хайде.
06:24Кизъм.
06:26Погледни ми в очите.
06:27Хайде.
06:42Това не е редно.
06:47Знам.
06:47Отдавна.
06:51Готая в себе си.
06:54Никой не знае.
06:59Но аз...
07:02Аз...
07:02Аз...
07:04Какво аз?
07:06Какво?
07:10Аз те обичам.
07:18Обичам те.
07:19Всичко е готово.
07:39Ако и вие сте готови, да тръгваме.
07:44Трюмата в една кола ли ще сме?
07:47Да.
07:47Проблем ли има?
07:48Кая.
07:52Не ни разбирай погрешно.
07:55С какъм имаме да си кажем нещо важно.
07:59По цял ден сте заедно.
08:01Говорите си.
08:03Пак ли си намислила нещо, а?
08:06Кажи.
08:09Кая, искам да се разведем.
08:11До вечера в удобен момент ще отворя темата.
08:13Разбра ли защо Сейран иска да говори с мен сега?
08:25Разбрах.
08:26Качете се в бронираната кола.
08:28Аз ще дойда с моята.
08:30Развод искала.
08:31Како?
08:37Не е ли прекалено?
08:39Какво да направя?
08:40Няма да ни остави сами.
08:42Каза да ти помогна, правя го.
08:44Няма да го мисля сега.
08:46Това ли измисли?
08:47Добре, де, това се седих.
08:49Добре, де, това се седих.
09:19Добре, де, това се седих.
09:49Ало.
09:52Какво направи секси?
09:53Оплаши ли се?
09:54Отказа ли се?
09:56Когава да не те чакам?
09:58Идвам, идвам.
10:00Струва си да чакаш.
10:02Караш ме да се вълнувам?
10:03Побързай.
10:04Побързай.
10:05Побързай.
10:06Побързай.
10:07Побързай.
10:08Побързай.
10:09Побързай.
10:10Побързай.
10:11Побързай.
10:12Побързай.
10:13Побързай.
10:14Побързай.
10:15Побързай.
10:16Побързай.
10:17Побързай.
10:18Побързай.
10:19Побързай.
10:20Побързай.
10:21Побързай.
10:22Абонирайте се!
10:52Влез в сградата.
11:14Какво ще правим?
11:16Бога ми не знам какво ще ядам. Не съм гладна.
11:20Аз също.
11:21Бога ми.
11:22Какво ти е?
11:26Гръбът ми.
11:27Какво има? Момент, чакай да погледна.
11:29Обърни се, обърни се.
11:31Облегнах се.
11:33Ай, раната ти кърви.
11:35Извинете, може ли да спрем тук?
11:37Някъде на закрито. Спешно е.
11:39Добре, няма значение.
11:40Как да няма значение?
11:42Може ли да спрете някъде спешно?
11:44Проблем ли има?
11:45Спешно е.
11:46Ти какво очакваш?
11:47Хайде.
11:48Не трябва да се отделяме.
11:50Трябва да докладваме случая.
11:52Раната на сестра ми кърви.
11:54Какъв случай очаквате?
11:56Хайде казвам ви спрете в дясно.
11:59Там има бензиностанция да спрям.
12:00Хайде.
12:01Да потърсим спешна помощта.
12:03И парит щеше да поступи така.
12:06Ако видиш е, че кърви, щеше да каже спрете.
12:08Имаш право.
12:31Миличка, внимавай.
12:33Да влезам вътре да погледнем, за да се успокоим.
12:36Како ще закъснеем?
12:37Какво от това да закъснеем?
12:39Това е здраве, най-важно от всичко.
12:42Ще почакат.
12:43Няма нищо.
12:47Няма никой.
12:49Не знам да не ни гледа от някъде, а?
12:52А, како?
12:53Пратило е съобщение.
12:54Какво пише?
12:55Чакаме на задната врата.
12:56Ти поръсей охраната, чули?
12:59Заблуди ги.
13:00Сейран, виж.
13:01Имам предчувствие.
13:02А ако е капан?
13:03Како с теб говорихме, моля те?
13:06Нямам друг шанс.
13:07Знаеш, моля те.
13:09Хайде за Бога, моля те.
13:10Хайде.
13:10Добре, добре, добре.
13:12Внимавай.
13:13Добре.
13:13Ако стане нещо, да викаш.
13:14Хайде, върви.
13:21Добре, миличка, идвам.
13:22Не се притеснявай, чули.
13:24Потърпи.
13:26Извинете, има ли аптека наблизо?
13:28Не знам.
13:29Ще проверя по телефона.
13:31Какво ще провериш?
13:32Поръчка ли ще правим?
13:34Какво ще гледаш, като не знаеш какво искам?
13:37Кажете, госпожо Съна.
13:38Раната на сестра ми кърви ясно, трябва да се превърже.
13:42Отидете в аптека или здравен пункт и донесете превързочни материали.
13:45Спешно е, хайде!
13:47Маля-на сестра ми астелла ми кърви.
13:48Маля-на сестра ми кърви ясно, трябва да се превърже.
13:50Припадете.
13:51Абонирайте се!
14:21Абонирайте се!
14:51Абонирайте се!
15:21Абонирайте се!
15:51Абонирайте се!
16:21Абонирайте се!
16:51Абонирайте се!
17:21Абонирайте се!
17:23Абонирайте се!
17:55Не се страхувай!
17:57Не ме пипай!
17:58Абонирайте се!
18:00Абонирайте се!
18:02Абонирайте се!
18:04Тихо!
20:08Те няма да спрят!
20:10Не си в безопасност!
21:12Абонирайте се!
21:14Абонирайте се!
21:16Абонирайте се!
21:48Абонирайте се!
21:50Абонирайте се!
21:52Абонирайте се!
21:54Абонирайте се!
21:56Абонирайте се!
21:58Абонирайте се!
22:00Абонирайте се!
22:01Абонирайте се!
22:02Абонирайте се!
22:04Абонирайте се!
22:06Абонирайте се!
22:08Абонирайте се!
22:10Абонирайте се!
22:11Може ли няколко въпроса? Много кратки.
22:37Господин Парито ще дойде ли?
22:39Няколко думи, моля ви.
22:41Господин Кая!
22:47Господин Кая, здравейте!
22:49Къде е госпожа Селна?
22:55Госпожа Селна, дойде!
23:00Госпожа Селна, добре дошли?
23:01Госпожа Селна, може ли няколко въпроса?
23:05Къде е господин Фарид?
23:07Госпожа Селна, господин Фарид, ще дойде ли?
23:11Госпожа Селна, дойде ли?
23:42Решихме да прекараме една вечер заедно навън.
23:45Голямо семейство сме, не можем да дойдем заедно.
23:48Няма никакъв проблем, спокойно.
23:52Госпожа Суман ще присъства ли?
23:54А Суман е огорчена заради клеветите, почива при семейството си, но ще се оправи.
24:01Защо го няма, господин Фарид? Госпожа Селна, дойде по-рано.
24:04Както обясних, едваме от различни части на Истамбул, нормално е.
24:08Господин Фарид!
24:09Значи нямат проблеми в брака.
24:11Добре дошли.
24:12Господин Фарид, госпожа Селна, дойде преди вас, господин Фарид.
24:15Ще кажете ли нещо, господин Фарид?
24:17Господин Фарид!
24:18Проблеми в брака ли имате?
24:19Добър вечер, добър вечер.
24:20Приятна вечер.
24:21Какво правиш?
24:24Приятна вечер.
24:25Какво правиш?
24:26Опитвам се да поправя имиджа ни, който съсипахте. Не пречи.
24:31Скъпа?
24:33Ти добра ли си?
24:34Не можах да те попитам в колата, но какво му беше станало?
24:38Добре съм, Како. Няма нищо.
24:41Казах му да не се занимава с Фарид.
24:43Ако направи най-малка грешка, ще е различно.
24:45Това е всичко.
24:49Момента ме лъжиш.
24:52Усещам.
24:58Фарид се обаща.
25:00Да вървим.
25:01Фейран?
25:02Како?
25:05Виж.
25:08Когато дойде моментът, ще ти разкажа всичко.
25:12Не се тревожи заради търък, чули?
25:15Няма проблем.
25:19А, Сейран, защо спряхте по пътя?
25:28Няма проблем.
25:29Смяташ, че има проблем ли, виж?
25:31Как съм?
25:33Много си красива.
25:35Много съм добре.
25:36Не се тревожи.
25:37А, ща ми кака дойде да сядаме на масата.
25:43Проблем ли има с вона?
25:44Има ли нещо?
25:47Тоест, като казваш проблем, искаш да кажеш, че никога не сме имали проблеми ли?
25:54Не разбрах.
25:55Добре сме.
25:56Всичко е наред.
25:57Чакат ни, хайде да вървим.
25:59Хайде.
25:59Тя какво каза?
26:01Щом кака, говори глупости, всичко е наред.
26:07А ти какво направи?
26:09Имаше малък проблем с магазина.
26:11Уреди го.
26:13Хайде, ела.
26:15Много добре.
26:15Какво?
26:32Няма ли толкова за какво да сте благодарни, че гледате така?
26:40Погледнете се един друг.
26:42Кои бяхме, кои останахме.
26:49Кой ще бъде на масата ни утре?
26:52Това не знаем.
26:55А може би сме за последен път на тази маса заедно.
27:04Бъзи, Боже.
27:05Преживяхме много, за да разберем, че за смъртта ред няма.
27:15Но старостта е факт.
27:19Този е живот.
27:20Трябва да я приемем, да знаем кога да се отеглим.
27:24А може би
27:25да предадем на следващия работата и правото на дума.
27:34Как мислиш, Орхан?
27:39Изобщо не очаквах, татко.
27:55Сварвате ме неподготвен.
27:57Трябва ти подготовка за две думи ли?
28:03Просто кажи нещо, както ти идва отвътре.
28:07Тази вечер да отпразнуваме моето пенсиониране
28:11и поемането на штафетата от теб.
28:15Защо дълъжа? Развълнувах се.
28:25Пред семейството си
28:26човек се чувства най...
28:31беззащитен
28:32и пред семейството си най-често сваля бронята.
28:39Разчупва черупката си.
28:43И...
28:44Ето защо,
28:47както каза татко,
28:52най-важно е единството
28:55и добруването на семейството.
29:01Аз
29:01моля Бог
29:04да ни дари с още много мили и спокойни
29:09семейни вечери.
29:14Ако позволите, искам специално да благодаря на
29:17Ферит и
29:19Сейран.
29:21Не винаги децата се учат от бащите си.
29:24Вие ни научихте, колко ценна е любовта.
29:27Показахте ни, че
29:35любовта може да победи всички трудности.
29:39На всички ни.
29:41И аз след години, вдъхновен от любовта ви,
29:45отново
29:46се влюбих в жена си.
29:48нека любовта ви издава
29:52по-силна деца.
29:54Добре, че те има, скъпа.
30:12Добре, че ви има.
30:14Дъно в семейството ни.
30:30Нищо
30:31не наруши
30:34спокойствието ни.
30:37Дъно.
30:37Амин.
30:48Амин, разплакаме.
30:50Извинете, трябва да оправи грима си.
31:00Извинете ме.
31:07Какво остава тук?
31:18Какво сте намислили без мен?
31:20Явно побесня?
31:22Не игра, я игра.
31:25Какво става между Агата и Орхан?
31:28Няма нищо.
31:29Какво да има?
31:32Татко е доволен от поведението на Орхан
31:35ни, че той осъзна грешките си.
31:38Ти видя?
31:40Прехвърля му бизнеса си.
31:41Вече му е дошло.
31:43Времето, нали е така?
31:46Не мога да повярвам,
31:48че сте толкова наивни.
31:50Не го ли познавате понемалко?
31:52Агата няма да се отегли,
31:54докато е жив.
31:57Ето че стана.
31:59Повярва Орхан.
32:00Гюгюн, глупачето ми.
32:02Агата му е видял сметката.
32:05Не виждаш ли?
32:17Ако позволите, аз искам да кажа нещо.
32:21Нали, говорихме по пътя.
32:24Щеше да казваш нещо.
32:26Нали, Сона?
32:26Сега ли е моментът?
32:33Зедко, изплюи камъчето.
32:37Кажи, каквото ще казваш.
32:39Тук сме си свои.
32:40Да чуем и ние.
32:43Добре, става.
32:44Времето прекарано с вас е много специално за мен.
32:53След години
32:54успях да разбера какво е да имаш семейство благодарение на вас.
33:01За това искам да ви благодаря дядо,
33:04войчо,
33:05особено на вас.
33:06Но не искам да оставям майка си сама.
33:11За това ние с Сона говорихме.
33:16Искам да се преместя в Лондон.
33:18Тоест, искаме.
33:19Колко добре си го намисля, Зедко.
33:22Човек трябва да знае цената на майка си и баща си.
33:26Браво на теб.
33:27Разбира се.
33:29Ако сте го решили,
33:32част от бизнеса ни е в Европа, знаете.
33:36Ти ще бъдеш наш представител там.
33:40Дай вължи, дядо.
33:42Как ще се справя без сестра ми, не знам.
33:45Не мога.
33:46Виж кой го казва.
33:48Да, ще имаш съпруг.
33:50Какво още искаш?
33:51Не ме карай да говоря.
33:53Моля те.
33:57Дядо, дойде полиция.
34:03Станало ли е нещо?
34:10Добър вечер.
34:12Госпожа Ефекат.
34:13Да.
34:13Има сигнал срещу вас.
34:15Елате по част и късна, смоля.
34:20Не разбрах.
34:22Какъв сигнал?
34:23По част и късна ще ви обяснят заповядайте.
34:25Не, бива ли така?
34:29Има недоразумение.
34:30Щом трябва ще дойда с адвокат да ме разпитате.
34:34Има медии.
34:35Не мога да изляза така.
34:37Нямате избор.
34:38Вършим работата си.
34:39Да не използваме сила.
34:40Момент, момент, комисар.
34:42Момент.
34:44Какво ѝ обвинявате, че искате да ѝ отведете така на сила?
34:49Познавате ли пик Рекискин?
34:51И пакат.
34:52Тя е гадателка.
34:56Ходих няколко пъти.
34:58Всички ходят при нея.
34:59Каква връзка има с мен?
35:02Открите е мъртва.
35:03Случият с Решчо ще говори открито.
35:11Подозираме убийство.
35:12Не, стига.
35:14Един момент.
35:16Не вярвате, че съм го извършила.
35:18Каза убийство.
35:23Ага, кажи нещо.
35:24Той каза убийство.
35:26Бива ли така?
35:26Ага, направи нещо.
35:30Госпожо, и пакат, никой не може да направи нищо.
35:33Такъв е редът.
35:34Ако не дойдете доброволно, ще ви принудим.
35:37Защо мълчиш, ага?
35:40Кажи нещо, моля те.
35:42Отбедете я.
35:42Ще ми помогнеш ли?
35:43Моля.
35:46Защо не казваш нищо?
35:48Ага, кажи нещо.
35:49Лелё?
35:54Лелё, хатуч.
35:56Суна, дай вода.
35:59Лелё, нето вода.
36:00Пий ни малко.
36:02Пий ни.
36:05Лелё?
36:06Ела, ела.
36:08Какво има? Викала си ме.
36:10Като го бърни как стана нещо, не разбирам.
36:13Развалих ли го, какво?
36:16За това ли ме повика?
36:19Сменила си езика на устройството.
36:22Добре, ще го правя.
36:24Скрии номера.
36:26Аз не успях.
36:28Защо пък ще си криеш номера?
36:30Ще подам сигнал срещу и фагат.
36:33Моля.
36:33Лелё, какво говориш?
36:35Стика глупости.
36:37Какво да правя?
36:38Ясно е, че Хали сега ще и прости.
36:41Аз пък няма да живее с убийца вкъщи.
36:46Лелё, не се дръж така.
36:48Може жената да не е извършила нищо, да е невинна.
36:51Защо ще правиш такова нещо?
36:56А ако е виновна, да убие и нас ли?
36:59А ако е невинна, полицията ще я пусне.
37:02Хайде.
37:03Не говори, а го направи.
37:05Винаги трябва да мислиш за най-дършото.
37:08Добре съм.
37:35Добре съм, детето ми.
37:37Добре съм.
37:39Ох, така изведнъж.
37:42Зави ми се, свят.
37:43Не разбрах.
37:45Ах, какво още ще ни причини тази жена?
37:49Татко, няма ли да направиш нещо?
37:56И факат ли ще изоставиш като мен?
37:59Не я ли познаваш, Татко?
38:01Способна ли е на такова нещо?
38:03Нали ти каза, че предателка й върши неща зад гърба ми?
38:10Такъв човек не е ли способен?
38:13Какво ще правим?
38:14Да звъннем на адвоката?
38:16Никой да не се е меси, щом са дошли до тук.
38:18Обвиненията са сериозни.
38:20Първо ще разберем какво се е случило.
38:23После ще решим как да действаме.
38:24Подготви колите да си бървим.
38:26Ако се разчуе, ще дойдат двойно повече журналисти.
38:32Много скоро всички ще се струпат на входа.
38:37Пий ни вода.
38:39Как си, добре ли си?
38:41По-добре си, нали?
38:56Сейран, умът ми не го побира наистина.
39:11Как е възможно, Сейран, а?
39:15Кой не има зъб?
39:17Кой си играе с нас?
39:20Това е повече от игра, Ферит.
39:23Стига, Сейран, за Бога.
39:28Говорим за Леля.
39:30Тя е готова да жертва всички заради амбициите си, но говорим за убийство.
39:35Какво въобще може да има с някаква гадателка?
39:39Изключено е.
39:41Не вярвам.
39:43Ферит, Леля ти караше да ми дават противозачатъчни.
39:48Посегна на едно неродено дете.
39:50Може с лекота да жертва всеки и всичко, което я застрежава.
39:58Ще бъде откровена с теб.
40:00К момента съм по-сигурна в този дом, защото нея я няма.
40:06Сейран, права си, но...
40:10Някои неща не ми се връзват.
40:12Леля не е такъв злодей.
40:18Не познавам ли семейството си?
40:21Ако е невинна, както казваш, ще я оправдаят, Ферит.
40:26Но, ако е убила веднъж човек, защо да не го повтори?
40:35За това не се чувства и отговорен за това.
40:38Не, аз не се чувствам отговорен.
40:44Дядо, ще се погрижи.
40:48Остана спокоен заради медиите вън и хората вътре, но...
40:54Ще го уреди.
40:57Не бъди толкова предобедена.
40:59Леля има някакви граници.
41:04Трябва да има.
41:12Много те е харесал, като дъщеря.
41:15Помислих, че пак ще вземат Сейран, но ще ви вземат и двете.
41:22Кой ни е харесал?
41:24Кой ще ни вземе, не разбрах.
41:27Чичо Таяр.
41:29КОНЕЦ
41:59КОНЕЦ
42:04КОНЕЦ
42:09КОНЕЦ
42:14КОНЕЦ
42:19КОНЕЦ
42:20КОНЕЦ
42:21КОНЕЦ
42:26КОНЕЦ
42:27КОНЕЦ
42:30КОНЕЦ
42:31Абонирайте се!
43:01Да се видим утре.
43:06Добре, да се видим по-рано.
43:10И без това няма да заспя.
43:18Да, господин Таяр.
43:21Каза, разходи се, проветри главата, да не прекалявам, ще ми навреди.
43:29Какъв е планът ти?
43:31А? Ако няма да кажеш, пусни ни да свършим работата сами.
43:37Нищо, че ти казвам да почиваш.
43:40Направих равносметка. Оказва се, че са длъжници. И на мен.
43:45Как?
43:46Разсипаха семейството ми, като вашето.
43:49Искаме едно и също.
43:54Ви искате момичетата.
43:56А аз, майка.
44:00Какво говориш?
44:04Искам, есме.
44:08Тази вътре остаря.
44:11Стана опака.
44:14Много крещи.
44:15Ядосваме.
44:16Кара ми се.
44:21Как така?
44:23Сериозно ли я искаш?
44:25Есме не може без дъщерите си.
44:28Аз няма да мога да се грижа за всички наведнъж.
44:31Вземете момичетата, а аз, майка им.
44:36Ще ми бъдете зетюве.
44:38С брат ти.
44:40Не става ли?
44:47Какво ще правиш с хеджа?
44:55Ще я сложим там, където сложи другото момиче.
44:58Не може ли?
45:03Двете ще си правят компания.
45:07Ти си лут.
45:09Но планът ми харесва.
45:12Сполайте, зетко.
45:15Трябва ни малко време.
45:17Има няколко пречки.
45:18Трябва да ги разрешим.
45:22Батко!
45:23Батко!
45:25Вие какво правите тук?
45:27Сафет.
45:28Ферит?
45:32Добра, скъпи.
45:34Спри да мислиш.
45:35Утре всичко ще си изясни.
45:39А, не мисля за това.
45:43Не мисля за Леля.
45:44мисля за нас.
45:47Сейран, с теб не откачихме в този дом.
45:52Мислиш, че не сме откачили ли?
45:55Сейран.
45:57Сейран.
45:58Сейран.
45:59Давай, хайде.
46:00Казвай, каквото имаш.
46:02Кажи ми.
46:04Искам да продължиш да ходиш на психиатър.
46:11Не искам да прекъсваш.
46:12не сме го осъждали, но...
46:15добре ми на...
46:17Нали?
46:19Добре ти се отрази?
46:20Всъщност...
46:23Не съм говорила с психиатър.
46:27Успях само да си взема час.
46:29А, какво ще правиш?
46:35Дори...
46:36самото стоене в клиниката ме успокоява.
46:40Затова искам да продължа, разбира се.
46:43Да направим така.
46:45Да дойда с теб.
46:49Да дойда наистина.
46:50Няма да задавам въпроси, да те притискам.
46:53Знаеш, ще мълча.
46:55Ела.
46:56Ще стоя като послушно, Коте.
46:58Добре, ела.
46:59Искам да отидем заедно.
47:02Да отидем заедно.
47:04Добре е.
47:05Какво ще кажеш за това?
47:08Запиши си и ти час при психиатър скоро.
47:16И аз?
47:17Ферид?
47:21Ще си запиша.
47:23Ще...
47:24Ще взема час да направим така.
47:28Ти продължи.
47:30Аз такова ще дойда.
47:32И аз ще дойда.
47:34Става ли?
47:35Добре.
47:36Чури.
47:36Утре отиваме заедно.
47:42Добре.
47:44Отиваме заедно.
47:49Направи нещо.
47:50Не мога да остана тук.
47:52Трябва веднага да ме изкараш.
47:53Госпожи Факат, сега вече е късно.
47:56Сутринта ще видя какво може да направим.
47:59Звъняхте ли на Шехмус?
48:01Потърсете го.
48:02Той ще ме спаси.
48:04Не можем да се свържим.
48:05Не знаем къде е, за съжаление.
48:07Агата?
48:09Орхан?
48:10Научиха заедно с другите.
48:12Но не търсят ли някого?
48:13Не правят ли нещо?
48:14Съвсем сама ли съм?
48:16Какво става?
48:17Госпожи Факат, за сега изглежда сте сама.
48:21Разчитам единствено на вашата невинност.
48:24Колкото мога, ще се опитам да ви помогна.
48:46Дъно да си пукнала.
49:00Дъно не ми вдигнеш.
49:03Дай Боже да си мъртва.
49:04Боже, мили.
49:06Дъно не вдигнеш.
49:09Да ще ги огуем какво става в този късен час.
49:12Жива сте?
49:19Слава Богу!
49:21Бог ме е създал силна.
49:25Понякога и аз се чудя как съм още на този свят, но такава е волята му.
49:32А ако говориш така заради Халис, с него се разбрах.
49:38Какво?
49:39Какво се разбрахте?
49:41Е, ти наруши споразумението ни.
49:47Какво се разбрахте?
49:50Ще жертва някого.
49:53Може да е себе си, може да е жена му, може да е сина му, а може да си ти.
50:03Ако ти сте скапитрико.
50:06Може да е си, може да е си, може да е си.
50:36Може да е си, може да е си.
51:06От душа съм.
51:08О, Сейранка, какво правиш?
51:27Ще си измия зъбите.
51:30Ще ми подадеш ли хавлията да не намокря пода?
51:51Ако продължаваш да гледаш така, няма да излезем от банята.
52:17Да знаеш.
52:22А?
52:23Какво да правя? Приготви се бързо.
52:26Ще закъснеем за доктора.
52:47Много си подхожда ме, знаеш, не ли?
53:17Глубча.
53:23Така е.
53:27След време ще минат години.
53:30от огледалото ще ни гледат две остарели лица.
53:38Струва ни се, че няма да се случи, но...
53:42ще дойде това време.
53:48Знаеш, нали?
53:55Тогава...
53:55да се погледаме.
53:57да запомним как сме изглеждали, за да остане в паметта ни.
54:04не си ли е излязъл?
54:22Не, чакам Войчо, щел да излезе по-късно.
54:26Явно ще ходиш някъде да отидем заедно, а?
54:29Да, ще ходя.
54:32Отивам при нашите, ако нямаш нищо против, разбира се.
54:36Но предпочитам сама.
54:39Не дай Боже да тръгнеш да правиш шоу, като с нощи Боже упази.
54:45Не ти ли хареса шоуто?
54:49Аз ти казах, или Абедин ще се махне, или ние ще заминем.
54:53Не ти ли казах?
55:00Толкова си сигурен, че ще дойде с теб.
55:06Що ме каза не?
55:09Или не може да го кажеш?
55:11Може би съм на прав път, а?
55:15Аз съм най-добрият избор за теб.
55:24Накрая ще се убедиш.
55:45Госпожа Съна, поиска ли кола?
55:50Да, господин Кая, аз ще я откарам.
55:53Ти ще откараш? Добре.
55:54Ела, за малко.
55:56Каза ли къде ще ходи?
55:57Не, господин Кая.
55:58Добре, дай си телефона.
56:05Записвам номера си.
56:07Прати ми бързо локация.
56:09Чу ли?
56:10Това е между мен и жена ми.
56:12Не казвай на друг.
56:14Нито дома.
56:15Но, господин Кая...
56:18Но...
56:18Тук всички се нуждаем от доверен човек, знаеш ли?
56:27А ако го направиш, винаги ще те подкрепя.
56:31Аз да ти се доверя ли?
56:32Дайте.
56:52Како?
56:54Какво правиш тук сама, рано сутрин?
56:59Каква да правя?
57:00Чета новините.
57:01Всички меди и гърмят за госпожа Ефакат.
57:05Заражи, не ги гледай.
57:07Дядо сигурно се е погрежил, не е ли адвокати?
57:12Ще ходиш ли някъде?
57:16Ами...
57:17Реших да посетя мама.
57:20Не е идвала скоро, чудех се, наистина ли има работа или причината е друга.
57:27Добре си се сетила.
57:28Уведомила си, нали?
57:30Да, господин Летив знае, Леля също.
57:33Внимавай.
57:35Добро утро.
57:36Добро утро.
57:37Добро утро, татко.
57:38Къде така рано сутрин, синко?
57:40Съсе е ран, ще ходим на лекар.
57:44И майкът я заболя корема, отиде рано на лекар.
57:47Добре ли е? Защо не ми казвате какво стана?
57:49Добре, сине. Няма нищо.
57:51Рутинните прегледи наближават.
57:53След всичко това не мислете за нас.
57:56Вземете мерки.
57:59Внимавайте, чули?
58:05Добра, че те има, татко.
58:08Много те обичам.
58:08И аз те обичам.
58:11Ти си ми всичко.
58:16Остарях ли какво ми става?
58:19Разчувствах се.
58:20Хайде тръгвайте, хайде, излязте.
58:22Се е ран да вървим.
58:23Како? Ще държим връзка, нали?
58:25Довиждане.
58:27Добре, ще се обадиш.
58:30Довиждане.
58:30Довиждане.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended