Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Чейлан
00:00Опасни улици
00:05Героите, институциите и събитията в сериала са измислени.
00:12Всяка прелика с тях е случайна.
00:18Стига, бе!
00:23Да, татко?
00:25Какво става, Месот?
00:27Опитват се да избягат.
00:28Заложниците с тях.
00:30Хюсню ги преследва.
00:32А ти, ти къде си?
00:36На стълбите съм.
00:40Ако питаш защо,
00:44няма да повярваш като ти кажа.
00:46Какво става, синко?
00:48Пред мен има бомба,
00:50която ще разруши сградата.
00:52Бомба ли?
00:54Се четири, поне килограм.
00:56Килограм?
00:58Сложи ли се точно до колоната?
01:01Разбрах.
01:02Спокойно.
01:03Веднага изпращам екип.
01:04Чули?
01:08Изпрати.
01:09Но трябва да дойдат до три минути.
01:11Сложи ли се таймер?
01:12Тогава излез от там.
01:15Хайде.
01:15Хайде, бягай.
01:16Спасявай се бързо.
01:18Ще се пробвам, татко.
01:20Пиши.
01:21На теб говори.
01:22Чуваш ли ме?
01:23Веднага излез.
01:24Няма връзка.
01:25Няма връзка.
01:26Не те чувам.
01:26В мазето съм.
01:28Алло.
01:29Месут.
01:31Не се преструвай, месут.
01:34Извинявай, татко.
01:35Хайде, движете се.
01:48Качвай се.
01:49Хайде.
01:50Хайде.
01:51Хайде.
01:52Хайде.
02:05Излез.
02:05Хайде, излез.
02:06Какво става?
02:08Запречи ми пътя.
02:09Бласния, излез.
02:10Каква чакаш?
02:11Как да изляза?
02:12Не виждаш ли?
02:13Ще ни падне бронята.
02:14Бласния, и я измести.
02:16Не мога да изляза.
02:18Натисни гаста, хайде.
02:19Как да изляза?
02:20Погледни.
02:30Хвърлете оръжието.
02:31Предайте се.
02:32Брат, лечен гета.
02:33Мамка му.
02:36Има две минути и половина.
02:38За какво?
02:40Ще ги убием и ще продължим.
02:43Въдете оръжието.
02:44Ясно?
02:45След малко.
02:47Тук ще се срути всичко.
02:49Чухте ли?
02:50Всеки да грабне оръжието, хайде.
02:53След сте с вдигнати ръце.
02:55Хайде, не се бъвете.
02:57Внимавайте.
03:00Хайде.
03:00Миравај, хайде, хайде.
03:06Спокойно, спокойно.
03:07Залегнете.
03:08Хайде, корхан, хайде.
03:29Тези какво правят?
03:33Какво правят?
03:4345 до централа.
03:45Обстрелват ни край.
03:46Кой кабел е за детонатора?
03:54Не този.
03:57Поех такъв риск.
04:00Ще умра и ще се посрамя.
04:03Това пък къде води?
04:04Кој са тези, бе?
04:12Кој са?
04:14Корхан, нашите дойдоха.
04:15Хайде.
04:17Најеги, наши хора са.
04:19Откаде се взеха?
04:33Знам ли, и аз не разбрах.
04:35Не вдивайте глави.
04:37Хайде, де, хайде.
04:39Като часовнике.
04:59Патроните ми свършват.
05:01И моите, и моите езики.
05:03Идва подкрепление.
05:04Дръжте се.
05:09Тук сме, дойдохме.
05:16Пристигнахме.
05:19Елате, брто.
05:22Добре ли сте?
05:23Ранени имали?
05:24Не, бртле, добре сме.
05:29Колко души станаха?
05:31Ако имате патрони, е добре.
05:33Нашите свършиха.
05:35Има, има, има.
05:36Аз имам, земи.
05:39Взем изики.
05:49Боже, знаеш за какво те моля.
05:51Ох, бе.
06:07Комисар, какво става с бомбата?
06:11Обезвреден е.
06:12Прикријте ми.
06:33Бртле, да поправим.
06:38Еласмен.
06:38Бртле, да се излеземо тук.
06:46Спокойно.
06:51Бягай, бягай, бягай, бягай.
07:00Ела, ела, ела.
07:01Хвърли уръжието.
07:09Хайде.
07:10Предай се.
07:11Нямам патрони.
07:13Хвърли уръжието.
07:14Усни го.
07:14Добре.
07:16На колене.
07:18Предайте се.
07:19Не натисна гъста.
07:20Казах карай.
07:21Как да карам, бртле?
07:26Хвърли го.
07:26Добре, предавам се.
07:28Добре, предавам се.
07:29Къях, хвърли го.
07:30Добре.
07:33Ела, тук бе.
07:34На колене.
07:35Излизай.
07:36На колене.
07:37На колене.
07:39Добре, свърши.
07:39Излезте.
07:40Спокойно, излезте.
07:42Спокойно.
07:43Благодаря ти, Боже.
07:48Стани.
07:49Води го.
07:57Нищо не съм направил.
07:59Нищо не съм направил.
08:07Зилф и Кяра, споймам.
08:09Струваше ли си, Кая?
08:12Каквото и да целеше.
08:14Кажи.
08:15Струваше ли си да водиш война, а?
08:19Хайде.
08:23Влизай.
08:41Сред изживените ужас и паника, днес се случи и едно чудо.
08:45Когато започнаха родилните болки на заложничката си, Бел, всички се изплашиха.
08:54Най-вече мъжъти, Улгун.
08:57Но благодарение на смела комисарка, която успя да измъкне си, Бел, от плен и да я откара в болницата,
09:04сега майката и бебето са здрави.
09:07Отново честито да расте живо и здраво.
09:13Амин.
09:14Как се казва дъщеря ви?
09:15Айше.
09:17Това име избрахме.
09:18По-скоро смелата комисарка го избра.
09:21Много благодарим.
09:22Благодарение на нея се роди.
09:25Моля ви.
09:27Аз не знам така...
09:30Вие изберете име.
09:31За Бога, имате пълно право.
09:33Жена ми и дъщеря ми са живи заради вас.
09:36Моля ви.
09:41Нека е е е е.
09:45Името е специално за мен.
09:47Разбира се, ако и вие искате, нека е е е е.
09:51Колко хубаво.
09:53Да сте жива и здрава.
09:55И вие.
10:00Имаш добро срце.
10:08Да сме живи и здрави.
10:09Бързо оздравяване.
10:33Добре дошли.
10:34Пак ще дойда.
10:35Я кажи, как си?
10:44Много добре.
10:45Чудодейни лекарства.
10:47Като лъв си, братле.
10:48Като лъв.
10:50Докторът каза, че до два дни ще си на крака.
10:53Малко са два дни, да ми беше дал две седмици.
10:56Ама, че използвач.
11:01И се оправи и другото не е важно.
11:04Неистина?
11:07Разбира се.
11:10Какво ще правим без теб?
11:11Мамо?
11:22Сине.
11:23Сине, момчето ми.
11:31Прости ми, мамо.
11:33Пак не стана.
11:35Няма значение, сине.
11:36Ти си ми нужен.
11:38Винаги ще се гордее с теб.
11:41Никога не го забрави, чули.
11:45Мила, мама.
12:06Чуждите кремове са друга работа.
12:13Хората ги носиха от чужбина.
12:15Аз гледах с насмешка.
12:17Знаеш ли, Сюлейман?
12:19Казвах.
12:20Какво толкова?
12:21У нас ги има същите.
12:23Е, не са.
12:26За два дни кожата ми стана като коприна.
12:29Явиш?
12:30Каква разлика само?
12:33Е, но са скъпи.
12:34Ей, Бого, браво.
12:38Добре стана.
12:40Сюлейман.
12:42Нищо не казваш, драги.
12:46Да не заспа, пус Паланко.
12:50Отнесе ли се, а?
12:53Сюлейман.
12:56Миличък.
12:57Добро утро.
13:01Сюлейман.
13:02Скъпи, скъпи.
13:08Ама аз сама ли си говорех сега?
13:10Хубава работа.
13:11Сюлейман.
13:15Хайде събуди се, тигра мой.
13:16Миличък.
13:30Ние тук се тормозим, а на зеке пътешества.
13:34Ах, бе.
13:34Виж само колко е щастлива.
13:39Браво, браво.
13:41Я да видя.
13:42Виж.
13:43Лицето и сия е.
13:46Обади ли ти се?
13:48Не ми е звъняла.
13:49Странно.
13:49Като се прибере в хотела, звъни.
13:53Ползва интернета.
13:56Разбира се, няма да се обади.
13:58Скъпо е.
13:59Вълкът козината се мени, нрава не.
14:02Умъжи се за богаташ, още е икономисва.
14:05Ех, назике.
14:06Ех, назике.
14:07Ето, звъни.
14:16Так му за нея говорим.
14:19Хайде, така да е.
14:21Как е, младоженке, а?
14:24Ай, хюсню.
14:27Какво става?
14:30Защо плачеш?
14:37Малко е тясно, госпожа, но...
14:44Нищо.
14:45Какво да се прави?
14:47Брат ли е да беше дошъл с друга кола?
14:51Ами, вече се качих тук.
14:53Я съм се сгънал на две.
14:55Не можем да дишем, бе.
14:58Престигнахме.
14:59Хайде, малко остана.
15:00Все една.
15:03Ние едва се побрахме тук.
15:05Едрият Писюлейман.
15:08Как ще се побере в черната земя?
15:12Какво казаха от посолството?
15:15Уф.
15:16Казаха лекарство.
15:18Но от онези и сините.
15:22Сине охапче казваш, така ли?
15:25Аз не съм го видяла да пие.
15:28Пил го е тайно от мен, да.
15:29Е, как не си видяла?
15:32Прави ли сте това, онова?
15:33И какво толкова сме правили, Месот?
15:38Е, не, не.
15:39Няма нищо, добре.
15:40Срамота.
15:50Шапката ми.
15:52Дръпни си ръката, брат.
15:53Бутаме се.
15:54Добре, добре.
15:56Притискате ме.
15:57Шапката.
15:58Оф.
16:00Оф.
16:00Да.
16:02Един момент, чакай.
16:04Няма ли роднини?
16:05Да им се обадим на си ке.
16:07Погребваме човека като самоотно папагалче за Бога.
16:14Извинявай, извинявай.
16:18Талкова съм опечелена, а ти какво ме питаш?
16:21Откъде да знам има ли?
16:22Който е чул да дойде.
16:27Какво ти става?
16:29Срамота е вече.
16:30Оф.
16:31Не, не, добре, добре.
16:32Наистина, срамота.
16:33Защо се смееш?
16:34Не казвай, папагалче.
16:35Не дей, не казвай.
16:37Върви под дяволите.
16:40О, Сюлейман.
16:41Късно те откри храно, те загубих, Сюлейман.
16:47Моя Сюлейман.
16:50Оф.
16:51Шюсню.
16:52Момент.
16:53Притискаш ме, де?
16:54Чакай да се завъртя и така.
16:56Чакай.
16:57Стой.
16:58Стой, стой.
16:59Оф, боже е.
17:04Човекът прошушна на тази възраст не можеш да четеш?
17:08Затворено е.
17:10Ела другата седмица.
17:11Ела, тогава.
17:14Ще спинкаш ли вече?
17:16Утре ще продължим.
17:18Добре.
17:21Лека нощ, скъпи.
17:22Лека нощ, мамо.
17:26Заспали ионакът.
17:27Тихо.
17:29Опитва се да заспи, так му се унася.
17:32Добре, скъпа.
17:36Миличък.
17:37Какво има?
17:38Не си тръгвай, мамо.
17:40Добре.
17:41Добре, скъпи.
17:42Ще остана.
17:44Ти заспивай.
17:53Хайде, скъпи.
17:54Отвори оста.
17:55Оп.
17:56Браво.
17:57Не знам.
18:05Не се бой, сине?
18:08Стрес на детето.
18:09Какво ще кажеш до вечера да се върна по-рано и да поиграем на футбол?
18:19Не искаш ли, сине?
18:21Може.
18:31Какво му става?
18:33Съвсем се затвори.
18:35Ще се обадя на психиатъра.
18:37стига за Бога, откакто ходи при него.
18:41Тамер.
18:43Седно.
18:44Ще си замълча.
18:45Хайде, спор на работа.
18:47Ще се чуем.
18:48Довиждане.
18:48Мамо, може ли още малко портокалов сок?
19:03Добре.
19:04Чакай сам, ще си сипя.
19:06Ти искаш ли?
19:07Не, аз не искам.
19:08Сигурна ли си?
19:09Не искам, скъпи.
19:18Мамо, яйцата са много вкусни.
19:29Да ти е сладко.
19:40Влезте.
19:43Здравейте, доктора.
19:44А?
19:47Здравейте.
19:48Добре дошли, госпожо Зерин.
19:50Добре, Заварила.
19:55Как си, Егемен?
19:56Поздрави, докторе Миличак.
19:59Нека се държи естествено.
20:06Госпожо Сала, покънете Егемен в стаята за сеанси.
20:10Добре, докторе.
20:11Хайде, Ласмен.
20:15Заповядайте, седнете.
20:18Госпожо Зерин, след сеанса искам да поговорим за някои неща.
20:23Много е важно.
20:25За какво, докторе?
20:26Не ме плашете.
20:28Казвам го, за да осъзнаете сериозността.
20:30Но първо, трябва да се видя Сегемен.
20:37Стаята е готова.
20:39Благодаря.
20:43Вие изчакайте.
20:45Ще ви донеса билков чай.
20:48Благодаря.
20:48До скоро.
20:49Благодаря.
20:51Абонирайте се!
21:21Егемен, след малко започваме сеанса.
21:31Искаш ли да кажеш нещо?
21:39Не се бой, това е за да се успокоиш.
21:43Няма да боли, чули? Не се тръвожи.
21:51Вечер, кой те слага да спиш, Егемен?
22:09Добре, стои ли много при теб?
22:13Нощен будиш ли се често?
22:15Когато се събудиш, има ли някой до теб?
22:19Нормално е да отричаш.
22:21Да ти кажа ли защо отричаш?
22:24Дисоциативно разстройство.
22:26Това е името на болеста ти.
22:30Какво значи, знаеш ли?
22:33Няма само един Егемен.
22:37В теб има точно 24 характера.
22:41Те крият истината от теб.
22:44Но ще я открием.
22:46Ще ги заглушим.
22:48Заедно ще открием истината.
22:53Всяка нощ ли идва при теб?
22:58Все сам ли идва или с някой друг?
23:04Дълго ли остава?
23:08Да, Егемен.
23:10Помниш, синко.
23:13Знам, че си спомнеш.
23:18Сигури ли сте, докторе?
23:30Госпожо Зерин.
23:32Не го казвам аз.
23:34Егемен го казва.
23:36Аз съм само посредник.
23:48Ай, Сейна, ако искаш, почакай вътре, скъпа.
23:59Докторе...
24:00Господин Јомер.
24:25Аз съм.
24:25Аз ви потърсих.
24:27Къде е?
24:28В постройка-то.
24:31Добре, да видим.
24:32Аз съм.
24:33Абонирайте се!
25:03Ние поемаме.
25:06Добре, комисар.
25:13Ти ли го откри?
25:15Да.
25:16Вие ли го будите сутрин?
25:17Не разбира се. Най-рано трябва да стане фейк.
25:21Той става в пет.
25:23Отзад имаме едер, рогат, добитък и конюшня.
25:26Когато сутрин талтидох да проверя дали...
25:29Добре, добре, добре. Разбрахме. Добре.
25:33Писо!
25:42Идвам, комисар.
25:44Ела, ела, ела, снимай това.
25:45Какво е?
25:55Да питаме, господин Юмер.
25:56Производно на асентамин.
25:58Тоест?
25:58Активното вещество е използвано в упойката за животни.
26:03Значи е често използвано лекарство.
26:06Да.
26:06Прилича на смърт от предозиране.
26:11Откраднала е лекарството, за да се надруса.
26:15Лека по лека ще разплетем случая.
26:17Тук само вие плачете.
26:22Защото, батко, фейк много ми помагаше.
26:25Много добър човек.
26:27Да е имал проблем с някого?
26:29Не, но...
26:31Но, какво?
26:39Беше саможив човек.
26:41Нямаше проблем с никого.
26:43Майдруго, щяхте да кажете.
26:45Не.
26:46Това мога да кажа.
26:56Ако има нещо, обади се.
26:58Каквото идея.
26:59Чули?
26:59Добре.
27:06Как ще процедираме?
27:07Доколкото виждаме, смърта е причинена от наркотик.
27:11Искам токсикологичен тест и аутопсия от патоа на Том.
27:15Ако открием нещо подозрително...
27:17Ще трябва съдебно-медицинска аутопсия.
27:20Да, господин прокурор.
27:23Моля.
27:29Ало.
27:31Ало.
27:35Тръгнах ли?
28:00Да, тук е место престъпление.
28:03Как мина?
28:04Без проблем.
28:06Няколко общи въпроса.
28:07После се изнесуха.
28:09Чудесно.
28:11Внимавай.
28:12Спокойно.
28:19Няма да те разкрият.
28:21Да си вършим работата.
28:23Лекарствата свършват.
28:25Не трябва да оставаме без лекарства.
28:27Утре отиди в Чифлика.
28:28А полицията?
28:29Казах ти спокойно.
28:30Случият е приключен.
28:33Прави каквото ти казах.
28:34Добре.
28:34Ма желе да си играе в стеет?
28:58Не, не.
28:59Стой там.
29:00Върнах се.
29:17Малкият разбойник пак ли играе?
29:19Вместо да учи.
29:23Как си, скъпа?
29:24Добре.
29:25Ей, юнак.
29:29Вдигни глава.
29:30Погледни баща си.
29:32Щяхме да играем с теб.
29:34Ти избери.
29:37Вземи Реал Мадрид.
29:38Съгласен.
29:52Пак ходихте при онзи, човек, нали?
29:55Не, не ходихме.
29:57Не отричай.
29:59Всеки път, когато отиде, нещо му става.
30:02Господин Съдък е много добър лекар.
30:04Помага на егемен за всичко.
30:06За всичко.
30:08Така ли?
30:09Така ли му помага?
30:13Ще си измия ръцете.
30:19Сигурен ли сте, докторе?
30:20Госпожо Зерин.
30:30Не го казвам аз.
30:32Егемен го казва.
30:34Аз съм само посредник.
30:36Сине, защо обърна гърб на татко?
30:55Защото искам да си играе.
30:56Ти притесняваш ли се от баща си?
31:04Искаш ли да прекараш време с него?
31:07Не искам.
31:10Защо?
31:11Преди искаша да си играеш с него.
31:14Не може ли сам да си играе?
31:16Според мен обичаш камиони.
31:24Червеният е хубав.
31:27Радвам се, че ти харесва.
31:28Кажи благодаря, сине.
31:30Благодаря.
31:31Няма защо егемен.
31:35Наистина е вярно това, което говорят за вас.
31:39Довела съм сина си на точното место.
31:41Мамо, може ли да отида в стаято си?
31:54Никъде няма да ходиш. Седни.
31:59Не викай на детето, плаши се.
32:02Не викам.
32:03Но трябва да сложим край на тази лудост.
32:08Сине, егемен.
32:11С теб си играехме добре.
32:15Винаги ще си играем.
32:20Разбрах си, не разбрах.
32:23Време е да поставя някого на мястото му.
32:27Тамер, какво правиш?
32:28Стига глупости.
32:31Тамер, стига.
32:35Зерин, не се бъркай.
32:36Ти вкара този човек в живота ни.
32:38Какво ще правиш?
32:41Ще набиеш доктора ли?
32:42Ще разбереш.
32:44Не се тревожи.
32:45Съдък, зорно.
33:00Бог да те накаже, Съдък!
33:02Ще те накаже.
33:06Все някога ще те накаже.
33:10Ще срине клиниката ти.
33:13Ще видиш.
33:15Бог ще те накаже, Съдък!
33:18Спри, спри, спри, спри, спри, спри!
33:24Един момент, стой!
33:26Вземи камък.
33:30Там не се ходи с празни ръце.
33:33Той е най-злият човек,
33:35когото можеш да си представиш.
33:37Махай се, да не си лут!
33:39Хванаха те!
33:46Стой на място, не мърдай!
33:48Какво става?
33:50Знаем защо си душал.
33:52Не създавай проблеми, идваш с нас.
33:54Дойдох само да поговорим.
33:56Хайде, приятел, върви.
33:57Да го приберем.
33:58Много си нервен, Тамер.
34:21Много си нервен, Тамер.
34:28Ало?
34:46Ало, аз съм Айшен.
34:48Преди малко...
34:49А, сетих се.
34:51Айшен, познахте.
34:52Искам да говоря с вас.
34:54Тогава се изплаших и замълчах.
34:57Добре, един момент.
34:58Айшен, да я чуем.
35:01Да, Айшен, слушам те.
35:04Аз...
35:05Айшен, спокойно, може да ни кажеш всичко.
35:11Дължа живота си на фаик.
35:13Той ме спаси от улицата.
35:15Ако не кажа каквото знам, ще го предам.
35:17Вчера по-обед между ветеринария и умери фаик избухна голям скандал.
35:24Защо се скараха?
35:26Не знам.
35:27Наистина не знам.
35:30Всички видяха и чуха, но...
35:32Не казват от страх.
35:34Защо се боите?
35:36Защо всички мълчахте?
35:37Овече не мога да говоря.
35:41Затварям.
35:41Не, Айшен, не затваряй.
35:43Трябва да кажеш.
35:44Какво беше това?
35:53Явно овидя и умер и се изплаши.
35:56Братле, има нещо гнило в чифлика.
36:08Докладът на патоанатомите изясни причината за смърта на фаик.
36:14Бил е удушен.
36:16Лекарството е само за заблуда, а отопцията ще е съдебно-медицински.
36:19Този ли е за подозреният?
36:21Да, братле, е ветеринарият и умер Атаджа.
36:24Трябва да проучим този въпрос с скандала.
36:27Утре първата ви работа е да го приберете.
36:30Говорете с момичето, което свидетелство.
36:33Така ще направим.
36:35Покажи снимката, която направих.
36:40Както твърди умер, използват лекарства и за животни.
36:43При операции за опойка.
36:45Попитах ветеринаря на гърип, потвърди.
36:48Асентамин се използвал за едрия добитък.
36:50Проблемът е, че за да се изразходва такава наличност,
36:54трябва в продължение на месец, всеки ден да се оперират по 30 животни.
36:59Т.е. възможно ли е това?
37:04Огледахме. Невъзможно е.
37:07Тогава там става нещо друго.
37:10Ако фейк е сложил прът в колелата им, са го примахнали.
37:13Т.е. в така наречения чифлик се вършат наркоафери ли?
37:19Това е един от въпросите.
37:21Да видим какво ще излезе.
37:30Гледай напред.
37:31Какво съм направил, че ме разпитвате?
37:33Върви.
37:36Кажи какво трябва да се направи.
37:38Не се напрягай.
37:39Не е толкова важно.
37:41Човекът забравил да подпиша жалбата.
37:44Добре, ще се заема.
37:46Нищо и никакъв подпис.
37:48Възможно е, но аз не искам да се напрягаш.
37:50За да оздравееш.
37:54Добре.
37:55Хайде, ти съдни.
38:02Господин, не забравя ли сте да се подпишете?
38:05А, извинете.
38:06Това е от шок.
38:14Доктор Съдък, добре ли сте?
38:16Добре сен, Зерин.
38:20Опитвам се да преодолее шока.
38:22Какво да кажа?
38:23Много съжалявам.
38:26Това не е ли дъщерята на комисар Селим?
38:28Да, тя е.
38:32Батко Хюсню, чичораза.
38:36Какво става, Зерин?
38:37За малко да стане нещо глупаво, чичораза.
38:40Мъжът ми щеше да нападне доктора на сина ми.
38:44Полицията се е намесила.
38:45Глупава ситуация, уви.
38:54Имаме сигнал, че сте въоръжен.
38:57Ще ли сте да убиете доктора?
39:00Кой си измисля това?
39:01Къде е пистолетата?
39:03Открихте ли го у мен?
39:04Директора, ЗА.
39:10Здравейте.
39:13Това е зетят на комисар Селим.
39:17Селим, който се пенсионира?
39:19Да.
39:20Исках да разбера какъв е случият.
39:23Задържахме го преди на нападне доктора.
39:27Аха.
39:29Какво искахте от доктора?
39:31Вижте.
39:32Той лекува сина ми.
39:35Детето е под стрес от изпити.
39:37По предложение на училището, го заведохме в клиниката на този съдък.
39:42Имаше проблем с вниманието.
39:45Превърна се в проблемно дете.
39:49Може да е бил такъв.
39:51Човекът е лекар.
39:53Диагностицирал го е.
39:54Стига.
39:55Аз не познавам сина си ли?
39:57Какво стана после?
39:59Започна да се държи особено.
40:02С нас.
40:03Най-вече с мен.
40:04Не знам с какво му пълни главата.
40:07Всеки път след терапия е различен.
40:11Щяхте да се разправите с сила ли?
40:14Нямаше да използвам сила.
40:15господин Тамер, на месата ни не променя факта, че сте извършили престъпление.
40:22Когато излезе, беше много нервен.
40:30Исках да предупредя доктора.
40:32Притесних се да не направи нещо.
40:33главен комисар.
40:37Седни, седни, седни.
40:39Дойдох само, за да се информирам.
40:42Продължете, все едно ме няма.
40:45Слушам, главен комисар.
40:46Е, какъв е проблемът между мъжави и доктор Съдък?
40:51Мъжа ми смята, че докторът му влияе лошо.
40:54И защо смята така?
40:56Смята, че поведението му се променя след терапията.
40:59Не е доволен от доктора.
41:01Но аз не съм съгласна.
41:03Умът ми не го побира, че е нахлул в клиниката.
41:06Лекарът подаде жалба срещу мъжави.
41:09Ще бъде съден.
41:11Какво мога да направи?
41:13Опитах се да го спра, но не ме послуша.
41:16Съжалявам.
41:19Да не се беше случвало.
41:23Темер, подхожда ли ти?
41:25Такъв пример ли ще дадеш на сина си?
41:27Нищо не съм направил.
41:29Разбрали?
41:30Само щяхме да говорим.
41:32А излязох виновен.
41:35Каквото и да е,
41:37остъпил си грешно.
41:39Така не се разговаря.
41:43Хайде, водете го.
41:46Пак ме гледа, сякаш ще ме убие.
41:55Не се тревожете.
41:56Ще извадим ограничителна заповед.
41:58Няма да ви доближи.
42:00Благодаря за вниманието.
42:02Няма защо.
42:03Зарин да те закараме?
42:05Благодаря.
42:06С кола съм.
42:08Хайде тогава.
42:09Предай поздраве и на баща си.
42:11Хайде.
42:11Разбира се.
42:17Отново се извинявам, докторе.
42:19Наистина се срамувам.
42:21Мъжът ми не е такъв човек, но...
42:24Изведнъж превъртя.
42:26Извинението не е важно.
42:29Ако ме питаш,
42:30мъжът ти трябва да стои далеч не от мен, а от егемен.
42:34Помисли за това.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended