- 5 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00IZKUPLENIJE
00:30IZKUPLENIJE
01:00IZKUPLENIJE
01:30IZKUPLENIJE
01:40IZKUPLENIJE
01:41Изпрати ми снимките от тук.
01:43Кажи на екипа.
01:45Да се координират.
01:47Хайде, добре, хайде.
01:48Огън ли гори?
01:57Къде?
01:57Ето там.
01:58Някой е запалил огън.
02:00Да.
02:02Елате, насам.
02:03Суде!
02:20Мама!
02:22Да ще е.
02:24Ох,
02:26милата ми тя.
02:27Къде е, Джансо?
02:34Отведе я.
02:35Кой е?
02:35Кое отведе?
02:36Един мъж с брада.
02:38Имаше рана на ръката.
02:40Пита, кое е детето Нарзо.
02:42Джансо скочи, каза, че е тя.
02:44След това мъжът я хвана и искаше да я отведе.
02:47Аз я хванах за ръката и я издърпах.
02:49След това мъжът ме бутна и ме заболя.
02:52Започнах да плача.
02:55Ах, Картал.
02:57Да, Картал.
02:58Каза, ако питате кой е отвел, да кажа Картал.
03:02Кой е Картал?
03:04Защо е отвлякал дъщеря ми?
03:18Кога ще ж да ми кажеш?
03:19Като намерим детето мъртво ли?
03:22Зейнеп, чуй ме.
03:26Не съм крил нищо от теб и мога да ти обясня.
03:29Но сега не е моментът.
03:30Не е моментът.
03:31Сега ще ми кажеш.
03:33Онзи мъж бяга.
03:34Трябва да го хвана или по-добре да остана да ти се обяснявам.
03:37Отведете госпожата.
03:39Да не си показват носа навън.
03:40Хайде.
03:41Хайде, прибирайте се.
03:44Увеличете охраната около дома и.
03:46Хайде.
03:48Хайде, продължете да търсите детето.
03:50Каан, чуваш ли ме?
04:00Трябва да проследиш телефоните на Мехмет и на Арзу.
04:03Да, онзи тип ще иска откуп.
04:06Добре.
04:07Намери Мехмет и отидете в дома на Арзу.
04:11Мелтем, Арзу, Мехмет и Ехмет.
04:13Никой да не излиза.
04:14Ясно?
04:14Всички трябва да останат от дома, да не мърдат оттам.
04:17Разбрали?
04:18И ме дръж в течение.
04:19Заповядайте.
04:35Благодаря.
04:36Поля за теб по-слаб чай.
04:38Свикнала си с този в болницата.
04:42Благодаря, Како, Мюннавер.
04:43Започнах да го съновам.
04:45Мама е.
04:52Скъпа, спокойно, обясни и не се притеснявай.
04:55Хайде.
04:57Мамо, как си?
05:00Казахме, че е на мисия в Абант.
05:02Ясно.
05:03Да не се тревожи, нали?
05:06Щеше да полудее.
05:07Не иска дъщеря и да е полицай.
05:10Тя всъщност нищо не иска за не.
05:12Странна е.
05:12Оженете се и готово.
05:17Виж я, сия е от любов.
05:19Какво ще чакаш?
05:21Стигате.
05:22Скоро се издобрихме.
05:28Добре е и днешната проверка, Мина.
05:31Скъпа, болки ли имаш?
05:34Лигни си, хубаво, скъпа.
05:36Ето така.
05:43Како, Мюннавер, притеснявам ми и теб.
05:47Неудобно ми е пред господин сина.
05:50Може ли така?
05:51Тук е като мой дом.
05:54Нямам проблем.
05:55Казахте да отинем от дома, ти не поиска.
05:58Аз ще ви подготвя моята стая, за да се чувствате удобно.
06:03Не, не, няма нужда.
06:04Добре ми е тук.
06:05А и аз си тръгвам како.
06:07Ще дойда утре рано.
06:09Е, вие си знаете.
06:11Синан няма да дойде.
06:13Очаквах го да си поговорим, но...
06:16Лягайте си, ще тръгвам.
06:18Няма да дойде тази вечер.
06:20Във фабриката нещата се се объркали.
06:23Ага, разбира се.
06:26Фулия преди работеше там, където сега работи Синан.
06:30Моля ви, не увъртайте.
06:32Аз много добре знам къде е Синан и какво прави.
06:37И къде е? Какво прави?
06:42Тая е в разузнаването.
06:46Какво? Какви са тези глупости?
06:48Не ми се прави и ти.
06:50Има толкова много лични карти.
06:52Не спира да говори по телефона.
06:55Тоест, аз съм сестра на полицай от години.
06:58Не съм побеляла случайно.
07:01Получи обаждане.
07:03Отвлекли се някого и той изхвърча.
07:06Кого са отвлекли?
07:07Гостенката на Зейнеп Гюкмен.
07:09Едно момиче.
07:11Боже, боже, пак ли са отвлекли детето?
07:15Како момент, успокой се.
07:17Каза, че е гостенка, а не дъщеря й.
07:19Най-вероятно, това дете е истинската й дъщеря.
07:24Боже, боже.
07:25Какво?
07:25Зейнеп направи ДНК-тест.
07:29Веднага трябва да отида при нея.
07:32О, леле.
07:33Виж ти, това не е дома.
07:36Тве бере?
07:36Ало?
07:42А, дойдоха.
07:46Дойдоха, слава на Бога.
07:48Боже, слава на тебе.
07:50Дъжде.
07:51Ти си тук.
07:53Къде беше скъпа?
07:55Добре ли си?
07:56А?
07:56Добре ли си?
07:57Добре е, спокойно.
07:59Детето преживя много.
08:01Джано, бъди се на лекаря да я прегледа.
08:03Донеси вода, Мелиха.
08:06Миличка, пи ми си водичка.
08:12Ах, горкото дете.
08:14Изплашило се е.
08:17Милото момиченце.
08:20Един мъж на сила се опита да я отведе.
08:25Картал!
08:26Аз исках да я спася, обаче не успях.
08:30Добре, скъпа, спокойно.
08:32Ще я намерят.
08:33Ти си в безопасност, нали?
08:34А, ако и направят нещо?
08:37Защо не пазихте децата?
08:39Нали ви казах да не отделяте поглед от тях?
08:43Мамо, тя няма вина.
08:46Ние тръгнахме след кучето,
08:47а после се загубихме,
08:50докато течахме из гората.
08:52Добре, добре, добре.
08:54Съжалявам.
08:56Боже мой!
09:12Какво остава?
09:14Притеснихте.
09:15Не, не, няма проблем, но се изплаших.
09:18Какво остава?
09:19Бог да пази нещо с синан ли?
09:20А, не.
09:22Отвлекли са дъщерята на Зейнеп.
09:24Ще ти обясня.
09:25Трябва да отидем там.
09:26Кой знае как е Зейнеп?
09:28Дай.
09:30Хайде.
09:30Стигъси гледа от са дъй.
09:54Станало ли е нещо с Джънсо?
10:07Новините не са никак добри.
10:14Не.
10:17Картал е отвел Джънсо от чифлика на госпожа Зейнеп преди малко.
10:21Момент от чифлика на госпожа Зейнеп ли?
10:31Да.
10:36Какво е правила Джънсо там?
10:40Госпожа Арзо не успя да отиде.
10:42След училище са предали Джънсо на госпожа Зейнеп.
10:45От седмица Джънсо е там.
10:51Въпреки, че чифликът се охраняваше,
10:53Картал е намерил начин да я отведе.
10:55Извикахме подкрепление.
10:56Дойде.
10:57Затворихме всички пътища.
10:59Районът се претърсва.
11:01Спокойно.
11:02Скоро ще намерим Джънсо.
11:04Тоест, дано.
11:08Вие.
11:09Аз съм помощник комисар Каан и ръководя акцията.
11:15Госпожо Арзо,
11:17може да ви поискат откуп.
11:19Да проследим номера ви.
11:21Може ли телефона?
11:28Благодаря.
11:29Почини си малко обстоята.
11:47Мамо,
11:48що за лудост за Бога?
11:49Защо ни се случва?
11:51Ти си причината.
11:53Защо водиш децата на някакви хора от дома?
11:56Не разбирам.
11:59Трябва да тръгвам.
12:09Аз ще я намеря, тръгвам.
12:11Арзо,
12:12ще стигнеш до болницата.
12:15Седни.
12:16Първо да разберем какво остава.
12:21Какво става?
12:22И тук ли ще нахуят?
12:24Защо има толкова полиция?
12:26Ще ви информираме.
12:27Не трябва да излизате от тук.
12:32Държите ме тук.
12:33Не мога да изляза.
12:35Един лодтип е отвел детето ми.
12:37Тя е моя дъщеря.
12:38Защо не ме пускате?
12:39Госпожо, казвам ви за последен път.
12:41В момента никой няма да излиза от тук.
12:45Разумна ли я търсят?
12:46И да тръгнеш, какво ще направиш?
12:49А те какво са направили?
12:50При толкова полиция, той е отвел детето.
12:54Преди да я отведе далече, трябва да намерят дъщеря си.
12:58Ти си много зле.
13:00Ако излезеш на улицата, ще припаднеш.
13:02Ало, Зенеп.
13:14Сега разбрах.
13:15Какво е станало?
13:16Как са децата?
13:17Ти как си?
13:19Децата са добре?
13:21И аз се чувствам невероятно най-прекрасният ден в живота ми.
13:26Ахмет, за Бога, не ми се говори.
13:28Ахмет, за Бога, не ми се говори.
13:32Боже мой, не разбирам, какво прави Дженсу в дума на Зенеп.
13:41Някои ще ми обясни ли?
13:52Дъщерята на Рзу и Судеса в едно училище.
13:56Рзу припадна и не можа да я вземе.
14:00Зенеп я е завела в чифлика.
14:07Толкова неща са станали.
14:09Защо разбирам последен?
14:12Защо не ми каза?
14:14Там са синъм и съпругата ми.
14:16Аз съм съпругата ти.
14:17Аз, никоя друга.
14:19Обърках се.
14:21Отивам при Зенеп.
14:23Господин Ахмет, колко пъти, да повторя,
14:26никой няма да напусне дума.
14:32Това е глупост.
14:34Семейството ми е в опасност.
14:35Аз, защо да стоя тук?
14:40Да?
14:43Хубаво, намерихте ли Мехмет?
14:46Добре, доведете го.
14:48Какво общо има, Мехмет?
14:54Картал го е проследил.
14:56Така е открил Дженсо.
14:58Мехмет е отишел в чифлика, но не са го пуснали.
15:05Поддяволите.
15:10Поддяволите.
15:11Знаех си, че ще стане така.
15:13Поддяволите, Мехмет, ще те убия.
15:16Ще те убия, ще те убия.
15:17Ще те убия.
15:47Къде си, Рожбо?
15:58Преди да те нарека да ще отново си далеч от мен.
16:03Отново ли ще страдам по теб?
16:05Како ми ја не вер разбрали?
16:29Да, мила, да.
16:32Само не се отпускай, нали?
16:37Има чай.
16:40И хъпни нещо.
16:42Хайде.
16:43Събщете на всички колеги.
16:55Отвлечено е дете, момиче.
16:59На 8 години.
17:00Казва се Дженсо.
17:02Да, да.
17:04Руса с дълга коса.
17:05Носеше черно яке.
17:09Руса, руса.
17:10С руса коса.
17:11Носи черно яке.
17:12И червена шапка.
17:14И червена шапка.
17:15Хайде, колеги.
17:16Хайде да ви видя.
17:17Хайде.
17:18Хайде.
17:20Дай, дай.
17:22Добре дошъл.
17:23Здравей, Зенеп.
17:25Пини си малко.
17:26Какво остана с ДНК-теста?
17:34Има ли резултат?
17:36Нали днес ще ще да излезе?
17:39Взех резултата.
17:43Вече имам две дъщери.
17:46Ето, виждаш ли?
17:51Прибрах се.
17:52Едва дишах.
17:54Исках да прегърна децата,
17:56да ги погледах.
17:56Една в очите.
17:58Но и две те ги нямаш.
18:00Как може такова нещо?
18:04Аз не мога да разбера.
18:07Вече не останаха хора.
18:10Не знам какво друго да кажа.
18:13Съжалявам, Зенеп.
18:15Не се тревожи.
18:16Казах на всички колеги.
18:18Все някой ще я види.
18:20Не се тревожи.
18:22Благодаря.
18:23Добре, че дойдохте.
18:24Иначе ще полудея.
18:28Удар след удар.
18:29От колко месеца се опитвам да спечеля суде.
18:35Всички се съсипахме.
18:38Попаднахме в съвсем различен свят.
18:41И без това всичко е странно.
18:44Не мога да кажа на Джан, на Ахмет.
18:46Дори пред себе си не мога да го признае.
18:49А момичето пак го няма.
18:54Госпожо за Инеп, хъпнете малко.
18:57Нищо не вечерехте.
19:01Майката на Джан Су дали знае?
19:04Сигурно са и се обадили.
19:05Да, да, знае.
19:10Тя стои срещу вас.
19:17Не разбрах.
19:19Ти добре я разбра.
19:25Но както и да е.
19:27Всички вие имате пръст в това. Всички.
19:30Всичко едно по едно ще излезе наяве.
19:33И няма нужда да се правите наинтересни.
19:37Не е сега моментът.
19:38Боже, боже.
19:40Както и да е.
19:42Нека само детето се намери.
19:43Какви ги говориш, Мюнефер.
19:48Нищо не разбрах.
19:50И аз не разбрах.
19:55Направих ДНК-тест, госпожо Айше.
19:59Така ли?
20:01Казахте ми големи опешати лъжи.
20:04Няма да ви изгоня от тук само заради суде.
20:09Тя винаги ще остане моя дъщеря.
20:12А вие ще държите децата далеч от този ад.
20:16След това ще ми дадете обяснение.
20:18Ще си платите за това, че ме избрахте за жертва
20:21и ме използвахте като марионетка.
20:24Тоест, Дженсу, ваше дъщеря ли е?
20:29Ами така се оказа.
20:32О, вие не знаехте ли?
20:34О, значи вашата задача е била до някъде.
20:37Боже, сега вече ще стане лошо.
20:56Какво става за Бога?
21:00Кажи ми да знам.
21:04Представили са на горката за Инеп суде за ней на дъщеря.
21:10Синан също е замесен и без това с години заедно са я търсили.
21:15Обаче в суде се оказа, че не е дъщеря на Зейнепа.
21:23Направили се и клопка.
21:25Представили се чуждо дете за нейно.
21:28Боже мой!
21:29Да.
21:30Да, господине.
21:37Стигнахме до границата.
21:40След това започва гората.
21:44Територията е обширна.
21:46Тъмно е.
21:48Трудно напредваме.
21:50Да, ще проверим навсякъде.
21:52Не се тревожете.
21:54Благодаря.
21:55Да, до скоро.
22:00Какво остава?
22:02Отвлече детето под носа ни.
22:04Из пари се негодникът.
22:06Как го допуснах?
22:07Ще я намерим спокойно.
22:10Отпуснал си се, не си добре?
22:12Знаеш кой е отвлечен, нали?
22:14Знам, знам.
22:15Кака Мюневер ми каза, знам.
22:30Мюневер ми каза.
23:00Hvana li li se pohititelite?
23:09Sinan ghi dõrži njakede.
23:12Sigurno, kato nameriat dete to,
23:15ще vkara всичki v zatvor.
23:17Sinan li?
23:18Toi vrna li se v policiata?
23:20Da, i to na naj-visokata pozitija.
23:24Ааа.
23:25Da.
23:25I žrtvame zaradi работata.
23:30A, ne, ne, nama kak.
23:33Ne, napravi go.
23:37Sinan ne znael za tova od началото.
23:40Opita se da zadrži Jansu tuk.
23:42Trъgna slet onova mafiotsko semesto.
23:45I dorin ne blagovoli da mi kaja ništo.
23:49Ne, chakal e podhodiaštia moment.
23:51Dobre, de.
23:53Izpelzva dete to, kato primamka, za da hvane kartal.
23:56Правilen moment.
23:57Zeynep, ti věrváš li na dumite si?
24:00Da.
24:03Vec je větško čakvam od sinan.
24:05Nali, stana policai?
24:07A dete to je žrtva na mafiată.
24:11Da ti kajeme nešto?
24:13Ako ne bях направila test,
24:14той njamaše da mi kaje.
24:16Baje, pazi, tete to.
24:20Toto je nešto seriozno.
24:22Mnoho se pritesnih.
24:25Pod nervi gyrlo to mi presahna.
24:28Dali...
24:29Moment, šte ti si pia čaj.
24:32Hajde.
24:32Toto je tolko văzpita na žena.
24:51kak se podvede?
24:55Zemlčak si, za da može sude, da ima semesto.
24:58Samo zaradi neja.
25:00Ako zaradi tova, šte me vkarat zatvora da go napraviat.
25:04Ako sem zgrishila...
25:05Dobre, vinovna sou.
25:09Vinovna si?
25:11Zainep e na ranena.
25:14Čakala je tazi novina s godini.
25:17Sklonna je da bude izlagana.
25:19Vije ste se văzpolzvali od съstojanieto jih.
25:23Towa je garях.
25:26Ne se li zamislihte?
25:28Ako se nameri istinsko to dote,
25:31kakvo ще pravite?
25:33Eto, nameri se.
25:35Kakvo ще pravi sude?
25:37Kakvo ще stane, ako разбere?
25:39Ne pomislihte li?
25:40Nikoi li ne pomisli za tova?
25:42Ne razbiram.
25:44Ne znam.
25:46Tolko vă godini na ja namerih.
25:49Sigurno se решili,
25:50че nямa da je namerit, ne znam.
25:53Ne, ne.
25:54Щe si imate problemi.
25:58Ne.
25:59Ne.
26:00Ne.
26:01Ne.
26:02Ne.
26:03Ne.
26:04Ne.
26:05Ne.
26:06Ne.
26:07Ne.
26:08Ne.
26:09Ne.
26:10Ne.
26:11Ne.
26:12Ne.
26:13Ne.
26:14Ne.
26:15Ne.
26:16Ne.
26:17Ne.
26:18Ne.
26:19Ne.
26:20Ne.
26:21Ne.
26:22Ne.
26:23Ne.
26:24Ne.
26:25Ne.
26:26Ne.
26:27Ne.
26:28Ne.
26:29Ne.
26:30Ne.
26:31Ne.
26:32Ne.
26:33Ne.
26:34Ne.
26:35Ne.
26:36Ne.
26:37Ne.
26:38Ne.
26:39Кажи mi!
26:40Госпожа, осъзнайте се!
26:41Под дяволите!
26:43След като не можеш да мислиш,
26:45защо не ме слушаш?
26:46Седнете на мястото си, стига.
26:51Ще чакаме тихо да ви се обади.
26:55Добре, да чакаме, но този
26:57няма да се обади на мен.
26:59Защо ме държите тук?
27:00Напротив, и твоят рече да дойде.
27:05Сядай там.
27:09Защо не ме послуша?
27:21Защо?
27:22Ако си беше стоял на мястото,
27:25сега детето щеше да е в безопасност.
27:28Защо го направи?
27:29Защо? Кажи.
27:30Ако беше казала къде е, това нямаше да стане.
27:33Каза, че е на училище.
27:35Излагаме.
27:36И аз имам право да виждам дъщериани.
27:38Тихо, Мехмед.
27:40Тихо.
27:43Твоя дъщеря ли?
27:46Къде е тя?
27:47Къде е?
27:47Преди пет години.
28:04Арзо?
28:06Нашата гостенка дълго ли ще остане?
28:08Не е гост, Мехмед.
28:17Детето ще остане тук.
28:19Онзитип няма ли да я отведе?
28:22Мъртъв е.
28:24Онзитип катастрофира.
28:26И почина.
28:27Това дете никого ли си няма?
28:32Има си.
28:33Добре, тогава да ги извикаме да я вземат.
28:38Зеки е отвляка от това дете.
28:43Защо?
28:45Дълга история.
28:47Дълга история.
28:48Ако взема детето
28:52и го върна на семейството,
28:55той е удовлечен от дете и Мехмед.
28:58Ще ме пратят в затвора.
29:01Батко,
29:02знаеш за батко, нали?
29:03Ще ме съсипе.
29:04Знаеш какво се говори.
29:07Никой няма да ни съжали.
29:09Ще ме изпратят в затвора.
29:10Бог да пази.
29:11Бог да пази, Арзо.
29:13Арзо, а за нея ли се общиха по новините?
29:16Не дей, Арзо.
29:19Не дей.
29:20Нека да върна детето.
29:23Малка е.
29:23Ще кажа, че съм я намерил.
29:25Няма как.
29:27Не.
29:28Няма как.
29:31Зеки ми повери това дете.
29:33Аз ще го отгледам.
29:35И без това е.
29:37Малка.
29:39Ще забрави.
29:41Но какво ще стане с документите й?
29:43Няма ли да ходи на училище?
29:46Как се казваше, дъщеря ти?
29:47Джансо.
29:48Джансо ли?
29:51Ето ти е обяснение.
29:53Ако питат, Джансо е твоя дъщеря.
29:56Ще кажеш, че майка й е оставила.
29:59И си е заминала.
30:00Зеведия в общината, кажи, че си загубил документите.
30:04Документите са при мен.
30:05Майка й ги е търсила, но не ги е намерила.
30:09Подяволите.
30:09Виж, тук ще тича, ще си играе, ще поразне с нас, ще ни стане спътник.
30:22Много добре ще се грижим за детето, нали?
30:25Много добре.
30:27Бог ти отне детето, но ти изпрати и това.
30:31Не знам.
30:31Какво да ти кажа?
30:48Не мога да ти се бъркам.
30:50Добре?
30:52Сега се погрижи и за нея.
30:55Играйте игри.
30:56Да не мисли много.
30:58Да може да забрави и за миналото.
31:03Да забрави, за да не плаче така.
31:06Добре.
31:16Джансу?
31:18Майто име не е Джансу.
31:20Аз съм Елив.
31:22Добре.
31:23Вече ще се казваш Джансу.
31:28Да се разходим из двора.
31:32Познаваш ли Дънгуш?
31:33Кой е Дънгуш?
31:35Дънгуш е най-добрият ни приятел тук.
31:38Ела ще те запозная.
31:39Хайде.
31:40Ще си говорим с него.
31:41Ще играем.
31:43Много ще го обикнеш.
31:44Нали?
31:45Ще ти хареса.
31:46Добре.
31:47Когато отидем там, ще видиш къщичката на Дънгуш.
31:51Хайде да отидем.
31:52Ще си поговорим с него.
31:53Нали?
31:53Добре.
31:58Тя ме нарече татко, а аз не я дъжте.
32:02Пазех я, закрилях я.
32:04Обичах я.
32:05Много добре я пазаше.
32:07Къде е сега детето?
32:08Къде е?
32:09Кажи, къде е?
32:10Тихо вече.
32:12Наистина.
32:19Мехмед, ела с мен.
32:21Пини вода.
32:22Пини нещо.
32:22Осъзнай се.
32:24Ела, ела.
32:24Не се дръж така с него.
32:30Стига.
32:39Вече няма нужда от него.
32:43Какво каза ме отем?
32:45Кажи, повтори го.
32:47Гладна съм.
32:49Дали да не хапнем нещо, а?
32:50Аз поръчах.
32:53Колегите ще донесат храна.
32:54Има ли новини?
33:22Не.
33:22От вчера никой не е мигнал.
33:26Мама е заспала ето там.
33:37Аз ще отида да отворя.
33:39Ела, близай.
33:47Фурната е близо.
33:49Тихо.
33:50Спи.
33:51Деца, елате.
33:53Да не изтинат.
33:54Хапнете си.
33:55Хайде.
33:56Хапнете нещо.
33:58Кой е този човек?
34:00Сигурно е съпруг на кака, Мюнневер.
34:02Ами...
34:05Не, не.
34:07Не.
34:08Той е наш са сед.
34:10И...
34:10Дойде да ни помогне.
34:13Този младеж е синът на Зейнеп.
34:16Джан.
34:17Добре дошъл.
34:18Здравей.
34:20Приятно ми е, синът.
34:21Браво.
34:21Така, Мюнневер, сега аз трябва да отивам на работа, ще проверя момчетата, дали не са разбрали нещо.
34:37Но ме чуя, ако има нещо, веднага ми се обади.
34:41Ще дойда.
34:41Дали да не дойда с теб?
34:44Удома е фулия, бе, нагледам.
34:48Ще направя нещо за хапване, ще дойда с теб.
34:51Деца?
34:51Ние тръгваме.
34:54Хапнете си, нали?
34:56Хайде.
34:57Хайде.
34:57Хайде хапнете си. Хубаво, приятна закуска.
35:00Хайде.
35:01Хайде.
35:02Хайде.
35:03Хайде.
35:03Хайде.
35:04Leljuejše, dobra je li si?
35:29Da, sine, da, da.
35:32Dobre so.
35:34A mi i da zakusim?
35:41Mnogo strada za Jansu.
35:43Otkakto sem stanala, tia sedi tam i ne marda.
35:46Da ti donese li mlako?
35:48Mose.
35:49Muzika.
35:50Muzika.
35:51Muzika.
35:52Muzika.
35:54Muzika.
35:55Muzika.
35:56Muzika.
35:57Muzika.
35:58Muzika.
35:59Muzika.
36:00Muzika.
36:01Muzika.
36:02Muzika.
36:03Muzika.
36:04Muzika.
36:05Muzika.
36:06Muzika.
36:07Muzika.
36:08Muzika.
36:09Muzika.
36:10Muzika.
36:11Muzika.
36:12Muzika.
36:13Muzika.
36:14Muzika.
36:15Muzika.
36:16Muzika.
36:17Muzika.
36:18Muzika.
36:19Muzika.
36:20Muzika.
36:21Muzika.
36:22Muzika.
36:23Muzika.
36:24Muzika.
36:25Muzika.
36:26Muzika.
36:27Muzika.
36:28Muzika.
36:29Muzika.
36:30Muzika.
36:31Muzika.
36:32Muzika.
36:33Muzika.
36:34Muzika.
36:35Muzika.
36:36Muzika.
36:37Muzika.
36:38Muzika.
36:39Muzika.
36:40Muzika.
36:41Muzika.
36:42Muzika.
36:43Muzika.
36:44Oddavna treba še da ti go kaja znam.
36:49Od dĕlgo vremje sem po sledite na Kartal.
36:53Toj i njegovite hora se zanimavat s droga.
36:57Iskaha parite na brata na Kartal.
37:00Oddavna treba še da ti go kaja znam.
37:03Od dĕlgo vremje sem po sledite na Kartal.
37:06Toj i njegovite hora se zanimavat s droga.
37:10Iskaha parite na brata na Arzu.
37:14Zatowa raniha ženata.
37:17Da je biaha ubili.
37:19Ču ime.
37:21Ne me dokosvaj.
37:23Čakaj.
37:24Ne me dokosvaj.
37:25Moment.
37:26Ču ime.
37:27Šteah da ti kaja.
37:29Hiljedi pëti razpitvah tazi žena.
37:31Znaes kolko pëti hodih v Čiflika.
37:34Tъrsih dëšterjati navсяkede.
37:375 gen turn.
37:39Djeungsu Shayze se stane pred mwen.
37:41Kato ja vidhях, ne zna ich kakvo da kaja.
37:43Mor interprezhah v �ks si hitujich da t המ�xs hore nu o Illinois oza�es ju te ausiem ultimate ya urwe.
37:46Vrzeh wszystkich merki.
37:48Osled t visitor je z mezemos na organsz unke trail isFA.
37:50Znaesha開始 na충 911.
37:51No to ne se Polji.
37:53Njegovori techno ni pri합aj.
37:56Da je gjel sends wisaskin.
37:58Moszlmış blazit rýna i bin uke kon ici preguntas.
38:00Racul je namins ve dre oui.
38:03Machim Nchlag burda pára nedone ufe Kaja Omaha is kwati korpsky.
38:07pohititeljite si, majko i tatko.
38:08Kako možek da ti kaja?
38:10Kako možek da napravia?
38:12Izcri od men koje je dete to mi.
38:14Štiaj da ti kaja,
38:16no ne znajeh kak da go napravia.
38:18Ne znajeh kak da objasnim
38:20i na dvete deta
38:21po naj bezbolesnienia način.
38:23Kak da im navredim po malko?
38:26Tolkova mnogo mislih,
38:27čudih se, iskak da ti kaja,
38:30no prosto ne uspiah da go napravia.
38:32Ne ti kazah.
38:33Kako i da je stanalo to stanalo.
38:34Ne znam kakvo si misliš za sude,
38:37no...
38:38Govorih s advokat.
38:40Ima način.
38:43Tava ne te interesuva.
38:45Ti ni izpelzva za primamka na mafiata.
38:48Vinagi работata ti je na përvo miasto.
38:50Ti ni izprati prionzi kradec na deta.
38:53Zašto говорish tako?
38:55Molja,
38:56kak misliš, če sam napravil takova nešto?
38:58Kako čakvash od men?
38:59Nameri dete to mi
39:01i go dowedi.
39:01povijetje ne iskam da te vijedam.
39:18Dobre je, Zainep.
39:19šte nameria dete to.
39:27Sled tava šte pratia njako go da ti go dowede.
39:29Hvala.
39:37Hvala.
39:37Hvala.
Comments