2
- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00АХМЕД
00:02АХМЕД
00:04Ахмед? Добре дошъл.
00:22Нещо се е случило.
00:24Ахмед? Добре ли си?
00:30Тръгвам си.
00:37Къде?
00:39Не знам.
00:40Защо си тръгваш?
00:42Вече нищо няма смисъл.
00:48Арзо е мъртва.
00:49Какво?
00:51А бебето?
00:52При Зейнепе.
00:56Ще си събера малко неща и...
00:58след това ще изчезна.
01:02А ние какво ще правим? Какво ще стане с Ахра?
01:06Ахмед?
01:07Ахмед?
01:07Масажирайте, Курема.
01:25Дайте я, дайте я на мен.
01:28Мамо, вътре ли си?
01:29Мамо, вътре ли си?
01:34Да, идвам.
01:36Мамо, бебето много плаче.
01:38Не знаем какво да правим.
01:40Дори Джан не успя да я успокои.
01:42Добре, идвам.
01:43Ахмед!
02:05Поне кажи къде отиваш.
02:09Виж, имам съдебно дело.
02:11Не се знае какво ще стане с мен.
02:21Ахмед!
02:21Кой знае кога ще те видим пак?
02:38Кога?
02:39Поне една чаша е рианде, пине.
02:47Каквото и да е да дадем, повръща всичко.
02:50Зейнеп, ти да не си бременна.
02:54Я стига.
02:55Мамо, само това ни липсваше и ти да си бременна.
02:58Къде е синан?
03:00Аз толкова жени, сам не мога да се оправя.
03:03Мамо, ти бебе ли очакваш?
03:07Какво?
03:08Зейнеп?
03:09Да не си бременна?
03:12Боже, боже, благодаря ти, че доживях тези дни.
03:18Спри и ще загубя бебето.
03:20Не ме стискай.
03:24Сина знае ли?
03:26Не.
03:27Реших да не му казвам по телефона.
03:29Ще му кажа, когато се прибере.
03:31Страхотно си, мамо.
03:32Във всеки сантиметр от къщата има по едно дете.
03:34Сега и ти.
03:35Моля ти се.
03:36Джан, ако не си забелязал, говориш за братца
03:38за брат си или за сестра си?
03:44Ах, нямам думи.
03:47Зейнеп?
03:48Колко си натърпелива.
03:50Вече си купила люлка.
03:51Разбира се, че трябва да си развълнувана.
04:00Това е бебе.
04:01С нищо не може да се сравни.
04:02Но за бебе, колкото грахово зърно да купуваш люлка от сега.
04:08Хората казват, че носи лошка с мед.
04:11Не, че вярвам в това, но...
04:13Виж каква хубава люлка.
04:17Дано да я ползвате в щастливи дни.
04:20Мили Боже.
04:27Вътре.
04:28Вътре има бебе.
04:29А?
04:30Зейнеп?
04:50Смятам, че трябва да знаеш.
04:52Ахмет тук още дойде.
04:54Събра се един куфър, целуна сахра и изчезна.
04:57Да знаеш, че той бяга.
04:58Никой от нас няма да го намери.
05:00Аз какво ще правя, а?
05:02Останах сама с сахра.
05:03Не знам какво ще правя.
05:04Помогни ми.
05:05Аз какво да направя?
05:07Разуси остави бебето на мен преди да умре.
05:10Плаче деноношно.
05:12А Ахмет...
05:13Той дано да не види бял ден.
05:16Сега и с твоя проблем не мога да се занимавам.
05:30А, ще отворя.
05:39Здравейте.
05:40Кажете.
05:41Аз съм Метин.
05:42Не сме се срещали преди.
05:43Аз съм началникът на Синан.
05:45Нещо случило ли се с него?
05:46Все още не знаем точно.
05:49В района до границата е станал инцидент.
05:52Нямаме сигурна информация към момента.
05:55Веднага тръгвам.
05:56Дойдох за да ви взема с мен.
06:00Добре, идвам веднага.
06:02Ще ви чакам в колата.
06:03Добре.
06:05Мамо, какво стана?
06:07Сина не катастрофирал състоянието му.
06:09Не е ясно.
06:10Отивам при него.
06:10Какво?
06:11Тогава идвам с теб.
06:12Не, не.
06:13Молете, остани с децата.
06:14Поверявам ти ги.
06:16Госпожо Серап, ще ми приготвите ли дрехи в малка чанта?
06:19Веднага.
06:20Мамо, като пристигнеш се обади.
06:22Добре.
06:25Благодаря.
06:40Е, значи това бебе остава на грежите на Зейнеп.
06:45Ахмет взел един куфър, качил се в колата и отпрашил.
06:51С нощи Мелтем се обадила, след като Алп я изгонил от куфър.
06:55Къщата се настанила с детето в дома на Ахмет.
07:01И се обажда на Зейнеп, защото Ахмет го няма.
07:06Човекът беше много зле след смъртта на Арзо.
07:09И си е тръгнал.
07:10А Зейнеп направо избухна като вулкан.
07:14В къщата беше истински ад.
07:18Но ти още не знаеш най-голямата новина.
07:26И още ли има?
07:27Ще ставам леля, Кадир.
07:30Леля!
07:32Да?
07:34Боже!
07:36Много се радвам.
07:38Значи си нам ще става баща, а?
07:40Да?
08:04Леля!
08:06Емре звани.
08:12Синан!
08:13Емре, какво има толкова рано?
08:18Трябва...
08:19Трябва да ти кажа нещо.
08:25Да, кажи.
08:26Какво остава?
08:29Не знам как да го кажа.
08:39Синан...
08:40Синан на връщане от мисията
08:47е претърпял инцидент.
08:53Но сега е добре, нали?
08:56Като казваш инцидент,
08:58значи е добре, нали?
08:59Емре, кажи ми истината.
09:03Не дей да криеш нищо.
09:05Инцидент ли?
09:05Все още нищо не е ясно.
09:12Не знаем какво точно е станало.
09:15Синан го карат в болница
09:17близо до границата.
09:19Реална информация ще получим едва,
09:21когато кацнем.
09:22Вчера ми каза, че скоро ще се върне.
09:25Така е.
09:27Когато се е случило,
09:28той беше приключил мисията
09:30и се връщаше.
09:30Какъв инцидент?
09:35Катастрофа ли?
09:36Имало е взрив.
09:38Вероятно, мина.
09:46Шърнак.
09:46Шърнак.
10:16Шърнак.
10:46Как е той, докторе?
11:03Има трета степен изгаряния.
11:06Състоянието му е критично.
11:08За съжаление,
11:09възможностите са ограничени.
11:11Има проблем с дишането.
11:12В момента само се опитваме
11:14да му осигурим комфорт.
11:15Не, не.
11:21Това не може да е, сина.
11:23Невъзможно е.
11:27Разбирам ви, госпожо Зейнеп,
11:29но, за съжаление,
11:31това е положението.
11:32Това не мога да е.
11:33Това не може да е.
11:44Това не може да е.
11:44Абонирайте се!
12:14Няма да ям.
12:33Зенеп?
12:35Емре?
12:38Виждаш ли го?
12:45Няма ли как да го преместим от тук с хеликоптер?
12:49Мислиш, че не сме го обмислили?
12:51Има опасност за живота му.
12:52Не можем да рискуваме.
12:54Опасно е.
12:55Ах, братле, как можа да ни причиниш това?
13:04Ало, како ми не вер?
13:32Ало, Зенеп?
13:33Не се обади?
13:34Как е, Синан?
13:35Добре ли е?
13:37Дай ми да говоря с него, да чуя гласа му.
13:42Ами той...
13:44Синан...
13:46Синан...
13:47Зенеп?
13:49Прекъсва!
13:50Не те чувам!
13:51Какво казваш?
13:53Синан сега си почива.
13:55Да не го ободим.
13:57Добре, добре не го ободи.
13:59Добре ли е?
14:00Как е, Синан?
14:02Ало?
14:04Ало?
14:05Пак прекъсна.
14:11Какво ми не вер?
14:12Люби ми,
14:31скъпи мои,
14:32моля те върни се.
14:34Аз не мога без те.
14:36Имам прекрасен подарък за теб.
14:45Знаеш ли?
14:49Ще имаме, бебе.
14:55Моля те,
14:56върни се заради него.
14:57Синан?
15:19Синан?
15:20Синан?
15:27Синан?
15:34Помощ!
15:35Помогнете, моля ви!
15:37Ще се върне.
15:39Синан!
15:39Синан, моля те,
15:40върни се,
15:41моля те.
15:42Дръж се, моля те.
15:43Дръпнете се.
15:44Помогнете, моля ви.
15:45Синан, дръж се.
15:46Дръж се.
15:48Скъпи,
15:49нищо ти няма.
15:50Синан, дръж се.
15:53Синан, моля те.
15:54Молете, Синан! Молете! Ме ме остави!
16:01Синан, молете! Молете! Молете, Синан!
16:10Синан, молете! Молете!
16:24Синан!
16:48Молете! Молете! Молете!
16:51Не ме остави!
16:54Синан!
17:24Абонирайте се!
17:54Метин ще се погрижи и за тялото.
18:00Самолетът и той ще е с нас.
18:13Бавно спуснете го леко.
18:16Леко, леко.
18:24Къде го намерихте?
18:35Как е той?
18:37Тук ли идва?
18:38Как допуснахте такава грешка?
18:41Аз ще ви...
18:42Какво става?
18:46Случило ли се нещо?
19:01Братле?
19:03Братко?
19:03Какво става?
19:18Защо всички сте тук?
19:19На погребението ти сме.
19:23Утре след обедната молитва ще те погребем.
19:25Виж, ковчегът ти е тук.
19:30Свърши, любима.
19:34Мина, скъпа, мина.
19:35Къде го намерихте?
19:38Навръщане взел водач от едно село по пътя.
19:42Ние си мислехме, че е сам в колата, която избухна.
19:45Проклятие.
19:46Сто пъти умрях и оживях.
19:48Наистина ли си ти?
19:51Аз съм.
19:52Не се страхува и свърши.
19:54Колата попадна на мина.
19:59Привзрива ме е изхвърлило някъде.
20:00Ударил съм си главата.
20:02Нищо не помня.
20:07Донесете носилка!
20:24Бог те е пазил.
20:31Синан, добре е дошъл.
20:33Благодаря, добре е заварил.
20:35Добре е дошъл.
20:37Благодаря, как сте?
20:38Като те видях мен и улекна.
20:40Началник, много се оплаших мен за теб.
20:43Как са те объркали с друг човек? Не разбирам.
20:46И аз не разбирам. Как може да ме объркат?
20:50Добре е дошъл, папко, синан.
20:52Здравейте.
20:54Внимавайте, ще падна момичета.
20:57Как сте, принцеси? Добре ли сте?
20:59Добре е сме.
21:01Обичам ви.
21:03Оставете го да си почине.
21:05Нали го боли? Хайде.
21:07Хайде.
21:09Слава Богова.
21:12Ей, началник.
21:18Какво е станало пак? Какъв е този шум?
21:22Господин синан.
21:23Какво ви е на крака?
21:26Малък инцидент на работа.
21:28Но съм добре, не се тревожете.
21:31Леко, леко.
21:34Това какво е?
21:36Докато ме нямаше да не ни се е родило бебе.
21:38Не, скъпи.
21:41Нашето ще се роди след седем месеца.
21:43Три месеца по-късно.
22:05Густо ж, не ебдуйте, ме лтем.
22:32Какво правиш тук днес?
22:42Нали имаше дело?
22:43Има, да.
22:45Сега отивам.
22:46Но не исках да водя съхра там.
22:50Бинур е тук.
22:52Оставих я при нея.
22:54Може ли да остане при теб за два часа?
22:56Да не избягаш от делото.
23:02И без това имам достатъчно деца за гледане.
23:05Вече си личи?
23:09На път ли е?
23:11Честито?
23:14Остави това.
23:17Някаква глупост ли планираш пак?
23:19Няма такова нещо, Зейнеп.
23:26Мислиш ли, че е възможно?
23:28Правиш всичко, за което съм си мисляла, че не е възможно.
23:33Зейнеп, закъснявам за делото.
23:35Трябва да тръгвам.
23:39Благодаря ти.
23:40Емре?
24:03Кажи, Зейнеп.
24:04Мелтем, дойде.
24:05Остави са храпри нас.
24:07Днес е финалното заседание.
24:09Май ще избяга.
24:10Добре.
24:12Веднага ще я сложа под наблюдение.
24:14Не се е тревожи.
24:15Ще я заведа лично в съда.
24:17Ще ти се обадя.
24:18Добре, благодаря.
24:25Ако се държеше спокойно на делото,
24:28ще ще получи по-малка присъда.
24:29Жалко.
24:30Побърка съдията.
24:32Никога не съм виждал такова безумие.
24:35Когато разбрача решението е срещу нея,
24:37напълно изгуби контрол.
24:39Глупачка?
24:39Кой хвърля стол по съдията?
24:42Историята на правосъдието не се е случвало.
24:45Да, това е прецедент.
24:47Не мога да вляза в затвора.
24:49Алп!
24:49Съжалявам.
24:57Молете, не ме изостави.
24:58Молете, имам дъщеря.
25:00Молете.
25:01Мелтем.
25:02Ще направя всичко.
25:04Всичко.
25:04Обещавам да поправя грешките си, молете.
25:07Мелтем, успокой се.
25:08Имам дъщеря.
25:09Алп, молете.
25:10Мелтем.
25:23Алп!
25:24Алп!
25:25Алп!
25:28Айде да тръгваме.
25:50А Сахра?
26:00На кого е оставила Сахра?
26:03Какво?
26:04Мелтем е арестувана.
26:06Нали трябваше да бъде съдана без мярка за задържане?
26:09Какво е направила?
26:10Стол ли е хвърлила?
26:11Боже, боже.
26:14Добре, добре.
26:15Какво е станало?
26:16Защо викаш?
26:17Мелтем е задържана.
26:19На делото хвърлила стол по съдията.
26:21Какво ще правим с бебето сега?
26:23Това са глупости.
26:25Ахме да поеме отговорност най-после.
26:27Да дойде и да си прибере детето.
26:29Няма го и не можем да се свържим с него.
26:32Молете си на накара и този човек да дойде.
26:35Чувам, че звъни на децата веднъж месечно и после им затваря телефона.
26:38Ох, как ще се справим с толкова деца?
26:44Добре, добре, не плачи.
26:48Не плачи, клетнице моя.
26:50Добре, добре.
27:02Скъпа, какво каза докторът? Как е бебето?
27:05Ако толкова се интересуваше, ще ще да дойдеш.
27:09Любима, какво да направя? Так му тръгвах и шефът ме извика.
27:12Какво трябваше да му кажа?
27:13Ще му кажеш, че жена ти има преглед. Какво друго?
27:16Добре, скъпа. Следващия път ще кажа.
27:19Хайде разказвай как е хидаед.
27:22Колко пъти ще ти казвам да не го наричаш така?
27:25Името му ще е Берке.
27:27Скъпа, обещах на майка ми, че ще нарека се на си хидаед.
27:31Няма такова нещо, само на сън.
27:34Фулия, не искам да се караме. Молете. Молете.
27:38Аз обожавам да се карам с теб. Как може да обещаешь на майка си, без да ме питаш? Кажи.
27:43Няма не мога да избера име на собственият си син.
27:46Не, не може. И ако продължаваш така, може и да не го видиш, да знаеш.
27:52Фулия? Фулия, молете и слушай ме.
28:07И да ет.
28:08Хидаед? Има ли такова име в днешно време?
28:20Добър апетит.
28:38Какво остава, момиче? Нито здравей, нито нищо.
28:45Бясна съм, Кадир. Много съм я досана. Хидаед. Щяло да се казва детето. Хидаед.
28:51Да видим как ще го кръсти, ако не го види изобщо.
28:56На майка си обещал. Няма да се върне в тази къща. Оставам при вас.
29:00А, значи до раждането ли?
29:02Ами, вие прекалихте вече. Как така? Това да не е дом за бежанци.
29:08Хайде.
29:09Какво става сега?
29:10Отивай при мъжа си. Това не е дом за бежанци.
29:13Хайде, хайде.
29:14Не, няма да стоиш тук. Тръгвай сега. Отивай при емре.
29:18При мъжа си. Не искам да те виждам това.
29:20Бягай да не те хване.
29:23Отивай при емре и не идвай до раждането.
29:25Аз ще дойда да те видя, чули?
29:27Боже, боже, какво е това нещо? Всички идват тук.
29:35Браво. Това е единственият език, който разбират.
29:38Ами, млади, какво да ги правиш?
29:41На какво прилича това?
29:42Нали?
29:44Но тя е като наше дете.
29:46Да, но и ние искаме да сме сами понякога, нали?
29:51Кадир?
29:53Мюни.
29:56Ела.
29:57Ела, ела, ела.
30:03Обичам те.
30:05Ах, кадир?
30:07Хайде, дено да излезеш скор.
30:30Добре е дошла, сестра
30:37Бог да те избави
30:43Благодаря
30:46Ела да ти покаже леглото
30:49Бог да те избави, Малтем
30:51Извинявай
31:00Познаваме ли се?
31:04Не се познаваме
31:05Но съм чувала за теб от покойната, Арзу
31:09Шуле?
31:15Нея наричай по име, шефката ще се е доса
31:17Кадрие
31:19От тук нататък Малтем ще отговаря за чистането
31:23И да започна от туалетните
31:25Ще дойда да проверя
31:26Добре, хайде да вървим
31:28Ама аз
31:28Има ли нещо?
31:31Няма, шефке, веднага тръгваме
31:33Още е първият ден ли искаш да си навлечеш проблеми?
31:38Тръгвай
31:47Ама че съдба
31:49Какво проклятие е това?
31:52Каква безисходица?
32:01Ти още ли не си приключила тук?
32:04Сега я приключвам
32:06Добре, по-бързо
32:09Има съдове за мияне
32:11Боже
32:18Дай ми търпение
32:22Една седмица по-късно
32:24Какси?
32:43Асъ
32:43Ти кажи
32:55Ще ха да питам как си
32:57Добре съм
33:02Доколкото може да е добре човек тук
33:09Справим се
33:11Чух, че често виждаш Сахра
33:17Зейнеп ми каза
33:19Носиш и подаръци и я радваш
33:22И на мен ми действа добре
33:27И тя ме радва
33:29Понякога, когато съм стресиран, отивам да я видя и всичко изчезва
33:35Не знам
33:37Не знам защо, но
33:39Тя ми измисли прякор
33:42Нарича ме лапа
33:44И се смее
33:46Неистина ли?
33:47Да
33:48Знаеш ли, много прилича на теб
33:51Усмивката ѝ е същата, като твоята
33:54Съвсем сериозна
33:56Не се тревожи
34:04Грижат се добре за нея
34:05Алп
34:21Много осъжалявам
34:29Години наред
34:35Носех в себе си огъня на отмъщението
34:40Но той започва да угасва
34:44Може би един ден ще угасне напълно
34:50Опитвам се
34:53Наистина
34:56Искам да бъда по-добър човек
35:02За съхра
35:05За да бъда по-добра майка
35:10Може би когато изляза ще бъда по-добра
35:15Не знам
35:17Аз ще ти помогна
35:23Донесохте и цветя, но...
35:28Знаех си, че има цветя
35:34Не ги вкараха вътре
35:36Преглеждат ги в една стая
35:37Не знам какво търсят в тях
35:39Може би си сложил ключ за бягство
35:42За да ме измъкнеш от тук, нали?
35:44Хубава гледка
36:01Да, хубава е
36:04Току-що подписах заповедта за преназначението ти
36:09Какво преназначение?
36:14Махам те от активна служба
36:17Защо?
36:19И ме питаш
36:20Ако говориш за щупванията и нараняванията, нищо ми няма, спокойно
36:27Темата не подлежи на обсъждане
36:30Ще работиш като нормален човек от 9 до 5
36:33Ще отговаря за обучението на специалния отряд
36:36Не мога
36:37Ще ми е скучно, не
36:39С толкова деца в къщи
36:43Не вярвам
36:44Боже мой
36:47Четири месеца по-късно
36:51Елиф
37:01Какво правиш тук?
37:07Навсякъде те търсим
37:08Имам нужда от тишина
37:09От всеки ъгъл изкача по едно бебе
37:12Умръзна ми
37:13И какво от това идва още едно бебе?
37:16Майка ни ражда, тръгвай към болницата
37:18Какво?
37:34Скъпа, не ти ли казах да не водиш хидеят?
37:37Той не говори на теб, Берке
37:42Виж, ще имаш братче или сестриче
37:45Ще му бъдеш батко, нали така?
37:56Момче ли е или момиче?
37:57Честно казано, не знам
37:59Крият от мен като държавна тайна
38:00А ти какво искаш да е?
38:03Искам жена ми да е добре
38:05Да излезе жива и здрава
38:06Друго не ме интересува
38:07Сенан
38:10Честито
38:11Имате момче
38:12Боже
38:15Хайде, честито
38:17Лели
38:25Станах леля
38:27И аз
38:28Хайде, честито
38:58Хайде, елате да ви снимам
39:19Добре, хайде
39:20Да, хайде
39:22Чакайте
39:34Момичета
39:49Елате и вие
39:51Джан
39:52Джан
39:53Хайде
40:01Хайде
40:02Хайде, елате и вие
40:15Дай да го взема
40:20Дай
40:21Благодаря
40:22Братче, братче, братче
40:29Тихо
40:31Ще се снимаме, хайде
40:32Къде си, братче?
40:36Хайде
40:37Хайде
40:38Хайде
40:40Давай
40:41Снимам
40:43Трябва да ви снимам с дрон
40:50Колко деца станаха вече?
40:53Ако броиш децата, ще избяга благословият
40:55Не се броят
40:57Хайде
40:58Нали се страхуваше от брака?
41:12Е, не бях ли прав?
41:15Напълно
41:16Добре, погледнете насам
41:18Да
41:25Вот така
Comments