- 2 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30Добре, слушам
00:3222 хирургически подложки
00:38Не от тези хирургически
00:41Хайде, от канала са дошли
00:42Бахар, още не си готова
00:44За какво да съм готова?
00:45Как за какво ти си звездата, с теб ще правят интервю
00:48Тимур, каква звезда?
00:50Стига, Бахар
00:50Кога дойдоха? Кога?
00:52Тук са, чакат те
00:53Защо не ми каза по-рано?
00:55Ето сега ти казвам, Доро, какво чакаш? Не ти ли казах да подготвиш Бахар?
00:59Какво да направя?
01:00Не искам, всичко е в последната минута
01:02Моля те, вече са тук
01:05И какво да правя?
01:06Доро, хайде, помогни
01:07Не искам, Доро, не дей
01:08Заповетай това от високо
01:10Бързо
01:10Не искам
01:12Наблюдавай тази пациентка Ораз, кърето е близка на Джемре
01:15Не я изпускай от поглед
01:17Ако ще един път се повтори, не отговарям
01:19Чувате ли?
01:21Ур, а ти отиди да погледнеш Ефе, провери всичко бързо
01:25Какво да правя?
01:26Знаеш ли какво?
01:27Отиди при нашия меланхоличен тигър
01:30Провери го, да не се е изгубил някъде
01:32Добре, бързо
01:34Хайде, да не ти го вземат
01:36Бързо действай, хайде
01:38Добре, добре
01:39Шоото трябва да продължи
01:41Най-накрая
01:42Много благодаря
01:45Не знам какво да кажа
01:47Моля, няма защо, ще ви оставям вече
01:50А, не, в никакъв случай
01:54Госпожа Гилчичек е направила такава баница
01:57Ще си оближете пръстите
01:59Баница ли?
02:01Да
02:02Баница ли има?
02:03Да, госпожо Гилчичек
02:05Ще направя чай
02:07Внимавайте
02:08Добре съм
02:09Благодарение на вас съм добре
02:11Ще
02:12Донеса чай
02:13Заповядайте
02:15Чай
02:16Заповядайте
02:18Ние ще почакаме
02:20А, знаете ли
02:22Госпожа Гилчичек
02:24Всеки път, когато идвам
02:25Тази къща е като цвет е чист
02:27Подредена
02:28Пред вратата мет
02:29Но не съм виждала такова нещо
02:31Само си представете
02:33Невероятна е
02:35Как да не знам
02:37И аз живея сам
02:38Без тези неща
02:39Домът не е дом
02:40Чистене, ред, готвене
02:42А да си намериш помощница
02:45Е много
02:46Много трудно
02:48Да, колко е трудно
02:50Едва тази сутрин осъзнах
02:52Благодаря, госпожо Гилчичек
02:55Какво да кажа
02:56Госпожа Гилчичек
02:57Хем прави баница
02:59Хем бере
03:00Хем мете пред вратата
03:02Все едно има вълшебна пръчица
03:05Невероятно
03:07Затова тази сутрин почука на вратата
03:09Да
03:10Нямаше мъжки чехли
03:13За това ви дадох тези
03:15Извинете
03:16В нашата къща
03:17Не стъпва мъж
03:18Какво?
03:21А, госпожо Гилчичек
03:24Пуснете веднага
03:25Шел Ти Ви
03:26Моля ви, пуснете
03:27Какво?
03:28Бахар
03:28Ще дават Бахар?
03:29Бахар
03:29Заповядайте
03:30Да, публиковано
03:31И в социалните мрежи
03:32Спешно трябва да стана известен
03:38Откъде ти хрумна?
03:40След това интервю
03:41Бахар няма да ме погледне
03:42Тя вече е известна
03:43А кой е Дорук?
03:44Никой
03:45Никой?
03:47Дорук
03:48Ще ти кажа нещо, но
03:51Не искам да те нараня
03:53Кажи, Уур, колко повече да ме були
03:56Бахар
04:02Никога не те е поглеждала
04:04Довърши ме а така
04:11Добре, не го мисли
04:13Поне не си като Азиз
04:16Все пак по-добре си
04:18А какво ми е на мен?
04:20Братко, вече си дете на знаменитост
04:23Знаеш ли какво означава?
04:25Какво?
04:26Ще живееш в сянката на майка си
04:28Ще преживееш драмата на дете на известна личност
04:31По-добре да светя в сянката на майка си
04:33Отколкото да тъна в тази на баща си
04:34Добра реплика
04:35Какво ли ще питат в интервюто?
04:38Най-вероятно ще питат за успеха и
04:40За последните събития
04:42Ще питат ли за кръвният тест на професор Еврен?
04:45Не говори глупости, защо да питат това?
04:47Излязоха ли резултатите?
04:51Не, още не
04:52Следя внимателно
04:54Започна ли?
04:55Не, не
04:55Не е започнало
04:57Благодаря
05:06Госпожа Бахар, тази камера ще ви снима отблизо
05:13Благодаря
05:14Ще ви заснемат и двама ви
05:15Нали?
05:17Малко съм притеснена, всъщност много
05:20Не се тревожете
05:21Ще е леко интервю
05:22Просто бъдете себе си
05:24Не се притеснявайте
05:25Добре е да започваме
05:28Готови ли сме, колеги?
05:30Господин Тимур, заповядайте
05:32Извинете да си взема очелота
05:33Готов съм
05:35Аз, аз, аз
05:37Аз съм главният лекар
05:38И микрофона?
05:40Благодаря, скъпа
05:42Три, две, едно, запис
05:46Здравейте
05:48Днес сме с героинята на една история за воля и опоритост
05:52Тя е лекарка, която след брака си се отказва от кариерата си
05:56За да отгледа децата си
05:58Но след тежка, чернодробна операция, живота ти се преобръща
06:03Била е на ръба между живота и смърта
06:06Вместо да се откаже, се вкопчва в живота с още повече сила
06:10Сега работи като асистент лекар в болницата
06:14Където главен лекар е нейният бивш съпруг
06:18Забелязахме я заради смелоста и
06:20По време на операцията на скъпия ни ефе
06:23И искаме да я опознаем по-добре
06:26Представям ви, Бахар Юзден
06:29Здравей, Бахар
06:30Здравейте
06:31Разволнувах се, щом ви видях
06:33А, също
06:34Всъщност, вие трябваше да се развълнувате, като ме видите
06:37Как започна това приключение?
06:41Не било лесно, нали?
06:43Да
06:43Да, не беше лесно
06:46Винаги съм я подкрепял, аз съм бившият ти съпруг и съм главен лекар на болницата
06:52Така ли? Колко хубаво, бивши са прози, които си помагат
06:56Винаги, винаги, винаги
06:58Да, да, ако не беше той, нямаше да мина през всичко това
07:03Човек съществува чрез изпитанията, които животът му поднася
07:07Чегова се
07:09Можете ли накратко да ни разкажете за този период?
07:12Всъщност
07:13Историята ми е позната на мнозина
07:17Не е нещо необичайно
07:19В живота си поставяме роли или някой друг не ги поставя
07:26И ние ги приемаме с готовност
07:29След това се втурваме да се грижим за близките си, за тяхното щастие, за техните успехи
07:38И в един момент виждаш, че всички са намерили пъти си, а ти си се изгубил
07:46За съжаление, историята на много жени е такава
07:48Да, за съжаление
07:49Бях оперирана от професор Еврен
07:54Да, професор Еврен Йолкън
07:58Изключителен специалист, много уважаван
08:02Самата операция мина добре, но
08:05Онова, което ме разтърси
08:07Беше страстта му към професията
08:12И тогава
08:14Аз осъзнах колко много ми липсва медицината
08:19Но да се върна, изглеждаше толкова невъзможно
08:23Благодарение на него се
08:26Престраших
08:27Да се явя на изпита за специализация
08:31И аз също я подкрепях
08:33При втората операция, аз станах донор
08:36При първата не бяхте ли?
08:39Ами, не стана, имах здравословен проблем
08:42Да кажем, не беше писано
08:45Животът ни даде втори шанс
08:46Било е писано за втория път
08:48От всяко премеждие трябва да се извлече урок
08:50Да
08:51Колко хубаво говори Бахар, нали?
08:57Бахар е най-голямата
08:58Бахар, Бахар
09:00Да живее Бахар, да живее Бахар
09:01Тихо, млъкнете
09:03Какво става?
09:05Тишина
09:05Да, да, да
09:07Безкрайно се гордея със сина си
09:09Ще споделя още нещо
09:11Снахани също работи в болницата
09:13Да, чакаме бебе в семейството
09:15И то истинско бебе, деца, внуци
09:17Цял род
09:18Къде?
09:19До рук
09:19Къде тръгна?
09:21Не искам да излежда, че съм превзял болницата
09:23Всеки, който работи тук, си е заслужил мястото с труд и умения
09:27Да, разбираемо е
09:28Госпожо, възпитали сте прекрасна дъщеря
09:31Благодаря ви
09:32Да, да
09:34И аз имам принос
09:36Нали?
09:37Тя израсна пред очите ми
09:39Беше малко момиче, нали?
09:41Помниш?
09:42Разбира се
09:43И Тимур има огромен принос
09:45Да е жив и здрав
09:46Неистина
09:47Голям принос
09:48Красивата ми дъщеря
09:51Тимур
09:53Можеш още малко да поговориш
09:55Все пак, ти си главен лекар
09:58И без това го прави, като опрекъсва всички
10:01Нали?
10:02Госпожо Гилчичек, моля ви
10:04Разбира се, че ще се изкаже
10:06Нали е главният лекар на цялата болница
10:09Има важна роля
10:10И все пак
10:12Спаси и болницата, нали, господин Реха
10:14Вие бяхте също главен лекар, ще ме разберете
10:17Да, но сега триумфът е на Бахар
10:20Това е нейната история, госпожо Невра
10:23И е напълно нормално
10:25Нормално, разбира се, да, напълно
10:28Госпожо Гилчичек, ако не възразявате
10:31Бих ли могъл да си взема още едно парче
10:34Баница
10:34Връщаме към вкусовете от детството
10:37Обикновено не ам толкова, но сега не знам
10:41Много се радвам, разбира се, да ви е сладко
10:44Само кажете, ще ви направя колкото искате
10:47Харесвате ли я, например, с тиква?
10:51Обожавам
10:52Чакай, бла, бла, бла, нищо не чува
10:56Моля ви, увеличете звука, госпожо Гилчичек, моля ви
10:59Разбира се, ето
11:00Какво правите?
11:03Пропуснах, пропуснах, пропуснах край
11:05Всичко изпуснах, госпожо Гилчичек
11:07Гилчичек
11:08Винага ще го оправим само един момент
11:10Имам и сърми
11:12Състафиди
11:13Шамфъстъкистафиди
11:15Страхотно би било, но ще ми дойде в повече следващия път, може би
11:19Добре, само ба
11:21Хапнал още едно парче
11:22Благодаря
11:22Ето, госпожо
11:25Оправи го
11:26Всичко ще излезе наяве
11:29Джемре, не разбирам защо си се вкопчила в този Еврен
11:33Ефе, колко пъти да ти го кажа
11:35Животът ти беше спасен от бахар
11:37Професор Еврен припадна
11:39Постави се на мое място
11:41Представи си
11:43На операционната маса си
11:44И лекарът не знае, но какво приел алкохол
11:47И друго ли припадне
11:48Какво би почувствал?
11:51Какво бихте казали на хора в подобна ситуация?
12:01Ами, ще прозвучи банално, но никога не е късно за нищо
12:06Ние сами си поставяме граници в главата
12:10Стоим на едно място, докато не ги преминем
12:13Когато ги преодолеем, когато овладеем собствените си мисли
12:17И направим първата крачка с кураж
12:22Тогава животът ни се отваря
12:26Това е напълно реално
12:29Много хубаво казано, наистина
12:31А сега да поговорим за операцията на Скъпия Ефе
12:35Направене от професор Еврениал Кън
12:39Нали така?
12:41Да
12:42Дочух, че по време на операцията му е прилушало
12:45Че е припаднал
12:46Вярно ли?
12:48Това са само слухове
12:49Наистина няма смисъл да им обръщаме внимание
12:51Празни приказки, госпожо Ебро
12:54Добре, но чух, че има съмнение за злоупотреба
12:57Свещаства
12:58Не, не, не, не, не, не, не
13:01И това ли е фалшива информация?
13:02Няма такова нещо
13:03Разбира се, че не
13:04Зависим в никакъв случай
13:05Госпожо Ебро, всички тези твърдения са напълно неоснователни
13:09Това е част от кампания за опетняване на болницата
13:11От конкуренцията
13:12Опит да се унищожи кариерата на един млад лекар
13:15Да
13:15Разбирам, но вярно ли е, че сте поискали кръвни следвания?
13:20Моля?
13:20Да, да, вярно е, разбира се
13:22Да, и захарче
13:24МОЛИТЕЛЬНИЕ
13:54При нас всичко е прозрачно, нали, Бахар?
14:11Ще споделите ли резултатите пред зрителите ни?
14:15Разбира се, Бахар, искаш ли ти да го направиш? Заповядай
14:18Зрителите чакат, айде
14:22Резултатите са отрицателни
14:29Абсолютно отрицателни
14:32Чудесно
14:34Нека ги покажем пред всички, госпожо Ебро
14:37Моля ви
14:38Разбира се
14:39Да ги покажем
14:40Покажете ги пред камерата
14:42Да, да, разбира се
14:44Заповядайте
14:46Да, отрицателни са
14:49Джим, ле, нищо не разбрах
15:11Сбъркала съм.
15:28Човекът е невинен.
15:30Добре.
15:31Да. Благодаря ви. Ние благодарим.
15:33И ние благодарим.
15:34Благодаря, че дойдохте.
15:36Много благодаря и да не забравя моят инстаграм е
15:38професор доктор Тире, Дълго Тире, Тимурия Возоулу,
15:41който иска може да ме добави, може и да ме каните по предавания.
15:45Отслабване, напълняване, разбирам от такива неща.
15:49Няма проблем.
15:50И от това разбирате, значи?
15:51Разбира се.
15:52Ти и отслабване.
15:53Все пак съм общ хирург, нали?
15:56Ще си запишем. Ако имаме нужда, ще се свържем с вас.
15:59Да, разбира се.
16:00Благодарим ви още веднъж.
16:01Ние благодарим.
16:02Благодарим.
16:08Благодарим, че дойдохте.
16:14Много се радвам, че се запознахме.
16:15Не се претеснявайте, сега ще изпратя екипа.
16:18Много ви благодарим.
16:20Винаги сте добре дошли за чай, кафе, разговор.
16:22Ще чакаме.
16:24Разбира се.
16:26Довиждане.
16:26Довиждане.
16:27Ще ви изпратя.
16:28Благодаря.
16:30Довиждане.
16:31Довиждане.
16:32Довиждане, госпожо.
16:33Тимур.
16:38Стойката.
16:41Благодаря, лека работа.
16:45Тимур.
16:46Тимур, какво правиш?
16:47Какво правя?
16:48Спасявам всички.
16:50Знаеш ли за резултатите?
16:51До рук ми писа.
16:53И превърна това в шоу.
16:55Браво, наистина.
16:57Благодарение на мен имаш работа.
16:59Благодарение на мен всички имате работа.
17:01И вече имаш хиляди последователи.
17:03Много съм щастлива.
17:05Щастлива си, но не знаеш как да го правиш.
17:07Заради кого ли е?
17:08Не всичко става благодарение на мен.
17:11Невероятен манипулатор си.
17:13Не мога да повярвам.
17:15Изобщо не съм такъв.
17:16Шампион по извъртане.
17:22И така, госпожо Ебрус,
17:24отрим по една лъжичка ябълков оцета,
17:26коя е органичен,
17:27създава чудесна бариера за зрителите
17:29с чувствителен стомах.
17:30И хмелът също.
17:32Какво говорят лекарите
17:33в тези сутрешни предавания?
17:35Да потренирам малко.
17:38Добре, така.
17:39Сега.
17:40Ало?
17:41Ало, пеперудки моя.
17:43Пеперудите са в стомаха ми.
17:45Толкова се развълнувах,
17:46че не мога да ти опиша.
17:47Гледа ли?
17:48Как няма да гледам?
17:49Беже чудесна.
17:51Феноменке.
17:52Не ми се подигравай.
17:53Не се подигравам.
17:55Наблизо съм.
17:56Да мина ли?
17:56Идвай, идвай.
17:58Ела в кафенето.
17:59Да пием по нещо.
18:00Пресъхнах напълно.
18:02Няма такова вълнение.
18:03Добре, хайде, чакам.
18:05Може ли една принцеса с кашкавал?
18:08Но кашкавала да е малко в повече.
18:17Професор Еврен?
18:18Да.
18:19Много се извинявам.
18:23Не трябваше да се държа така.
18:27Притесненията ти бяха основателни.
18:30Постъпи правилно.
18:32Аз ти благодаря.
18:35Няма да ви задържам.
18:49Слава Богу, болницата преживя и това.
18:57Не за вярване. Просто не.
18:58Боже.
19:00Дорук, ти какво искаш?
19:02Да се случи нещо лошо на професор Еврен ли?
19:04Не, просто си мислех, че съм разкрил тайната му.
19:08Дорук.
19:09Какво?
19:11Къде си?
19:11Тук съм.
19:12А?
19:13С тази глава нищо няма да разгриеш.
19:15Ще видиш.
19:16Има нещо в този човек.
19:18Няма как да е толкова съвършен.
19:20Просто е невъзможно.
19:23Обичаш ли го, мразиш ли го, не разбирам.
19:27Не знам, Олур.
19:28Но ще го разкрия.
19:31Така е.
19:33Като кризисен разследвач, ще разкрия и това.
19:39Добре, добре, е страхотно.
19:40Ще намеря тъмната му страна.
19:42Добре, намеря.
19:43Но преди това намери този пациент.
19:45Намеря, но когато си свободен.
19:48Виж, пълно е с папки.
19:49Хайде, започвай.
19:51Кризисен разследвач.
19:54Кризисен.
19:56Милата ми.
19:58Не се натъжавай толкова.
20:00И мен разстройваш.
20:02Усмихни се малко.
20:04Хайде.
20:05Постъпих несправедливо.
20:06Да.
20:08Постъпих несправедливо към Еврен.
20:09Вместо да се справя със своите проблеми,
20:14се нахвърлих върху неговите.
20:16Така стана.
20:18Но по нега осъзна.
20:20Това е безценно.
20:22Много хора не стигат до тук.
20:25Бахар, това е ценно.
20:26Но...
20:28Бахар и ти не преживя малко.
20:32Имаш основания да не се доверяваш.
20:33Но истината е,
20:38че не Еврен е човекът,
20:39който ми го причини.
20:41Не е той.
20:42Така е.
20:43Не беше Еврен.
20:46С Еврен сте преодолели много неща.
20:50Наистина.
20:51И това ще преодолеете.
20:53Еврен е човек,
20:54който ще ти слуша и разбере.
20:56Разбираш ли?
20:57Той е такъв.
20:59И...
20:59Не си спомням точно,
21:01но сякаш в началото на всяка връзка
21:03има подобни сблъсъци.
21:05Говорим и слушваме се.
21:07Да.
21:07Слава Богу.
21:09Ще се извиня.
21:11Ще си върна доверието.
21:13Няма да позволя проблемът за доверието,
21:15който Тимур ми причини,
21:16да се сипе връзката ми с Еврен.
21:19Не.
21:19Няма да позволиш точно така.
21:21Няма.
21:21Браво.
21:22От тази лодка няма слизане.
21:24Докато не се сдобрите.
21:25Ще се сдобрим.
21:26Действай.
21:27Да, ще говоря.
21:27Ще говоря с цялото си сърце.
21:30Защото когато говоря,
21:32той ме изслушва.
21:33Ще му пиша.
21:33Добре.
21:35Може да мина през фризора.
21:37Ще ме закараш ли?
21:38Страхотен план.
21:40Много добър.
21:41Ето така.
21:42Така ли?
21:43Ще си направиш.
21:43Да.
21:44Ще видим.
21:50Тимур.
21:51Героят на деня.
21:52Хайде, чакаме те.
21:53идвам, идвам, идвам.
21:58Момичетата ми.
22:00Дайте целувка на баща си.
22:01Той герой.
22:02Ти също.
22:03хайде, какво гледаме сега?
22:09Пускайте.
22:12Мили, какво говориш?
22:16Привързан съм към семейството си.
22:18Този дом е мой.
22:26И ти ли чакаш, Шеврен?
22:28А?
22:30Добре.
22:33Хайде, чакай го там.
22:34Бахар.
22:55Еврен.
23:02Много съжалявам.
23:03Наистина съжалявам.
23:08Извинявай.
23:10Бахар.
23:12Прекрасна си.
23:15Няма нужда да се извиняваш.
23:16Има.
23:17Направи това, което е трябвало.
23:19Но те нараних.
23:20Когато
23:21те видях как припадаш,
23:24много се изплаших.
23:26Много се изплаших.
23:28Трябваше да ти повярвам.
23:29Съжалявам.
23:30Наистина.
23:31знам, че хирургията е твоя живот, но
23:35за всичко си има решение.
23:39Няма решение, Бахар.
23:40Няма.
23:41Но можем да се справим.
23:42Заедно ще го продолем.
23:43Ще се справим.
23:46Ще успеем.
23:50Бахар, няма да можем.
23:54Какво?
23:55Какво значи това?
23:57Бахар, няма да те разочаровам.
24:06Помниш ли?
24:07Да, но ти не го направи.
24:09Аз те разочаровах, а не ти мен.
24:11Аз...
24:13Всичко, което съм сега, го дължа на теб.
24:16Професията си, всичко.
24:20Трябваше да ти вярвам.
24:21Прости ми.
24:25Съжалявам.
24:27Бахар,
24:29в живота понякога
24:31нямаме сила за всичко.
24:37И аз имам своите граници.
24:43Не мога повече да спечеля доверието.
24:45Но...
24:47Аз ти вярвам.
24:50Моля те.
24:51Прости ми.
24:54Бахар, знам, че...
25:01Няма да го преодолеем.
25:03Ще го преодолеем.
25:04Няма.
25:05Ще го преодолеем.
25:06Не.
25:08Не можем.
25:09Не дай, моля те.
25:17Ти самата каза,
25:20че не искаш да си на място
25:22без доверие.
25:28И беше права.
25:29свърши се.
25:42Свърши.
25:47Как така?
25:50Не.
25:51Съжалявам за всичко.
25:53Время.
25:54Не.
25:59Съжалявам.
26:06Това е абсурдно.
26:07Съжалявам.
26:31Съжалявам.
26:32Това беше мой избор.
26:49Това не беше избор.
26:50Мой беше, исках да спася живота на брат си.
26:54Не знам кои бяха у нези мъже, защо бяха с уражие, в какво си се забъркал,
26:59но искаш да те защитя?
27:00Не, притеснявам се, а ти нищо не казваш.
27:04Кой знае още колко неща криеш?
27:06Например, какво използваш?
27:08Какво говориш? Нищо не използвам.
27:11Не знам, Жем.
27:12Толкова ли не ми вярваш?
27:16Хайде, нали си доктор?
27:20Не използвам нищо.
27:22Ако това ще ти върне доверието...
27:30Трябва
27:37Трябва
27:37С Свят加ите
27:39Тябва
27:42Тябва
27:43Калаег?
27:43Трябва
27:43Никол unnatural
27:45Трябва
27:49Трябва
27:52Трябва
27:53Тимуро! Хоп!
28:23За първи път!
28:45Говорят за 9-те фала в наказателното поле. Не бяха само 9. Един момент, каквото и да направиш, все е грешка.
28:53От тук нататък остава само сърцето. Единственият ти ход е да съдовариш на усещането, да избереш посока и с затворени очи да скочиш.
29:10И да се молиш, че си избрал правилната посока. Ако ли не, нямаш право да сядаш и да плачеш.
29:27Ще се изправиш и ще продължиш да играеш. Всякаш нищо не се е случило. Без да се отказваш. Без да мислиш за раните си и за неуспеха си.
29:37Защото никоя игра не проявява милост към у нези, които се отказват.
29:46Щом си тук ще играеш, надявайки се на най-доброто.
29:51Музиката
29:56Музиката
30:00Музиката
30:09Музиката
30:13Музиката
30:17Музиката
30:31Музиката
30:32Професор Еврен?
30:34Най-накрая се върна, а?
30:37Къде беше? Притесних се.
30:39Нали винаги ти се тревожеше за мен?
30:46Виж сега, аз се тревожа за теб.
30:48Прави каквото ти казвам.
30:57Защо изглеждаш така?
31:01Зависим ли излязоха?
31:04Не са ли добри резултатите?
31:07Какви резултати?
31:08Нали ми взе кръв, като че ли съм зависим?
31:14А ако съм я взел, защото ти вярвам?
31:21Как така?
31:25Нали на интервюто в болницата обявиха, че резултатите са отрицателни.
31:33Това беше твоята кръв, защото ти вярвах, взех твоята кръв.
31:38Как така? Не разбирам.
31:45Не разбирам.
31:47Всичко обърках.
31:49Сигурно си имаш някакви причини.
31:53Причини.
31:53Когато открадна онази гривна и веднага ти лепнаха етикет кръдец...
32:02А, аз си казах, че за първи пър ще кажеш нещо хубаво за мен, но...
32:06Не, не, не е за това.
32:09И аз си лепнах етикет...
32:11Измамник.
32:16Предадох всичко, в което вярвам и което съм защитавал.
32:19Щях да застана пред камерите, да си призная всичко и да подам оставка.
32:27Защо не го направи?
32:31От страх ли?
32:32Или за да предпазиш другите?
32:34Каква е разликата?
32:37Ако е от страх, си изманник.
32:39Ако е заради другите, тогава си...
32:42...жертвал себе си.
32:43Това са думи, с които се опитваме да окрасяваме грешките си.
32:52Ти го наричаш грешка, аз го наричам живот.
32:55Животът е низ от избор и джем.
32:58Не трябваше да влизам в онази операция.
33:04Не трябваше да предавам жената, която обичам.
33:07Докато се опитвах да я защитавам.
33:10Да не рухне болницата.
33:12Да не пострада бахар.
33:15Да не я нападне Тимур.
33:22Гледайки я в очите, я излагах.
33:28Аз не познавам този човек. А ти?
33:30Не.
33:32Сега се запознаваме, но ми харесва.
33:36Хубаво е да разбереш, че си човек.
33:40И ти не си бил светец.
33:42Искаш ли още?
33:48Да му си не види и човечеството.
33:49Да му си не види и човечеството.
33:50госпожо Бахар, невероятно сте.
34:09обожавам ви.
34:10Вие сте моят идол.
34:12Благодаря, моля ви, моля ви, моля ви.
34:15Чаела.
34:22За толкова известен лекар.
34:27лицето ти не е особено весело.
34:29Професора, професора, щеях да идвам при вас.
34:33Искаш.
34:34Искаш да ви питам нещо за професора Врен.
34:36Според вас, няма ли никакъв шанс?
34:39Бахар не е точно в моята специалност, но мога да споделя мнение.
34:46Говорихме дълго с Врен.
34:48Според мен има шанс за операция.
34:51Наистина ли?
34:52Така ли?
34:53Хубаво е да го чуя от вас.
34:54Но.
34:55Да?
34:56Има риск да изгуби напълно подвижността на ръката си, а Врен не иска да го поеме.
35:03Да, не може да приеме състоянието си.
35:06Но.
35:06До кога ще приема лекарство, професора?
35:09За съжаление, Врен е в етап на отричане.
35:12Така е.
35:13Но сега има страхотна възможност.
35:16Как така? Какво означи това?
35:18Чувала ли си за Дженнифър Харманджа?
35:21Не.
35:22Специалист по микрохирургия е световно признат.
35:25Баща е я турчин, майка е американка.
35:28Нашата гордост и според мен най-добрата в света ще идва тук.
35:32Какво в болницата?
35:33За съжаление, не е, но в Истанбул.
35:36Не знам как ще си запишем час или ще говорим с нея.
35:41Не знам.
35:42Толкова ли е трудно?
35:43Почти невъзможно е.
35:45Защото е в последния момент, ако се бяхме оговорили по-рано.
35:49Нищо ще опитаме.
35:51Това, което казахте, не знам, но ми вдъхна.
35:55надежда, усетих светлина.
35:57Добре, де.
35:58Добре.
35:58Много ви благодаря.
35:59Ще си видим.
36:01Бахар,
36:02в никакъв случай не губи тази енергия.
36:05Става ли?
36:05Обожавам това, че не се отказваш.
36:07Вдъхновяваш ме.
36:08Благодаря.
36:09До скоро.
36:09Много ви благодаря.
36:19Скъпа, дойдох за прегледа.
36:21Чала, добро утро.
36:23Добро утро.
36:24Какво правиш тук?
36:25Не, нищо особено.
36:27Щяхме да се видим с Бахар, щяхме да направим преглед, нещо като профилактика.
36:33Не е ли дошла?
36:33Не е.
36:34Ако не искаш да губиш време, Ела, аз ще те прегледам.
36:38Не, няма нужда.
36:40Ще го направим с Бахар.
36:43Мислех, че имам пациенти, но...
36:45Спокойно, това не значи, че си сменила страната.
36:49Страната много добре си знае.
36:51Така е.
36:52Но знай, че Бахар няма право да взема решения.
36:55Аз съм акошер гинекологът тук.
36:57Хайде, докато не са дошли и другите пациенти.
37:00Всъщност имам един пациент.
37:02Ако успея да го отложя, ще ще да дойде сутринта.
37:06Хайде, хайде, не се дърпай.
37:07Добре, но само ако не съм ти в тежест.
37:09Каква тежест? Това ми е работата.
37:11Готови ли си изследванията?
37:13Професор е пациентът не е събрал урина.
37:16Ами никой не ми каза, отидох и си свърших работата.
37:19Казахме ти.
37:20Ако не му кажете, откъде да знае.
37:22Вярно, колеги, стъгнете се.
37:24Аз и сурас, ти поемаш случая.
37:27Добре.
37:27А като вземаха кръв, ми пусениха ръката.
37:31Извинете.
37:33Да.
37:37Колеги, какво е това?
37:38Кое, професор е?
37:39Дренажът не е изваден.
37:41Помислихме, че не е намалял достатъчно.
37:45Кой точно го е помислил до рук?
37:47Аз.
37:54Помислих.
37:59Не се стараете, но някак си сте убедени, че ще станете добри лекари.
38:05Така ли ще ни заместите?
38:08Отговорете ми.
38:09Стоиш на позиция, на която не носиш отговорност.
38:12Това е чиста измама.
38:15Закъснях, извинете ме.
38:17Слободни сте.
38:23Еврен.
38:27Може ли и да поговорим?
38:28На терасата.
38:30Бахар, вече говорихме.
38:31Да, но наказах всичко, което исках.
38:33Но не разбираш.
38:35Какво не разбирам?
38:36Разбирам, не искаш да сме заедно.
38:38Добре.
38:39Но, поне, може ли да се извинява?
38:43Искам само това.
38:45Бахар, моля те, не се извинявай.
38:47Няма за какво.
38:48Има.
38:48Няма?
38:49Има.
38:49Защото не ти повярвам.
38:50Не знаеш.
38:51Прав си.
38:52Ако съм сгрешила, съжалявам.
38:53Двамата герои на болницата си бъбрят.
38:55Операцията мина, но смяната не е свършила.
38:58Знаете ли, те първа започва.
39:00Така ли?
39:01Така.
39:01Ако, позволите, с Бахар обсъждахме нещо важно.
39:06Ако не е свързано с болницата или пациентите, продължайте разговора си другъде.
39:17Обвинихме човека, че е зависим.
39:19Аз се оказа, че не е.
39:20И това е отношението ви към един от най-важните хирурзи в болницата ли?
39:24Ще ме наричаш главен лекар, Бахар.
39:27В рамките на тази болница аз съм ти началник.
39:29Това, че имаме минало, не ти дава право да се мотаеш.
39:32Добре.
39:32Значи единственото, което не казах в изречението е главен лекар.
39:36Казвам го сега.
39:37Главен лекар.
39:38Повтаряй си го, докато вървиш.
39:40Хайде.
39:41Главен лекар.
39:42Главен лекар.
39:43Главен лекар.
39:45Аз съм главният лекар.
39:50Рингин, какво стана?
39:56Пребледня?
39:58Мисля, че не е време за шеги, чела.
40:01Шеги ли?
40:02Да.
40:03Добре.
40:04И преди не си обичала шегите, но понякога са нужни.
40:08Заслужават поне една усмивка.
40:11Професоре, ще живея ли?
40:14Каква е тази сериозност?
40:20Чела, уложението е сериозно.
40:30Сериозно?
40:32Колко сериозно?
40:34Ела, ще ти обясня.
40:35Мисля, мисля, мисля, мисля, мисля.
41:05Бахар, къде си?
41:22Скъпа!
41:23Сега видях, че си звъняла.
41:25Бях в асансьора, не съм чула.
41:27Миличка.
41:31Чела, дойде, защото си любопитна какво е станало с нощи.
41:35Имам нужда от теб.
41:36И аз от теб.
41:38Скъпа, само ако знаеш какво стана.
41:41Дойде, заради е време, нали?
41:44Искам само да те прегръщам.
41:47Ако знаеш...
41:48Само ако знаеш какво стана.
41:50Какво?
41:52Всяка ж, земята се разтвори.
41:55Не враня се, раздели с мен.
41:56Раздели са? Защо?
41:58Искам да ти разкажа всичко подробно,
42:01но това не е нещо, което да си кажем набързо.
42:03Трябва да отида успешно.
42:04Добре, но какво значи раздели, не разбирам?
42:08И аз не знам.
42:09Трябва да намеря начин да си върна доверието му.
42:12Може би са странични ефекти от лекарствата.
42:15Може би обърканост.
42:17Дори не съм имала време да проверя как му действат.
42:20Има един много добър лекар.
42:22Трябва да го проверя.
42:24Става дума за състоянието му.
42:26Не знам.
42:26Трябва чудо.
42:28Моли се за чудо, моля те.
42:30Може да се случи.
42:31Ще говорим, Бахар.
42:32И на мен ми трябва чудо.
42:34На всички ни трябва.
42:35Точно така.
42:36Всички имаме нощта.
42:37Така е.
42:38Добре.
42:39Ще тръгвам, но успяхме да си поговорим.
42:41Ще ти се обадя.
42:44Непременно.
42:48Да?
42:50Еврен.
42:51Чаала.
42:53Заед ли си?
42:56Заед съм, Чаала.
42:57Трябва да отида при пациент.
43:00Предполагам, защо си тук.
43:02Да, чух.
43:04За теб и Бахар.
43:07Помислих си, че може да искаш да поговорим.
43:10и...
43:11Чаала.
43:13Това е най-правилното.
43:19Еврен, ти не си човек, който просто прекъсва всичко.
43:25Разбирам от къде идва болката ти, но...
43:27поне говори.
43:30Говори.
43:31Не мога.
43:34Има неща, които...
43:38Гръжи се за Бахар.
43:41Добре.
43:41До скоро.
43:42Излизам.
43:43Добре.
43:43В колко часа каза тази жена.
43:53Да не изкочи пак от нищото, като някой дух.
44:02Мен ли търсихте?
44:04Невероятно.
44:05Наистина, живеем в симулация.
44:07Погледнах на там, нямаше ви, обърнах се
44:09и се появихте като експеримента с двойния процеп.
44:14Когато не гледам, ви няма.
44:15Когато погледна, се появявате.
44:18Невероятно.
44:19Господин Тимур.
44:21Господин Тимур.
44:23Господин Тимур.
44:25Ах, моето сладко-кисело бедствие.
44:30Още ли не сте го разбрали?
44:32Какво?
44:33Господин Тимур, много си приличаме.
44:38Отказах се вече.
44:41Престанах да се боря с ситуацията.
44:44Вашата твърдост.
44:47Вашия тинат.
44:49И те имат заслуга.
44:52Какво?
44:53Какво говорите, госпожо Ефсун?
44:55Каква твърдостта съм мек като памук?
44:58Стига.
44:59Всички в болницата ме знаят като захарен памук.
45:02Ето и, колеги.
45:03Здравейте.
45:05А, здравейте, колеги.
45:07Как сте? Всичко наред ли?
45:09А, и ти ли си тук?
45:11Дай една целувка.
45:14Всичко.
45:16Всичко наред ли?
45:17Ако имате нужда от нещо, звънете на Баткови Тимур по всяко време.
45:23Вие сте важни за нас.
45:25Вие сте гръбнакът на тази болница, нали?
45:27Така.
45:28Много ви обичам.
45:30Айде, лека.
45:35Лека работа, колеги.
45:37Лека работа.
45:38Айде.
45:39Лека работа, колеги.
45:42А, а на вас успешна рехабилитация.
45:45До скоро, Зехарен памук.
45:46Тимур.
45:49А, Зизорас.
45:50Къде е Серен?
45:52Отивам при нея.
45:53Искате ли заедно?
45:54Добре, мило.
45:56Заповядайте, ще помогна.
45:58Какво му е на баща ми?
46:00Не разбрах.
46:01Твърди, че е Зехарен памук.
46:02Съедно нещо се е вселило в Тимур.
46:09Какво? Духове?
46:11Не, не.
46:11По-скоро, професор Еврен.
46:14А, професор Еврен с професор Тимур.
46:18Какво става?
46:20Разбрах.
46:21По филмите сме го гледали.
46:24Със сигурност душите им са разменили местата си.
46:26Под дяволите.
46:27Сега откъде да знам колго да мразя.
46:29Не, аз го разгадах.
46:31Запишете си го.
46:33Който влезе в живота на Бахар, се превръща в дявол.
46:37Дорог, това е още една причина да се откажеш от тази любов.
46:41Отказа ли си?
46:45Не.
46:47И в дявол да се превърна?
46:49Си е ваш проблем, не мой.
46:51Приемам го, преглъщам го и така.
46:53Прието.
46:54Откъс, откъс, откъс.
46:56Прието, прието.
46:57Откъс, откъс, откъс.
46:58Ще стана дявол за теб, Бахар.
46:59Поне на нас не го причинявай.
47:03Наистина.
47:06Парла, взели си домашното?
47:07Взек го.
47:08За последно ти го правя.
47:09Стига, умай.
47:10Няма стига, имам си свое.
47:12Но имам ангажименти, знаеш.
47:14Какви ангажименти?
47:16Имам Ела, да се снимаме.
47:18Снимай така.
47:18Страхотно е.
47:21Добро утро, сладори.
47:24Ах, не мога да повярвам.
47:26Каква изненада.
47:29Сладкото ми, момиче.
47:31Ах, колко си сладка.
47:33Благодаря ти.
47:34Не, това е за една учителка.
47:37Госпожа Хатидже.
47:39Днес на пуска взех го за нея.
47:42Госпожа Хатидже.
47:44Да?
47:45Ти какво помисли?
47:47Какво да съм помислила?
47:49Нищо не съм си помислила.
47:51Занеси го на учителката си.
47:52Хайде, не закъснявайте.
47:54Хайде, тръгвайте.
47:55Хайде, до скоро.
47:57Хайде, хайде, приятни уроци.
47:58Ще ти вземай на теб, ако искаш.
48:00Не, няма нужда.
48:01Хайде.
48:02Успех, успех.
48:03Чао.
48:04Чао.
48:07Чао.
48:07Бай-бай.
48:09Какво съм си помислила?
48:11Какво днес е?
48:12Изглежденият ми ден.
48:13Помислих, че не сте забравили.
48:16Ай.
48:23Сигурно Тимур ми е подготвил изненада.
48:29Заповядайте.
48:30Вие ли сте Хюс Ню доман?
48:34Изглеждам ли ви като Хюс Ню, господине?
48:38Това не е ли номер тринайсет?
48:39Не, това е петнайсет.
48:40Петнайсет.
48:41Ако погледнете внимателно, петнайсет.
48:43Извинете, Лелю, не видях.
48:45Лелю ли?
48:46Откъде на къде ще съм ти, Леля?
48:48Какви глупаци.
48:50Няма да си развалям настроението.
48:53Денятът е първа започва.
48:56Кой знае какви изненади още ме чакат.
48:59Така, наслаждавай се.
49:02Не бързай.
49:03Да.
49:04Къде ми е телефонът?
49:06Някой може да се обади.
49:08Къде съм го оставила?
49:09Да видим къде.
49:25Боже!
49:27Какво?
49:28Толкова ли зле изглеждам?
49:29Не, не, просто извъднъж се появи.
49:31От всеки ъгъл изкача някой.
49:35Какво става?
49:36Кого срещна?
49:37Изглеждаш напредната.
49:37Ами асистенти, доктори, не е някакво конкретно лице, Ренгин.
49:42Добре, защо се палиш?
49:43Нищо не съм казала.
49:45Тимор, с нощ ти беше хубаво, нали?
49:48С тази киновечер?
49:49Да, да, беше.
49:50Мислях си, ако тази вечер излезем само двамата.
49:55Видях страхотно място в социалните мрежи да направим резервация.
49:58Майка ми е сама вкъщи от доста време.
50:01Не е сама, Тимор, живеем заедно, нали?
50:05Да, хубаво е да имаме семейство, но много ми липсваш.
50:10Наистина.
50:12Като се сетя колко страстна двойка бяхме, Тимор.
50:16Да, да, да, но все пак се намираме в болница.
50:21Аз съм главният лекар, трябва да внимаваме.
50:24И за вечерта не мога да обещая, може да съм изморен.
50:27Ще говорим, лека работа.
50:29Лека работа, главен лекар.
50:42Какво стана, захарче?
50:44Разпиля се по ренгин, а сега, като е твоя угасна, а?
50:52Какво говориш, бе?
50:53Ще докажеш ли, че всички са прави, че Тимор ходи наляво-надясно, че само се оглежда?
50:58Ще си го признаеш ли?
51:00А?
51:02Не е вярно, не съм такъв.
51:04Женен съм.
51:05Семейен мъж съм.
51:07А?
51:07Тогава, защо трепна като видя е в сун?
51:11Космите ти настръхнаха, нали?
51:14Няма нищо общо.
51:16Просто беше течение в коридора.
51:18Студено беше за това.
51:20Настръхнах.
51:20Кога за последно си бил с ренгин?
51:24Ага.
51:25Кажи.
51:26Ти, идеалният съпруг.
51:30Идеалният баща.
51:32Кажи.
51:34Тимур Явозолу.
51:37Време е да се изправиш пред истината.
51:41Ти си долен, отвратителен женкар,
51:45който само се оглежда.
51:48Може би ще се почувстваш по-добре, ако си признаеш.
51:51Какво ще кажеш?
51:52Искаш ли да ти помогна?
51:54Ела, по-близо.
51:56Още малко.
51:57Хайде.
51:58Дай една целувка, захарче.
52:01Стига.
52:01Какво говориш?
52:03Достатъчно.
52:04Не искам повече отражения.
52:06Достатъчно.
52:07Стига ми всичко.
52:08Как е възможно това?
52:11Лека работа, Бахар.
52:17Професоре.
52:18Какво разследваш?
52:19Ами четох, че Дженнифър Хърманджа е в Истанбул.
52:23Да, чух уникален хирург.
52:25Всъщност точно за това исках да говоря с теб.
52:28За твоята страст към хирургията.
52:31Към какво?
52:32Как Бахар при последния случай направи невероятни неща.
52:36Беше страхотна.
52:38Мислиш ли за хирургия?
52:39Професоре, знаете, че се завърнах късно.
52:44Загубих доста време на този етап.
52:47хирургията не ми се струва нещо много реалистично.
52:53и не е за всеки.
52:56И за това аз...
52:58Кой казва това?
53:00Аз видях потенциал в теб.
53:02Това, което направи при последния случай, да запазиш хладнокръви и да управляваш процеса в такива условия, това е изключително трудно.
53:10Така, се наложи.
53:11Не дей да го омалуважаваш.
53:14Ако го искаш, ако се решиш, можеш да станеш един от най-добрите хирурги в тази болница.
53:22Ти спаси и пациента, и болницата.
53:25Какво повече?
53:26Нестина ли така мислите?
53:27Аз не знам, изглежда невъзможно отново да се явя на изпит.
53:34Не.
53:35Знам, но тази година ще анулират един от въпросите.
53:40Ще се преизчисляват точките.
53:42Може да се отвориш шанс да кандидатстваш без нов изпит.
53:45Освен това, можем да зачетем ротацията ти по хирургия.
53:50Няма да загубиш много време.
53:52Не знам аз.
53:54Никога не съм се виждала в тази картина, но това, че вие ме виждате в нея,
54:02наистина много ви благодаря.
54:04За мен е чест.
54:06Благодаря ви и много.
54:08Бахар, знаеш, че не говоря празни приказки.
54:11Знам, професор.
54:11Особено за това. Ще те подкрепям винаги.
54:14Благодаря ви. Много ви благодаря.
54:15Бахар, как е майка ти? По-добре ли е?
54:19Майка ми ли?
54:21Спокойно не знаеш ли?
54:23Какво е стамело?
54:24Нищо сериозно. Вдигнала е малко кръвното.
54:27Минах да я видя. Всичко е наред.
54:29Няма причина за притеснение.
54:31Даже мисля да я проверя пак днес.
54:34До скоро.
54:34Какво още има, професор Реха?
54:49Ало?
54:50Ало, мамо?
54:51Бахар.
54:52Бахар, всички съседи дойдоха да ни поздравят.
54:55Къщата се напълни.
54:57Бахар ли е?
55:00Много поздрави.
55:03Гледахме я.
55:05Чуваш ли, Бахар? Чуваш ли?
55:07Направо ще се пръсна от гордост.
55:09Леля ти се вил, ти праща специални поздрави.
55:13Да.
55:14Перхунде също.
55:15Благодаря, мамо.
55:16Мамо, как така? Всички разбират преди мен.
55:21Какво говориш, дъжте?
55:24Мамо, не ме ли чуваш?
55:25Било ти е зле.
55:27Какво стана?
55:28Професор Реха е идвал, а аз нищо не знам.
55:32Бахар.
55:33Бахар.
55:36Какво говориш, Бахар?
55:39Какъв професор Реха дъжте?
55:42Какво е станало с него?
55:43Не с него.
55:45А с теб е станало, мамо. Разболяла си се. Той е дошъл.
55:48Защо не ми каза?
55:49Аз каква съм ти?
55:51Бахар.
55:53Не беше така.
55:55Всичко е заради Невра и нейните глупости.
55:57Какво значи това?
55:58Дойде на гости, бягаше от Ренгин.
56:01Седнахме, аз излязох за минутка и тя веднага е звънала на професор Реха
56:05и казала, че кръвното ми било много високо.
56:09Това е.
56:10Какво ще има професор Реха?
56:11Невра се прави наважна дъжте.
56:14Може би...
56:15Може би го харесва.
56:18Какво?
56:18Не искам да я обвинявам, просто така казах.
56:22Между другото.
56:24Нали?
56:25Мамо, какви ги вършите?
56:27Какво правите?
56:29Мещо другото?
56:31Професор Реха сваляше чела.
56:33Да знаеш.
56:34Госпожа Невра да не се надява.
56:38Ало?
56:40Да, да, ще й кажа.
56:43Но ти...
56:44Нищо не й казвай да не я съдим прибързано.
56:47След като каза, че професор Реха идва, наистина ми се вдигна кръвното.
56:51Бахар?
56:57А, че Алла харесва ли го?
57:00Какво?
57:01Мамо, моля те!
57:03Ама вие...
57:04Какво си мислите?
57:05Няма такова нещо.
57:06Какво си въобразявате?
57:08Ако стане нещо, първо на мен ще се обаждаш.
57:11Разбира се, да ще.
57:13Ако се почувствам зле, първо на теб ще звънна.
57:16Ти си всичко за мен.
57:18Бахар, закровище мое, миличка.
57:22Добре, но този път не ми се обади първо на мен.
57:25Както и да е, имам работа.
57:27Професор Рехай, без това ще дойде да те види пак днес.
57:31Бахар?
57:32Добре, мамо, целувам те.
57:33Ало?
57:34Ало, Бах.
57:36Затвори.
57:37Господин Рехали, ще идва днес ли?
57:39Какво ще правя?
57:42Боже.
Recommended
58:48
|
Up next
58:56
57:56
56:37
1:00:27
58:40
58:31
59:35
1:01:00
59:00
1:00:58
1:14:53
57:09
1:00:16
58:47
41:51
58:28
58:08
41:34
40:18
57:47
59:53
41:08
58:08
38:56
Be the first to comment