Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Доброта
00:30Представяш ли си, удари ми Шамар
00:32Не плачи
00:33Не плачи
00:36Всичко, което се случва
00:39Е по твоя вина
00:41Ясно ли ти е?
00:42Съсипа ми живота
00:43Обърка всичко
00:45Всичко
00:46Мурат
00:47Излез от живота ми
00:48Не
00:49Махни се от живота ми
00:50Сама се оправяй
00:51Не, Мурат, не
00:53Мурат, чакай малко
00:55Мурат
00:55Чакай
00:57Карай
00:58Мурат
00:58Мурат
00:59Мурат
01:00Мурат
01:01Мурат
01:11Мурат
01:12Джамре
01:12Никак не съм добре
01:14Веднага трябва да дойдеш
01:16Ела
01:19Ела
01:20Абонирайте се!
01:50Вдигни?
01:58Не е непознат номер. Не искам да вдигам толкова късно.
02:20Абонирайте се!
02:50Абонирайте се!
03:20Абонирайте се!
03:50Абонирайте се!
03:56Абонирайте се!
04:06Абонирайте се!
04:16Абонирайте се!
04:26Абонирайте се!
04:36Абонирайте се!
04:56Абонирайте се!
05:06Абонирайте се!
05:08Абонирайте се!
05:18Абонирайте се!
05:28Абонирайте се!
05:38Абонирайте се!
05:40Абонирайте се!
05:42Абонирайте се!
05:43Абонирайте се!
05:44Абонирайте се!
05:45Абонирайте се!
05:46Абонирайте се!
05:47Абонирайте се!
05:48Абонирайте се!
05:49Абонирайте се!
05:51Абонирайте се!
05:55Абонирайте се!
05:56Абонирайте се!
05:57Абонирайте се!
05:59să мигнал до сутринта!
06:00Права си!
06:01Допуснах грешка!
06:02Но повярвай, беше еднократно!
06:06Било еднократно...
06:11Тя е била от онези, които събразнявали
06:13женини мъже!
06:17Грешка продължила две години.
06:18години.
06:30Наистина се опитах.
06:32Но тя е луда.
06:34Ако не беше такава, нямаше
06:35да се сприятели с теб и да се пренесе тук.
06:39Бях истински глупак
06:40да се подлъжа от една луда.
06:42Истински глупак.
06:43Истински глупак, така ли?
06:46Глупостта остава за мен.
06:47Само тя ми остана.
06:48Не можеш да ми я отнемеш.
06:50Не слихам ти си твърде, добър човек.
06:52Не ме докосвай.
06:53Добре, успокой се.
06:57Направила си всичко от добро сърце.
07:00Но онази жена е луда.
07:03Опитва се да заеме мястото на сестрата.
07:05Онази жена не ме интересува.
07:07Не ме интересува.
07:08Вчера беше тук, днес я няма.
07:09Няма я.
07:11Но ти, ти са ожени за мен.
07:14Ти ми се врече, разбираш ли?
07:15Исках да бъда щастлива с теб.
07:18Исках да ми бъдеш верен.
07:20Имаме две деца.
07:22Две деца!
07:24Именно имаме две деца.
07:26Нека заради тях да седнем, да обсъдим проблема и да го решим.
07:29Дай ми шанс.
07:30Слушай, какво?
07:31Няма да споменаваш имената им.
07:33Чуваш ли ме?
07:34Няма да ги споменаваш.
07:37Докато децата са спели, ти си бил с онази жена.
07:41Какво говориш?
07:42Какъв баща си ти?
07:43Какъв мъж си ти?
07:45Кажи ми.
07:45Какъв мъж съм?
07:47Да, какъв мъж съм.
07:49Аз съм куклата на конци на жена си и на нейната майка.
07:53Какъв мъж съм тогава?
07:55Заради това го направих.
07:57Заради това.
07:58И двамата имаме вина за случилото се.
08:01Аз съм виновна, така ли?
08:03Да.
08:03Аз съм виновна?
08:04Да.
08:04Поне веднъж поеми отговорност за действията си.
08:07Поне веднъж го направи.
08:09Изправил се пред мен.
08:11Именно ли за прошка?
08:13А после не слиха не причината.
08:15Не слиха не виновна за това.
08:17Защо аз да съм причината?
08:18Какво може да съм направила, че две години да имаш тайна афера?
08:23Кажи.
08:24Мачкаше ме.
08:26Мачкахте ме.
08:27И ти, и майка ти.
08:29Мачкахте ме у дома.
08:30Мачкахте ме в офиса.
08:32Малчи.
08:33Чувствах се като бабулечка.
08:35Ти спрати рокли и обувки, които майка ми да облече на сватбата.
08:39Уж подарък.
08:40Срамуваше се от нея.
08:42Беше подарък.
08:42Беше те срам от майка ми.
08:45Не е ли така?
08:45Беше подарък.
08:46Подарък.
08:47Подарък.
08:48А, шахика.
08:49Какво да кажем за нея?
08:51Само и само да не изглежда, че се ползвам с привилегии, не спираше да ме унижава.
08:56Не спираше.
08:58Ако аз съм виновен, той и вие носите вина.
09:00Какво очакваш?
09:02Какво искаш от мен?
09:03Какво?
09:03Какво искаш от мен?
09:05Да се извиня ли искаш?
09:06Какво очакваш?
09:07Не.
09:08Нима си способна на това.
09:09Та ти си госпожа Неслихан.
09:11Ти си великолепна.
09:13Ако правиш нещо, то е най-правилното.
09:16Неслихан.
09:16Какво?
09:17Какво Неслихан?
09:18Какво?
09:19Умръзна ми да се извинявам и да правя грешки.
09:22Уморих се да ти се възхищавам и да тичам след теб.
09:26Прииска ми се някой да се възхищава и на мен.
09:29Не ти изневерих заради тръпката.
09:31А защото се чувствах като ништожество.
09:35Исках да се почувствам мъж.
09:38Исках да бъда мъж.
09:40Да бъда мъж.
09:44Браво на теб.
09:46Браво, Мурат.
09:47Браво на теб.
09:48Браво на теб.
09:49Виж колко добре се е получило.
09:51Имаш си почитателка, нали така?
09:53Да спиш с друга жена, али те прави мъж?
09:57Мъж ли си вече?
10:01Знаеш ли какво?
10:03От тук нататък.
10:04Не дей да търпиш нито мен, нито това отношение.
10:08Не искам да съм под един покрив степ дори за минута.
10:11Край.
10:12Ще се разведем.
10:13Мамо?
10:19Нехир.
10:22Ще се разведете ли?
10:24Миличка, не, не, не.
10:26Не, Миличка.
10:27Стати, се карахме.
10:30Затова си наговорихме такива неща.
10:32Всичко е наред. Чуваш ли? Всичко е наред. Всичко.
10:34Не, Миличка.
10:35Няма да те лъжа.
10:37Ти също няма да го правиш.
10:38Само очи.
10:39Майка ти иска да се разведем.
10:42Мамо?
10:42Не, Миличка, не.
10:44Какво искаш да постигнеш?
10:45Искаш да свърши като е джели.
10:47Същото ли искаш да преживе?
10:49Не.
10:49Какво говориш?
10:50Какво говориш?
10:51Излез от живота ми.
10:53Излез.
10:53Оставам.
10:54Това е моя дом.
10:56Върви си.
10:57Махи се от тук.
10:58Върви си най-сетне.
10:59Никъде не отивам.
11:00Тук е моя дом.
11:02Върви си.
11:03Върви си.
11:07Нехир.
11:08Нехир.
11:10Нехир.
11:11Миличка.
11:12Нехир.
11:12Нехир.
11:13Мурат.
11:15Вижи главата.
11:16Има ли рана?
11:17Миличка, добра ли си?
11:18Нехир, събуди се.
11:19Да я откараме в болница.
11:20Бързо.
11:24Бързо в колата.
11:25Бързо.
11:25Бързо.
11:39Гори очи! Нехир! Нехир! Миличка!
11:52Госпожо Неслихан! Госпожо Неслихан!
12:09Боже, Боже!
12:18И двамата са си забравили телефоните.
12:30Айшел, какво има?
12:32Добро утро, госпожо. Извинете за безпокойството, но преди малко чух викове в градината.
12:37Айшел, обясни като хората, чии викове.
12:41Когато слязах дало, видях госпожа Неслихан и господин Морад при колата.
12:45Викаха името на Нехир. Май, нещо е станало.
12:48Нехир ли?
12:49И двамата са оставили телефоните си тук, затова звъня на вас.
12:53Добре, разбраха Айшел. Сега идвам.
12:55Добре, госпожо. Чакам ви.
13:03Миличек, защо си станал? Още много рано.
13:05Ела да се изпишкаме.
13:08Защо си станал?
13:10Дамла, хайде ставай.
13:12Приготвих ти закуска.
13:14Хайде стани да хапнеш нещо. Хайде.
13:17Много рано си станала.
13:20Хайде ставай и ти да хапнем.
13:22Хайде.
13:24Хайде.
13:26Приготвих чудна закуска.
13:33Яйца ли си направила?
13:35Да.
13:42Какво ти е? Добре ли си?
13:46Изведнъж ми замири съм много силно.
13:47Боже, защо стана така?
13:51Маля те, махни това.
13:55Добре, махам го.
13:56Слушай, това да не е нещо друго.
14:04Тоест?
14:05Знам ли от няколко дни повтариш, че ти се гади?
14:08Кога ще ти дойде цикъл?
14:12Да не си бремен, да направим ли тест?
14:15Миличка, добре си, нали?
14:30Миличка, няма нищо страшно в скенера.
14:33Чуваш ли?
14:34Не се тревожи.
14:35Нали, падна.
14:35Лекарите искат да се уверят, че не си си ударила главата.
14:39Това е.
14:40Не съм си ударила главата.
14:42Предпазна мярка.
14:43И ние идваме с теб.
14:45Не искам.
14:46И двамата не ви искам.
14:47Нехир.
14:48Нехир, по-добре да ги пуснем вътре.
14:50Не искам.
14:52Добре.
14:52Не се тревожете.
15:00Припадъкът най-вероятно е породен от стрес.
15:03Бързо ще излезем.
15:04Изчакайте тук, моля.
15:06Моля.
15:06Каза, че съм те карала да се чувстваш като нищожество.
15:33Неистина ли е така?
15:36Да.
15:41Винаги ли?
15:43Винаги.
15:46Трябваше да ми го кажеш по-рано.
15:49Трябваше.
15:54Мурат.
15:57Вече няма значение кой е прав и кой греши.
16:01Години наред несъзнателно съм те наранявала, но случилото се...
16:06не мога да ти го простя.
16:09Познавам се, не мога да го направя.
16:11но виж състоянието на Нехир.
16:14Още не знаем как ще реагира Бату.
16:18Всички неочаквано излязоха от живота ми.
16:21Първо татко, после е Дже.
16:22Не е нужно да ти разказвам, сам знаеш.
16:24не искам неочаквано да излезеш от живота на децата.
16:31Няма да го направя, не слихан.
16:33Ще те накарам да забравяш.
16:35Всичко случило се през последните два дни.
16:37Няма как да го направиш.
16:39Не можеш.
16:40Грешно ме разбрая.
16:41Не те карам отново да бъдем семейство?
16:44Казвам просто, цивилизовано, да подготвим децата за раздялата ни.
16:49Знам ли може да потърсим помощ?
16:52Ще потърсим съдействие.
16:53В момента усещат несигурност.
16:56Нека първо се успокоят.
16:58Да почувстват сигурност.
17:02А после и без друго.
17:06Ти ще тръгнеш по твоя път.
17:09Аз по своя.
17:10А през това време искам от теб само едно.
17:29Да не се срещаш с унази жена.
17:40Къде се бавят?
17:51Госпожо, да ви приготвили нещо за закуска?
17:54Не, не съм гладна.
17:56Приготви нещо за бъту.
17:58Неговите яйца вече се готвят.
18:01Играта е готова.
18:05Да вървим тогава.
18:06Чао, бабо.
18:07Хайде, Лейла.
18:09Хайде.
18:10Ела, ела.
18:15Добре дошли.
18:16Войчо.
18:17Да, аз съм.
18:18Много ми липсваше.
18:20Много.
18:24Добре дошъл.
18:26Добре ли си?
18:27Щом те видях, вече съм по-добре.
18:30Добре дошъл, синан.
18:32Добре забарил, Мурат.
18:34Како? Мина ли ти горемчето?
18:37За какво говориш, бато?
18:39Миличка, като видяхме, че те няма, решихме, че те е заболяла коремчето и се отишла на лекар.
18:44Бато, ходихме до болницата, но кака вече е добре.
18:48Нищо и няма.
18:49Не се тревожи.
18:50Спокойно.
18:51Какво е станало?
18:53Всичко е наред, Майко.
18:54После ще ти кажа.
19:02Каква болница? Какво е станало? Дъще.
19:04Майко, сутринте аз Мурат.
19:12Се здърбахме.
19:13Нехирния е чула.
19:14И...
19:15Припадна неочаквано.
19:16Какво?
19:17Веднага отидохме на лекар.
19:19Много се изплаших.
19:21Слава Богу, скинерът не показа нищо.
19:23Всичко е наред.
19:24Детето е припаднал от стрес.
19:26За какво се скарахте?
19:28Каза му за телефона ли?
19:29Майко, моля те, не ме питай нищо.
19:32Не ме питай.
19:41Научих, че Мурат ми изневрява.
19:48Добре, но...
19:49Да се карате пред детето?
19:51Майко, не бихме се карали пред детето.
19:55Не сме се усетили.
19:56Появила се и като чула за какво си говори,
19:59Не говорихте ли с нощи?
20:05Майко, не ме разпитвай.
20:06Не ме питай за тези неща.
20:08Не ме питай за нищо.
20:12Взех решение.
20:15Ще се разведа с Мурат.
20:22Добре, Дъжде.
20:24Както искаш.
20:26Винаги ще те подкрепям.
20:27Но няма да бързам.
20:32Не искам.
20:32Мурат неочаквано да излезе от живота на децата.
20:39Много са малки.
20:40Няма да преживеят подобна травма.
20:41Желайте ли нещо, господин Мурат?
20:52Какво си се развикала?
20:54Не виждаш ли, че си наливам вода?
20:57Простете, не помислих логично.
20:59Няма можеш да се разведеш бавно.
21:05Искаш да допуснеш моята грешка ли?
21:07Какво се случи, след като аз простих, след като приех синан?
21:11Отиде и ми изневери с друга жена.
21:13Майко, по-тихо за Бога.
21:15Синан ще чуе.
21:16Нямам сили да понеса още една драма.
21:18Моля те.
21:20Пак и тази ситуация не е същата като ваше достатко.
21:23Категорична съм.
21:25Ще се разведа с Мурат.
21:27Тревожа се за децата.
21:29Нужно им е време за да свикнат.
21:33Независимо какво решиш, то ще им повлияе.
21:38Длъжна съм да направя всичко по силите си.
21:42Мурат тук ли ще остане?
21:46За сега ще остане.
21:51А онази жена?
21:57Няма да се вижда с нея.
21:59Обеща ми.
22:02Не слихам.
22:04Разбрали коя е?
22:05Какво значение има?
22:17Какво значение има?
22:20Коя е тя?
22:24Както и да е.
22:25Ще проверя, Нехир.
22:26Добре, скъпа.
22:27Музиката.
22:28Музиката.
22:29Музиката.
22:30Музиката.
22:30Абонирайте се!
23:00Хубавицата ми, не дай да плачеш вече. Не дай, миличка. Моля те.
23:13Няма да спра да плача, ако се разведете.
23:18Миличка, хайде да се разберем нещо с теб.
23:22Хубавото ми, момиче. За нищо в живота не си струва да плачеш толкова.
23:27Да, с баща ти се скарахме.
23:31В такива ситуации родителите може да изрекат по-остри реплики.
23:37Ако няма да се развеждате, защо го каза?
23:39Онякога, като си играете с Бату, къй му се ядосваш, нали?
23:45Какво му казваш?
23:46Бату няма да си играя повече с теб. Нали така?
23:51Обаче, му го казваш, защото си му ядосана.
23:55Не защото повече няма да си играеш с него.
23:57И татко ти не се държа добре.
24:06Ядосах му се.
24:08В гнева си му казах всичко това.
24:12Обаче ето, че сега съм тук.
24:14Татко е тук.
24:16Баба е тук.
24:17Войчо е тук.
24:18Всички сме заедно.
24:19Ще си направим семейна закуска.
24:21Няма да се развеждате, нали?
24:33Няма такива планове за сега.
24:38Аз ще изям най-много конфитюр.
24:39Не, аз.
24:40Добре, хапвай тогава.
24:43Какво правите?
24:46Нищо, слизаме долу за закуск.
24:48Да вървим заедно.
24:49А ти разкажи за приключенията си в Англия.
24:52Как беше?
24:53Не беше зле, но тук май приключенията са повече.
24:58Разбрахме ли се?
25:00А по-нататък, няма да се развеждате, нали?
25:04Нихир, не искам повече да чувам нищо за развод.
25:08Чуваш ли?
25:08Запушвам си ушите, а ти спираш да го повтаряш.
25:12Няма да се развеждаме.
25:14Много те обичам, мамо.
25:15И аз теб, миличка.
25:21Скъпото ми, момиче.
25:22Скъпото ми.
25:26И аз теб.
25:27Дъмла.
25:33Дъмла.
25:34Още ли не е готово?
25:39Кажи и на мен ще умра от любопитство.
25:42Бременно съм.
25:53Дъмла.
26:21Дъмла.
26:23Днес всички си мълчат.
26:45Тогава ти говори, миличък.
26:48Войчо, виждал ли си океана?
26:50Има ли акули?
26:51Мясото, където живаях, беше близо до Атлантическия океан.
26:55Обаче така и не видях акули.
26:57Лъвът ли е по-силен или акулата?
27:00Едното е в морето, а другото на сушата.
27:03Аз мисля, че лъвът е по-силен.
27:06Може да си направим семейна екскурзия до Англия през лятото.
27:10Там има зоологическа градина, където могат да се видят големи лъвове.
27:14С майкът я посетихме, като бяхме на гости на войчоти.
27:17Наистина ли сте ходили?
27:21Да, миличка.
27:23Мамо, да отидем и ние, като ни пуснат във вакансия.
27:27Нека първо да излезете във вакансия.
27:29Има още много време.
27:30Какво е това? Какъв е този камиун?
27:51Вчера поръчах нова спалня.
27:54Доставя тя.
27:54Мамо, да отидем.
28:24Наистина ли си бременна?
28:33Какво още правиш сега?
28:36В какъв смисъл?
28:39Ами, ще го родиш ли?
28:42Ако го запазиш, трябва да кажеш на Мурат.
28:46Съветваш ме да го махна ли?
28:50Не, не, не исках да кажа това.
28:52Но ще е по-добре, ако направя аборт.
28:57Не.
28:58Според мен си по-чувствителна заради хормоните.
29:01Обвиняваш ме в неща, което не съм казала.
29:05Няма да го махна.
29:07Защо да го правя?
29:09Той ще се разведе с жена си.
29:14Пак и...
29:15Ако Мурат разбере, че съм бременна,
29:18ще ми прости.
29:20Виж,
29:21това е възможност да създам семейство.
29:24Ало?
29:35Здравейте, госпожице Думла.
29:36Обажа се Корай Дамиярда.
29:39Здравейте, господин Корай.
29:41Уговорката ни не е ли за утре?
29:43Да, да, за утре е, но програмата ми претърпя промени.
29:46Ако е удобно днес...
29:48Всъщност аз...
29:49Да се видим би било чудесно.
29:51Удобно е, да.
29:55Добре, но сега съм вкъщи.
29:57Ще ми е нужен час за да стигна.
29:59Няма проблем. Очаквам ви.
30:01Ще се видим след час.
30:03До скоро.
30:08Айшел, ще ми донесеш ли чантата?
30:11Много закъснях за работа.
30:12Изпивам си кафето и тръгвам.
30:14Разбира се.
30:15Може заедно да отидем към офиса.
30:18С кола съм.
30:19Пак и синан ще ме придружи днес до офиса.
30:23Нали, и синан?
30:24От тук на сетни ще ходим заедно всяка сутрин.
30:27Оставиме да си поема дъх?
30:29Пое си дъх, даже за кулси стига ти.
30:31Добре, хубаво. Първо ще се отбие при корай.
30:35Както и да е.
30:35Ще си взема сакото.
30:40До после е в офиса.
30:42Татко, ще се прибереш до вечера, нали?
30:48Разбира се, миличка.
30:50И няма да закъсняваш.
30:51Няма.
30:52Хайде, ще става ме и нея.
31:19Ще ви изпратя.
31:22Защо звъниш толкова рано?
31:34Ръших, че пак няма да вдигнеш.
31:37Как си?
31:39Как мислиш?
31:40Преживях най-ужасната сутрин в живота си.
31:42И аз никак не съм добре.
31:45Може ли да поговорим?
31:46Няма за какво да говорим.
31:48Мурат, не дей така. Моля те.
31:49Нищо не съм направил, дамла.
31:53Ти си виновна за всичко.
31:54Не ми се обаждай повече.
31:56Мурат, какво значи това?
31:57Как така да не ти се обаждам?
31:59Моля те, ела да поговорим.
32:01За какво ще говорим?
32:02Какво още да говори с теб?
32:05Свърши. Предупредихте.
32:07Започваш опасна игра.
32:08А сега си длъжна да си понесеш последствията.
32:11Не слиха, не иска да се виждам с теб.
32:14Всичко свърши. Остави ме на мира.
32:18Сдобрихте ли се?
32:19Какво те засяга?
32:20Какво те засяга? Не ми се обаждай. Не дей.
32:23Мурат, или ти ще дойдеш, или аз ще дойда.
32:26Ясно ли е? Знаеш, че ще го направя.
32:30Ти заплашваш ли ме?
32:32Заплашваш ли ме?
32:34Какво ще направиш?
32:35Неслихан знае всичко.
32:36Какво ще направиш?
32:37Не би искал да разбереш.
32:44Добре, ще дойда.
32:45Но не заради глупавите ти заплахи.
32:48Ще дойда да се сбугувам.
32:51Кога ще дойдеш?
32:52Отивам до офиса да си свърша работата.
32:55После ще ти се обадя.
32:57Ще чакам.
33:08Да, знаеш каква сутрин имахме?
33:10Сестра ми и Мурат са скарани.
33:12Нехир ги чула да се карат сутринта и припаднала.
33:15Сериозно ли?
33:18Нехир е добре не, нищо и няма, но разстроене, защото се развеждат.
33:24Това сигурно ли е?
33:28Така изглежда.
33:30Но ще го отложат за малко, докато децата свикнат смисълта.
33:34Доколкото разбирам, няма да стане веднага.
33:41Професоре, заповядайте.
33:44Благодаря, Хакан.
33:45Благодаря.
33:49Да ви е сладко.
33:50Благодаря.
33:52Извини ме.
33:58Алло, майко.
33:59Синан, къде си?
34:02При Корай.
34:04Все още ли?
34:05Какво значи това? Тък му дойдох.
34:07Допивам си кафето и идвам.
34:09Добре, не се бави. Чакам те.
34:11Днес започваме курса ти по ориентиране.
34:14Поздрави, Корай.
34:15Добре, ще го поздравя. До после.
34:17До скоро, синко.
34:18госпожа Шахикати е стегнала юздит.
34:20Ще бягам.
34:23да ни убиваме ентосиазма.
34:25Добре, добре, добре, тогава.
34:27Не си допих кафето.
34:29Ела, по-рано другия път.
34:30Ще дойда. Все пак съм тук.
34:35Госпожица Дамла.
34:37Добре, дошли.
34:38Здравейте.
34:39Не разбрах, че сте дошла.
34:40Не се оговорихме за час.
34:44Дойдох и реших да почакам.
34:47Здравейте, аз съм Синън.
34:50Дамла.
34:52Приятно ми е.
34:53Ей на мен.
34:58Да влизаме, ако искате.
35:02Ще държим връзка.
35:09Ваш пациент ли е?
35:11Господин Синън е мой приятел.
35:13Брата на госпожа Неслихан.
35:16Тък му си дойда от Англия.
35:17Сигурно за това не се познавате.
35:20Не се познаваме.
35:23Между другото, извинете ме,
35:28че е така внезапно...
35:30Наистина няма проблем.
35:32Имах нужда да поизляза.
35:35Ако искате да започнем от това,
35:38проблем ли има у вас?
35:41С конкретен човек?
35:43Да, има проблем с някого.
35:46Точно, за това исках да поговоря с вас.
35:49Напоследък, кака Неслихан, не е добре.
35:51Реших, че като нейн приятел,
35:53бихте искали да знаете.
35:54Темата на разговора не е Неслихан,
35:57а вие.
35:58Но ако искате да споделите,
36:00слушам.
36:02Предполагам, че господин Мурат
36:03и изнаверява.
36:05И това ме тормози.
36:08Синън ли казахте,
36:09че се казва брати?
36:11Той знае ли за всичко това?
36:15Едва ли е толкова навътре.
36:19Дамла,
36:20това е много деликатна тема.
36:24Казахте, че предполагате.
36:26Не сте сигурна.
36:26Сигурна съм.
36:28А Неслихан знае.
36:32Ако бяхте на мястото
36:33на госпожа Неслихан,
36:35какво щеяхте да правите?
36:37Как трябва да поступи?
36:38Да се разведе веднага.
36:40Дали ще го направи?
36:49Съмнявам се.
36:56Сигурно е много трудно.
37:02Да делиш любимия с някой друг.
37:05Много.
37:06Но предполагам,
37:10че на вас това чувство
37:11ви е познато.
37:13Защо мислите така?
37:16Да речем,
37:17че го усетих от начина,
37:18по който го казахте.
37:22Професията налага
37:23да съм емпатичен.
37:26Да оставим на страна
37:28какво налага професията ви,
37:31също и емпатията.
37:34Как така?
37:35Според мен
37:36и двамата знаем,
37:37че се опитвате
37:38да изкопчите нещо от мен.
37:43Ще говори открито.
37:45С нощи Неслихан
37:46ме изхвърли от дома си.
37:49Защо?
37:53Причината е от интерес
37:54и за двама ни.
37:55Добре дошли,
38:09господин Мурат.
38:13Съми ще проведете срещата.
38:16Какво друго имаше
38:17на дневен ред?
38:19Разбрах се с другите
38:20относно курса по ориентация.
38:22Ще се погрежим.
38:25Добре,
38:26свободни сте.
38:30Бърз си.
38:31Нали казах, че ще се видим
38:33тук, преоблякох се
38:34и дойдох, чакаме работа.
38:35А може ли да поговорим?
38:38Разбира се.
38:39Да отидем в кабинета ми.
38:40Слушам ви.
38:51Както знаеш,
38:53Синан завърши магистратура
38:55и се върна.
38:55Да.
38:57Трябва да го подготвим
38:58за компанията.
39:00Не прибързвате ли?
39:02Даже мисля,
39:04че закъснях.
39:05Казвам го, защото так му дойде.
39:06Говорих с отдела за обучение.
39:10Подготвят курс по ориентиране за Синан.
39:13Така ще се запозная с работата
39:14на всеки един екип в компанията.
39:17През това време искам
39:18ти да му помагаш.
39:19Един момент.
39:25За коя позиция подготвяте Синан?
39:33Знам, че с неслиха ще се разведете
39:36и че сте заедно заради децата.
39:38Трябва да мисля за бъдещето на компанията.
39:41Бъдещето на компанията ли?
39:43Никой в тази сграда не е полагал
39:45толкова усилия, колкото аз.
39:47Вижда се, докъде стигнахме за пет години.
39:51Това са мои успехи.
39:54Искате да пренебрегнете всичко това
39:55и да ме изхвърлите?
39:57О, разбрал си ни по-грешно, Мурат.
40:02Не аз вземам решенията за теб.
40:05Не слихан ги взема.
40:06Не слихан каза, че ще работиш тук.
40:09Ние те наехме на следващия ден.
40:11След като се разведете,
40:12ако не слихан каже, че не иска да работиш тук,
40:15тогава ще бъдеш уволнен.
40:18Както се досещаш,
40:20не аз дърпам конците ти.
40:23Не слихан го правя.
40:24Виж ти,
40:26не сме били никакво семейство.
40:29Допускам една грешка
40:30и не слихан иска да се разведем,
40:32а в момента в който вие виждате тази възможност,
40:35ме изхвърляте.
40:36С нищо не съм го заслужил.
40:37Нимай, с невярата е нищо, Мурат.
40:39Не изтакива последствия.
40:41Трябва да си благодарен за тези последствия.
40:47Постепенно ще предам всичко на синан.
41:23по-големи проблеми от присъствието ми тук.
41:25Така ли?
41:26Момчето, за което се грежех до онзи ден,
41:28днес вече ми дава съвети.
41:30Боже мили.
41:31Наистина ли си такъв егоист?
41:42Съсипа семейството си.
41:43Неслихан е разбита.
41:45Дъщеря ти е припаднала заради теб.
41:46Само за компанията ли мислиш, Мурат?
41:49Това, което омалуважаваше позиция,
41:51за която съм се борил с години,
41:54не е било наследство от родителите ми.
41:56Вярно.
41:57Наследи от Неслихан.
41:58Не ме размивай.
41:59Не слихан ли, щеше да вземе поста?
42:02Теп те нямаше.
42:03Аз бях единственият шанс на Шахика.
42:05Но не се възползва от този шанс.
42:07Чудесно. Добре дошло за теб.
42:10Да не мислиш, че искам позицията ти.
42:12Няма значение какво искаш ти,
42:14а какво иска госпожа Шахика.
42:17Последен братски съвет от мен.
42:19Шахика си търси кукла, чийто конци да дърпа.
42:23При мен така и не се получи.
42:25Затова винаги се е опитвала да се отърве от мен.
42:29Неслихан е само пред текст.
42:31Ще стане напечено.
42:46Да не се показваме много, да не пострадаме и ние.
42:50Бомбите, те първо ще избухват.
42:54Ти да не знаеш нещо.
42:55Аз знам всичко, скъпа.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended