- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Доброта
00:00Да ти почита ли книга?
00:09Не искам
00:09Да заспиваме вече
00:15Завей се хубаво
00:30Хубавото ми, момиче
00:32Мамо, може ли да не гасиш лампата?
00:39Добре, миличка
00:39Айде затваря вече очи
01:00Айшил, добро утро
01:18Добро утро
01:19Събудили сте се рано
01:20А ти, Май, изобщо не си спала
01:23Кога успя да приготвиш толкова много неща?
01:26Реших да приготвя любимите неща на Нехир
01:28Ще сложа прибори за трима
01:32Защо?
01:36Колата на господин Мурате няма
01:39Не, горе, спи
01:40Сложи за четирима
01:42Това вчера беше недоразумение
01:44Решил, че дъмла ми влия е лошо
01:47И отишъл да говори с нея
01:48Паркирал колата отвън, за да не разбера
01:51Сдобрихме се
01:53Госпожо Неслихан
02:01Не искам да прекрачвам границата
02:03Но може би господин Мурат е прав
02:05Госпожа Дамлам много бързо влезе в живота ни
02:08Дори не я познаваме
02:09Айшил, ти дойде тук, когато Нехир се роди
02:12Виж, сега живеем заедно
02:15Ти не обичаш и ние те обичаме
02:17Нали така?
02:18Не трябва да сме предобедени
02:20Така е
02:22Госпожа Шахика
02:46Добро утро, госпожо Шахика
02:50Дошли сте рано
02:51Простете, госпожо Гизем
02:54От тук нататък ще идвам в колкото часа
02:56Вие ми кажете
02:57Не исках да кажа това
03:00Казали на Балкан за случилото се с нощите и за снимката?
03:10Разбира се, че не
03:11Да, но дой така
03:12Разочароваме, че се сгоди из Балкан
03:16Ако двамата искате да работите тук
03:19Трябва от тук нататък
03:21Да не смесвате
03:23Професионалният живот с личния
03:26Не ме принуждавай да се отказвам от теб
03:29Не се тревожете
03:30Ще се извиниш на Мурат
03:32Ще кажеш, че е било твоя отговорност
03:34Пресата да не разбира за вечерета
03:36И не знаеш как са успели да ги заснемат
03:39Разбра, госпожо Шахика
03:40Не му кажи да дойде в офиса ми
03:42Добре
03:43Здравей
03:51Добро утро
03:54Добре дошла
03:56Изглеждаш щастлива?
03:58Да
03:58Купих си мид да хапнем
04:00Како ги усеренща, ни донесеш ли два чая?
04:04Разказвай
04:05Не разбрах много от съобщенията
04:07Каза, че жената ви е хванала
04:09Хвана ни
04:10Но какво от това?
04:12Извини се исти за Мина
04:13Ти си невероятна
04:14Как си успела да я заблудиш?
04:17Господин Мурат, дойде да ми се скара
04:19Ако аз бях на твое място, щеях просто да припадна
04:23Оставаше и това да стане
04:25Но, аз успях да се измъкна
04:28Умея го този спорт
04:30Добре, но тя все някога ще разбере, че Мурат е изневерява
04:35Нека да разбере
04:36Нали за това го правя?
04:39Тогава, защо ни я остави да разбере с нощи?
04:42И да не видя повече Мурат
04:43Ако се разделят заради мен, Мурат повече няма да ме погледне
04:46Не слихан ще разбере, но ще си мисли, че е някой друг
04:50Благодаря
04:52Благодаря, како ги е усерен
04:55В една връзка съмнението е най-опасно
04:59Не слихан така ще се усъмни, че с времето подозрението ще разруши брака им
05:05Бату, изяще яйцата
05:08Отвори уста
05:08Кака не ги изяде?
05:10Не се състезавай с мен
05:11Не трябва да се състезаваме с храната
05:14Аз не говоря за храната, а за мен
05:16Деца, не започвайте още от сутринта
05:19Тази вечер аз ще спя при вас
05:23Бату, започва да ми умръзва
05:25Кака направи това, искам и аз
05:28Като дете е играл на една игра с батко си
05:30Батко му всеки път нарочно губил, за да не се е натъжи братчето му
05:35Когато разбрал, много се ядосал
05:37Нехир, не го слушай
05:39Морат, ти нали се беше скарал с брат си заради нещо?
05:45Някаква игра
05:46Ядосваше се, че губил нарочно
05:49Игра на топчета
05:55Тоте, купи ни топчета
05:58Не пропускаш да се обадиш
06:00Ще купим
06:01Не слихан, ти си почини
06:06Събери си мислите
06:07Имаш нужда
06:09Аз ще закарам децата на училище
06:11Няма ли да ходиш на работа?
06:15Днес си се преоблякал
06:16Днес няма да ходя
06:17Защо ме гледаш така?
06:23Няма да се правя пред госпожа Шах
06:24Ика, че нищо не се е случило
06:26Тя иска да разбия брака ми
06:27Деца, вземете си раниците
06:35Не трябва да закъснявате
06:37Хайде, Нехир
06:37Хайде по-бързо
06:39Аз ще бягам
06:44Ще съм прав
06:45Морат
06:49Не говори така пред децата
06:51Не видя ли колко се разстрой
06:53Нехир вчера?
06:55Добре
06:55Добър апетит
06:56Морат
06:58Морат
07:01Не може да се разсърдиш
07:04И да не отидеш на работа
07:05Няма да се оставя да ме тъпчат
07:07Успокой се
07:07Как смее да ти изпраща такава снимка?
07:10Как смее?
07:11Тя си играе с мен
07:12Иска само да ни раздели
07:14Години наред не успях да и се харесам
07:17Не знам какво още да направя
07:19Но няма да и стана марионетка
07:21Нехир
07:23Не тичайте
07:24Аз не тичам
07:25Той тича
07:26Слизайте внимателно
07:27Взехте ли си всичко?
07:30Да
07:30Ела тук
07:31И ти ела
07:33Пазете се
07:34Чухте ли?
07:36Хайде
07:37Служи колана на бъто
07:44Добре, тате
07:45После и твоя
07:46Алло, шефе
07:47Удобно ли е?
07:48Кажи, Балкан
07:49Госпожа Шахика пристигна рано за днешната среща
07:52Пита всички за теб
07:54Изглежда напрегната
07:55Исках само да ти кажа
07:57И аз съм напрегнат
07:58Какво е ма, шеф?
08:00Остави, Балкан
08:01Изобщо не ми пука колко е неспокойна
08:03Да ме търси колкото иска
08:05Няма да дойде на срещата
08:06Сама да представи споразумението, което аз постигнах
08:09Какво?
08:10Няма ли да дойдете днес?
08:12Не, Балкан
08:13Ще видиш
08:14Госпожа Шахика ще ми дойде на крака
08:16До чуване
08:17Мурат не дойде, нали?
08:26Не, госпожо Шахика
08:27Колко остава до срещата?
08:30Започва след 10 минути
08:31Ще бъде в голямата зала
08:36Отложи срещата
08:38За след 2 часа
08:41Графикът ви е пълен, но...
08:43Освободи го
08:44След като получихме одобрение за кредита
08:48Този проект вече е наш приоритет
08:50Ще го представим на годишнината на компанията
08:53За това
08:54Трябва да побързаме
08:56Излизате ли?
08:57Ще се върна до 2 часа
08:59Добре дошли, госпожо
09:07Къде съм, Мурат и Неслихан?
09:09Господинът заведя децата на училище
09:11А госпожата е под душа
09:12Добре
09:13Направи ми чисто кафе
09:15Добре
09:16Имаше ли проблеми сутринта?
09:28Не съм чула, госпожо
09:30Не мога да разбера Неслихан
09:34Защо тичеш посред нощ при момичето да обсъждаш семейните си проблеми?
09:43Донеси ми кафето в градината
09:44Да, госпожо
09:46Айшел, кой дойде?
10:04Госпожа Шахика
10:12Добре дошла, мамо
10:13Добре заварила
10:15Сигурно идваш да видиш последиците от трусовете, които причини с нощи, но за жалост ще те разочаровам
10:25С Мурат се разбрахме
10:27Не говори глупости, Неслихан
10:29Добре дошла
10:30Нощ не мигнах
10:32Майка би се радвала на проблемите на детето си
10:33Не съм поръчвала на детето си
10:35Не съм поръчвала снимката
10:40Не съм е поръчвала, защо да те лъжа
10:45Изрично предупредих ги зем да не допуска пресата вътре
10:49Аз предотвратих
10:51Разпространението на снимката
10:52Сега трябва и да ти благодаря, така ли?
10:57Според мен, да
10:58Дори нямаш представа на кого трябваше да се моля, за да не се разчуе този позор
11:03За кое да ти благодаря?
11:05За това, че спаси брака ми?
11:07Или че компанията не попадна във вестниците преди стартирането на проекта?
11:12Неслихан, и преди съм ти го казвала
11:14Аз не съм ти врак
11:15Майко, тогава защо ми изпрати снимката?
11:19Защо ми я изпрати преди да разбереш какво става?
11:22Аз ще ти кажа
11:23За да излезеш права
11:25За да кажеш, нали ти казах?
11:27За да излезеш права за Мурат
11:29Нали?
11:30Защото за теб всичко това е по-важно
11:33от моето щастие
11:34Защо му вярваш толкова много?
11:37Защото той е мой съпруг
11:39Бащата на децата ми
11:41Защото го познавам
11:43Мислиш, че познаваш хората докато един ден
11:46Не ги опознаеш наистина
11:48Здравейте
11:52Господи Мурат, май си помислихте, че днес е почивен ден
11:57Добър ден и на вас, госпожо Шахика
11:59Няма да ви прекъсвам
12:00Не, не, не, не, не
12:02Не дойдох да говоря, а да те взема
12:04Моля, нека не смесваме личния живот с професионалния
12:10Днес не дойде на срещата за проекта
12:13Все едно, аз се отложих
12:15Няма проблем
12:16Вижте, госпожо
12:18Аз отивам в компанията, Мурат
12:20Ти се приготви набързо и ела
12:22Постигна много голям успех
12:25Не бих искала този успех да бъде засенчен от някакви дреболии, нали?
12:30Да изготвим представенето за годишнината на компанията
12:34Хайде
12:34Дошла е чак до тук
12:43Не се бъви
12:46Добро утро
13:09Добро утро
13:12И вие ли сте утренобудните?
13:17Имах лекции сутринта
13:18Оттам се връщам
13:19Чудесно
13:22Приятен ден
13:25Задължени сме ти
13:27Благодаря ти, че с нощи си била до дъщеря ми
13:29Няма за какво
13:32Как е вашата фамилия, Дънла?
13:38Динчер
13:38Боже, боже
13:39Трябва да съм пропуснала изложбата ви
13:42До сега не съм правила изложба, може би и за това
13:46О, не слихам каза, че сте художник
13:50Сигурно е трудно с една учителска заплата
13:53Ще страдаш, като разбереш, че Зет ти е влюбен в момичето, което ти унижаваше
13:58Ще страдаш
14:00Ще страдаш
14:03Отивам само заради теб
14:29Благодаря
14:31Благодаря
14:32Довиждане
14:35Довиждане
14:37Довиждане
14:40Довиждане
14:42Довиждане
14:43Абонирайте се!
15:13Удобно ли е да поговорим?
15:21Разбира се, влез.
15:25Чай, кафе?
15:27Не, благодаря. Исках само да поговорим.
15:31Дори не знам откъде да започна.
15:34Виж, Дамла, това с нощите нямаше нищо общо с теб, наистина.
15:43От известно време подозирам морят.
15:50Какво говориш? Како не слихам?
15:52Ела, седни.
16:05Първо получих унази снимка и ти видя.
16:08После излезе с колата, но паркира навън и тайно се промъкна тук.
16:15Аз и да не искам...
16:17Како не слихам, моляте?
16:19Станалото, станало.
16:21Неудобно ми е. Не ми напомня.
16:23Какво ми стана?
16:25Заприличах на майка си.
16:26Недоверчива, параноична.
16:28Како не слихам.
16:30Прекалено си строга със себе си.
16:32Унази снимка с нощи много те разтройи.
16:35Обаче, всеки на твое място би се разстроил.
16:41Според мен, има нещо гнило в цялата ситуация с снимката.
16:45Добре, тя може да е била недоразумение, но някой е хвърлил око на брака ви.
16:50Иначе, защо ще прави такава снимка и ще ти я изпраща?
16:54Това няма смисъл.
16:55Да, да, няма смисъл.
16:58Знаеш ли, какво трябва да направиш според мен?
17:01Не искам да прозвучи, сяка ще поучавам.
17:03Ти си знаеш най-добре.
17:05Но аз мисля, че трябва да се облечеш хубаво и да отидеш при батко Мурат в компанията.
17:11Сериозна съм.
17:12В крайна сметка всички погледи са насочени към него.
17:16Очевидно е, че някой, независимо дали жената от снощи или някой друг,
17:19иска бракът ви да се разпадне.
17:21Иди и им се покажи.
17:23Явно има някакъв заговор.
17:26Иди.
17:28Така ще се успокоиш.
17:30А ако пък не се успокоиш, ясно е какво трябва да направиш.
17:38Какво?
17:39Ще погледнеш телефона му.
17:41А ако има нещо, ще разбереш от телефона.
17:45И аз стига да му робя в телефона като тинейджер.
17:49Како не слихам? Всички го правят.
17:52Защо и ти да не го направиш?
17:54Провери, за да разбереш тя писала ли му е, благодарила ли му е, той опитал ли се да продължи разговора.
17:59Ако нищо не намериш, поне ще си спокойна.
18:03Ще тръгвам.
18:09На къде?
18:10Т.е. към компанията ли?
18:16Според мен трябва да отидеш.
18:17Най-лошото, което може да стане е да се с добрите.
18:19Когато се скараме с Мурат, децата страдат най-много.
18:24Жал ми е за тях.
18:29Тогава ще отида.
18:30Така ще е най-добре.
18:39Чакай, забравих.
18:40Щяхме да ходим в галерията на Сема да й покажем рисунките ти.
18:45Какво да направим?
18:47Приготви се, ще отидем при Сема.
18:49Ще те чакам.
18:50Не, како не слихам.
18:52Не мога да се съглася докато ти си толкова разстроена.
18:55Погрежи се първо за себе си, моля те.
18:57Хайде, отивай.
18:59Добре, тогава ще се обадя на Сема да насрочим срещата за друг ден.
19:04Ти се облечи хубаво и право в холдинга.
19:10Довиждане.
19:11Довиждане.
19:19Айшел, аз излизам.
19:34Добре, госпожо.
19:35Ако закъснея, приготви храна на децата.
19:39Добре, не се тревожете.
19:40Или може би ние с Мурат ще ги вземем от училище.
19:43Сега отивам в компанията, може...
19:45...после да хапнем заедно навън.
19:47Не знам, ще ти се обадя.
19:48Аз все пак ще приготвя нещо.
19:50Благодаря, довиждане.
19:51Довиждане.
19:54Що му ти в компанията, значи са се здобрили.
20:05Корай?
20:05Как си несли?
20:06Щяхме да обядваме заедно, но не се обаждаш.
20:09Добре, аз ще черпя.
20:11Не, нищо подобно.
20:12Не съм забравила, но не ми остана време.
20:15Не те попитах дали си свободна.
20:17Мога да се обяда и по-късно.
20:18Не, няма проблем.
20:20Так му излизам навън.
20:22Добре ли си? Не звучиш добре.
20:26Веднага разбра.
20:28Не съм в настроение.
20:30Тогава да обядваме и да си поговорим.
20:33Сега отивам в компанията.
20:35Да ти се обадя ли след това?
20:38А аз съм свободен сега, после имам семинар.
20:43Всъщност, защо не дойдеш на семинара?
20:46После ще пием кафе.
20:50Не си?
20:53Добре, звучи добре.
20:55Хубаво.
20:56Изпрати ми мястото на семинара и ще се видим там.
20:59Чудесно.
21:00Ще се видим после.
21:00Довиждане.
21:02Довиждане.
21:09Да.
21:10Най-после.
21:12Отива в компанията.
21:13Скъпи, трябва веднага да се видим.
21:22Ела в стария ми апартамент.
21:23Компанията съм.
21:24Тука що свърши срещата?
21:25Чудесно тогава, Ела.
21:27Трябва да се видим.
21:28Хайде.
21:29Какво е толкова спешно?
21:30Случило ли се нещо след като излязох?
21:33Не е нищо подобно, но ако не поговорим, може и да се случи.
21:37Надявам се, че не си направила нещо.
21:39Не е, скъпи.
21:40Ще ти разкажа, не се тревожи.
21:42Хайде, побързай.
21:44Добре, идвам.
21:52Аз излизам.
21:53Добре, господин.
21:54Шефе, шефе.
21:56Какво да кажа на госпожа Шахика?
21:58Аз отивам при Дъмла.
21:59Ако попита, измисли нещо.
22:02Ако стране нещо, обади ми се.
22:04Да, добре.
22:09Всички погледи са насочени към Батко Мурат.
22:25Очевидно е, че някой, независимо дали жената от снощи или някой друг,
22:28иска бракът ви да се разпадне.
22:30Иди им се покажи.
22:31Явно има някакъв заговор.
22:32Най-после.
22:47Хубавият ми дом.
22:48Скъпи.
23:01Какво толкова не можа да ми кажеш по телефона?
23:04Накараме да дойда на бегом.
23:05Шахика ме чака.
23:06Дойдох, възможно, най-бързо.
23:08Ела, ела и седни.
23:10Не слихам?
23:11Дойде при мен.
23:12Защо не те ли повярва?
23:14Възможно ли е според теб?
23:15Тогава?
23:16Дойде, извини ми се.
23:18Каза, че това с нощи нямало нищо общо с мен и че аз съм и като сестра.
23:23Дори е съсипана, защото си е помислила нещо подобно.
23:26Добре.
23:28Но подозира теб.
23:31Как така ме подозира?
23:34Мисли, че изнаверяваш.
23:36Не с мен, разбира се.
23:37С друга жена.
23:40Подозирате заради поведението ти.
23:43И не спираше да говори за телефона ти.
23:46Телефона това, телефонът онова.
23:48Ще видиш някой ден, ще го прерови.
23:50Поне, така ми намекна.
23:52Какво е намекнала?
23:55Скъпи, точно за това те извиках тук.
23:58Виж, според мен, известно време не трябва да си звъним без причина.
24:03И най-добре си почисти телефона.
24:06Изтри историята на обажданията и всичко останало.
24:10Вечерно време маха и паролата на телефона и го оставя някъде на видно място.
24:14Нека не слихам да го прерови на спокойствие.
24:16Така ще се кротне и ние също ще се успокоим.
24:19Това е добра идея.
24:22Но, си вземи още един телефон, за да си говорим на спокойствие.
24:27Добре, това също е добра идея.
24:29Искам да се усмихваш така винаги.
24:31Не понасим, когато си нещастен.
24:33Тогава имам страхотни новини.
24:36Какви?
24:36О, добриха кредита.
24:38Нали знаеш големия проект, по който ще работим с испанците?
24:42Отре ще го открием.
24:43Аз ще съм начало.
24:44Какво говориш?
24:45Знаех си, Мурат, знаех си.
24:48Не съм се изсъмнявала в любиния си.
24:52Тогава обещай, че утре ще се отбиеш за половин час да го отпразнуваме.
24:57Добре, обещавам.
24:59Знаеш ли кога ще празнуваме истински?
25:02Когато се отървям от госпожа Шахика и ти оглавиш компанията.
25:06Добра дошли, госпожа. Не слихам?
25:19Благодаря.
25:30Добра дошли.
25:31Благодаря.
25:36Добър ден, госпожа.
26:06Добър ден.
26:08Мурат взед ли?
26:09Той излезе.
26:11Така ли?
26:13Къде отиде?
26:15Не знам, нищо не каза.
26:16Вероятно ще се върне след малко.
26:19Заповядайте в кабинета му.
26:21Аз ще му съобадя.
26:25Заповядайте.
26:25Нещо за пиене?
26:31Не е, благодаря.
26:33Остави телефона.
26:35Да, не слихам.
26:53Къде се скъпи?
26:54В компанията?
26:57Защо?
27:01Не слихам?
27:02Не е.
27:13Не е.
27:15Аз просто исках да знам къде си.
27:17Това разпит ли е?
27:18В компанията съм работя.
27:24И аз съм в компанията.
27:27В кабинета ти.
27:28Чакай, идвам.
27:39Не слихаме в компанията.
27:41Аз и казах, че съм там.
27:42Какво?
27:43Какво ще правя?
27:44Не ми каза, че ще ходи в компанията.
27:46Не мога да повярвам.
27:48Знаеш ли?
27:49Знаеш ли сега какво ще направиш?
27:51Кажи, че тък му си влизал в компанията.
27:54Внимавай.
27:55Тичай.
27:56Тичай, тичай.
27:58Кажи, Балкан, заед съм.
28:23Говоря с Неслихан.
28:24Защо ми се обаждаш?
28:25Шеф е госпожа.
28:26Неслихан е тук.
28:27Чакави в кабинета ви.
28:29Сега ли ми го казваш?
28:31Звънях, но отдаваше за ето.
28:33Почерпиаш чай из кафе.
28:35Измисли нещо.
28:36Отвлечай вниманието.
28:38Аз идвам.
28:38Добре.
28:39Здравейте, госпожа Неслихан.
28:51Добре дошли.
28:52Здравей, Балкан.
28:54Разбрах, че не сте пожелали чай или кафе.
28:57Сигурно ли сте, че не искате нищо?
28:59Да, сигурна съм.
29:01Сигурно.
29:02Знаете, че госпожа Шахика е в офиса си?
29:04Проблем ли е да стоя в офиса на Мурат?
29:11Не, госпожа Неслихан.
29:13Нищо подобно не.
29:14Какво каза Мурат?
29:19Ще закъсне е ли?
29:23Аз ще ви оставя насаме.
29:27Ако желаете нещо...
29:33Сякаш не знам, че веднага му докладваш всичко.
29:36Сякаш не знам, че веднага му докладваш всичко.
30:06Скъпа?
30:14Къде беше Мурат?
30:16Добре дошла.
30:17Излязох да хапна.
30:21Осъзнаваш ли, че ми каза, че си в компанията?
30:23В компанията съм.
30:24Бях.
30:25Бях тук.
30:27Отидох само до кафенето.
30:28Нищо повече.
30:30За това просто така го казах.
30:32Бях наблизо.
30:33Какво трябваше да ти кажа?
30:37Не искам майката ѝ да застава между нас, за това дойдох днес в компанията, но тук се задушавам.
30:43Не понасям обидите ѝ.
30:45След срещата излязох за едно кафе.
30:47Исках да се дистанцирам.
30:49Повярвай ми.
30:50Това е всичко.
31:05Разбрах.
31:10Аз ще тръгвам.
31:11Исках да пием кафе, но ти вече си изпил твоето.
31:14Защо не останеш?
31:15Отивам на един семинар.
31:18Не искам да закъснея.
31:19Добре, ти си знаеш.
31:25Всичко е наред, нали?
31:32Довиждане.
31:32Добре, дошли.
31:54Добре, дошли.
31:54Здравейте, добре, дошли.
32:06Заповядайте.
32:09Какво е това?
32:10Посетителите записват притесненията си за връзките си и...
32:14господин Корай ще отговори на някой от тях.
32:18Благодаря.
32:19Моля.
32:19Моля.
32:19Госпожа Неслихан, добре дошли.
32:44Здравейте, как сте?
32:45Благодаря, добре съм.
32:46Господин Корай питаше за вас.
32:48Запазих ви място.
32:49Последвайте ме.
32:51Добре.
32:52Добре.
32:53Научните изследвания ясно показват, че изнавярата е повтарящо се действие.
32:57Разбира се, всяка връзка има собствена динамика.
33:00Но ако вземем за основа научните изследвания,
33:04можем да определим изнавярата като вид зависимост.
33:08Сигурно ще попитате какво е решението.
33:11Основното при лечението на зависимостите е, че индивидът трябва сам да реши, че иска да се отърве от тях.
33:20Ако вие сте във връзка, в която ви изнагаряват, и другата страна не иска да се откаже от този навик,
33:28няма нищо, което вие да можете да направите, за да попречите на това да се случва.
33:32Тогава какво да направите?
33:34Вие трябва само да решите дали искате да продължите живота си с човек с подобна зависимост.
33:40Тоест, или ще се съгласите да ви лъжат, или ще сложите край на връзката.
33:55Благодаря.
33:56Благодаря. Драги гости, сега ще прочетем някой от вашите въпроси.
33:59Господин Хакан?
34:02Господин Курай, най-отгоре номер 28 е на госпожа Неслихан.
34:12Реших, че бихте искали да отговорите на въпроса й.
34:14Номер 28
34:29Съпругът ми е чудесен баща, много е трудолюбив и отговорен.
34:44Колко мила съпруга.
34:47Мислех, че всичко върви прекрасно, но подозирам, че в живота му има друга жена.
34:52Никога до сега не съм се съмнявала в него, затова се чудя дали не съм параноична.
35:08Страхувам се съмнението да не разруши семейството ми, над което толкова треперия и в което вложих толкова много.
35:15Добре ли си? Не звучиш добре?
35:18Веднага разбра. Не съм в настроение.
35:21Споменахте съмнение.
35:31Имате два избора.
35:33Или ще пренебрегнете съмненията си
35:35и ще се доверите на съпруга си безрезервно
35:39или ще преследвате истината.
35:52Ако потърсите истината и се окажете прави, най-доброто решение е да оставите всичко на страна.
36:00Съпругът ви, децата и да направите това, което е най-добре за вас.
36:06Абонирайте се!
36:36Абонирайте се!
37:06Лека работа.
37:15Никой не се събавлява, колкото не е.
37:18Браво!
37:18Как ти си стори семинарат?
37:30Беше много въздействащ.
37:31Докосна много хора.
37:33Според мен това е много важно.
37:35Харесаха ли ти съветите ми?
37:38Кои съвети?
37:40Нали отговорих на въпроси от листчетът?
37:42Да, да, бяха много добри.
37:46Номер 28 беше интересен.
37:55Тоест, дори от онзи кратичък текст се усещаше отчаянието и безисходицата на жената.
38:05Какво мислиш да съвета, който и дадох?
38:11Ти я посъветва да не се замисля за другите и да вземе това решение, което ще я направи щастлива.
38:24Така каза.
38:25Така си спомням.
38:26Курай, ти си психиатър.
38:30Това, което каза, е много правилно.
38:35Но ми се струва, че не е много реалистичен съвет.
38:40Защо?
38:40Да не мислят за другите и да направят това, което ще ги направи щастливи, не е подходящ съвет за хората, които имат деца.
38:48Сигурна съм, че много жени и майки мислят като мен.
38:52Например, аз.
38:53Ако трябва да избирам между моето щастие и щастието на децата си, ще избера тяхната обез, дори да се замисля и за секунда.
39:08Може ли да те попитам нещо?
39:14Защо не избра мен?
39:23Курай.
39:24Замислила ли си са какво щеше да е, ако беше сума жила за мен?
39:28Откъде дойде този въпрос след толкова време?
39:31Не знам.
39:32Винаги съм се чудил, защо не избрам мен.
39:35Защо?
39:36Ти беше много...
39:48Свободен.
40:00Извинявай от училището.
40:02Моля.
40:06Да, госпожо Фатма?
40:09Какво? При сестрата ли е?
40:12Добре, идвам веднага.
40:14Идвам веднага, благодаря.
40:16Курай, извинявай.
40:17Не хиря в лекарския кабинет.
40:19Трябва да вървя.
40:20Не се тревожи.
40:21Ободи ми се, като разбреш как е.
40:22Добре, ще се видим.
40:23Довиждаме.
40:24Трябва да върваме.
40:25Трябва да върваме.
40:26Трябва да върваме.
40:27Трябва да върваме.
40:28Трябва да върваме.
40:29Трябва да върваме.
40:30Трябва да върваме.
40:31Трябва да върваме.
40:32Трябва да върваме.
40:33Трябва да върваме.
40:34Трябва да върваме.
40:35Трябва да върваме.
40:36Трябва да върваме.
40:37Трябва да върваме.
40:38Трябва да върваме.
Recommended
43:10
|
Up next
43:22
42:13
35:34
41:40
42:10
43:07
43:45
41:39
40:49
42:09
43:55
40:33
42:52
42:36
41:15
41:00
41:14
42:38
41:25
40:46
42:03
57:17
41:28
41:09
Be the first to comment