- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Пантанал.
00:05Чувам те, Ари, говори.
00:07Край.
00:08Чудесно, слушай.
00:10Господин Зелеонсио, иска стиберио да отделите 2000 глави добитък за продажба.
00:16А преди това ще отидеш до пазара, да провериш цените.
00:20Край.
00:21Разбрано, Ари.
00:23Но защо не го направи сам?
00:25Край.
00:27Не говорих с него, а сдави.
00:30Но доколкото схващам, ситуацията е сложна.
00:34И им трябват спешно пари.
00:37Край.
00:39Добре, добре. Разбрах ясно.
00:42Ще изпратя тиберио в Акуиладана, да види цените и ще закараме стадото.
00:48Край.
00:49Той иска да отидеш ти, не тиберио.
00:52Край.
00:54А каза ли защо трябва да съм аз, край?
00:58Нямаше нужда да го казва.
01:00Той е шефа ти, нарежда.
01:04Ще отделя животните.
01:06Ти вървиш до Акуилана, проучи цените, сключи сделка и ще закараме стадото.
01:12Разбрано.
01:13Ари, каза ли той кога ще се върне?
01:26Влез.
01:31Жове.
01:33Извинете.
01:35Ще чах да те питам дали не искаш.
01:38Жо, ма...
01:45Жума.
01:52Остави я, Лелё.
01:55Не може да свикне с тази ситуация.
01:58Беше лудост да измъкнеш това момиче от неговия свят и да я доведеш тук.
02:03Ако е благодарност за всичко, което е сторила за теб, разбирам.
02:07Но дано не грешиш.
02:09Сега се държиш като майка.
02:12Това, което изпитваш, любов ли е?
02:22Да.
02:24Така мисля.
02:28Сега не знам какво да кажа.
02:30Мисля, че я харесваш.
02:32Харесвам я.
02:33Но не мисля, че ще се получи.
02:36Аз трябва да го разбера, не ти.
02:39Добре, съжалявам.
02:40Жума е най-деликатният, най-чистият човек на света.
02:44Но в тази къща не се вижда.
02:46Тази къща е само за покъсност.
02:48Ние живеем с това, външното.
02:52А Жума не.
02:54Жума е чистота.
02:57Някога и баща ти беше такъв.
03:01Затова ли се влюби в него?
03:03Спри.
03:05Спри да го повтаряш.
03:07Дори и на шега.
03:08Но е истина.
03:10Ти си се влюби в баща ми, както Жума.
03:13Случва се.
03:13Когато срещнах баща ти, той дойде тук да иска ръката на майка ти.
03:19И още тогава разбра, че тя не го харесва.
03:22Нали?
03:23Как можа да го кажеш?
03:25Затова отиде при него в Пантанал.
03:27Не, отидох в Пантанал да разбера дали е жив.
03:30Да му покажа твои снимки, за да те опознае.
03:38Така и не се научи да лъжиш.
03:42Не те бива.
03:44Не сменяй темата.
03:46Дойдох да говорим за Жума.
03:47Точно това е темата.
03:48Любовта.
03:50Истинската любов.
03:52Каквато винаги си изпитвала към баща ми.
03:55Каквато ме караше да изпитвам към него.
03:57И беше най-голямото ми разъчарование.
04:02Дойдох, за да те накарам да си отвориш очите и да видиш какво правиш с живота си.
04:09Но изглежда...
04:11Първо трябва да се погрижа за своя.
04:23Извинете, дами.
04:25Доктор Густаво.
04:26Мисля, че няма нужда от представене.
04:30Май, това е моя реплика.
04:33Здравей.
04:36Густаво.
04:38Не те очаквахме толкова скоро.
04:41Дона Мариана.
04:43Ясно очаквах да дойда, но...
04:44След като говорих с Наяра,
04:47смятам, че е важно да обсъдим това, което се случва или...
04:51По-скоро може...
04:52...да се случи.
04:54Наяра идвала при теб.
04:57дълга история.
04:58Искам да ми я разкажеш по-късно.
05:00Не, не е това, което намекваш.
05:02Това, което имам да кажа тук за Наяра,
05:05няма да наруши пациентската тайна.
05:08Защото...
05:09...говорихме просто като приятели.
05:11Какво ти да сте говорили?
05:13Какво общо има с семейството ми?
05:16Тя дойде да ми се оплача от внука ви.
05:20Внукът ми не е имал нищо сериозно с нея.
05:23Да, но за нея е много сериозно.
05:53Ще близаме ли?
05:59Не искам.
06:02Защо си такава, Жуман?
06:04Аз съм каквато съм.
06:07Не знам каква ме искаш.
06:10Просто искам да си...
06:13...малко по-мила.
06:17Само това ли е?
06:24Искам да си щастлива.
06:27Това е.
06:29Искам...
06:30Искам да си щастлива.
06:32Тук не съм свободна.
06:35Но можеш да бъдеш?
06:38Не мога.
06:39Можеш.
06:42Просто...
06:43Не знам.
06:45Трябва да се приспособиш.
06:48нито аз, нито ти сме свободни.
06:53Ти се промени.
06:55Аз съм си същият.
06:58Тогава го докажи.
07:01Каквото е да докажа.
07:02Не е нужно да доказвам нищо.
07:05Тогава ще избягам.
07:06Не.
07:07Никой няма да бяга.
07:09Никой няма да бяга.
07:11Тогава ще опитам.
07:14Само обещай да останеш тук с мен още малко.
07:18И тогава ще ти го докажа.
07:21Обещай ми.
07:23Обещавам.
07:24При цялото ми уважение
07:28имаме достатъчно семейни проблеми
07:30за да се тревожим и за чуждите.
07:33Да, Дона Мариана, но...
07:35Смятам, че и вие също носите част от отговорността.
07:39И за това съм тук.
07:40Внукът ви е дал
07:42фалшиви надежди на това момиче.
07:46Дъщеря ви също.
07:48Дъщеря ви
07:49използва Наяра
07:51и я накара да напусне
07:53работата си.
07:55Наяра беше луда и преди да я срещна.
07:58Това не е лудост,
08:00а нужда.
08:01Трябва и образец.
08:03База за сравнение.
08:05И вижте каква база е избрала.
08:08Тя те обожава.
08:11За това
08:12ти трябва да говориш с Наяра.
08:14Вече не се месе в живота на сина си.
08:17Значи
08:18използва Наяра
08:19и щом спряда ти е полезна
08:21и я захвърли.
08:22Както правиш
08:23с всички останали.
08:25Мадам!
08:26Мадам!
08:27Боже мили!
08:28Боже!
08:28Какво има?
08:29зажалявам госпожа Мариана,
08:31но току-що видях Жума
08:32да влиза в басейна.
08:33И кръщиш за това?
08:34Чисто гола!
08:35Мадам!
08:55Мадам!
08:57Жове! Жове, излизайте оттам!
08:59Елата при нас!
09:01Да не мислите, че сте в гората! Излизайте веднага!
09:03Ти с дрехите ли се къпиш?
09:04Къпя се в банята, като всеки нормален човек!
09:07Излизайте!
09:08На всеки човек молитва това тук!
09:11Жове, излизайте! Послушай, баба си!
09:15Мамо, съблечи се и влез тук!
09:18После ще го публикуваш!
09:20Чакай, мамо! Говорите сериозно!
09:22Достатъчно! Представлението свърши!
09:25Да влизаме! Хайде!
09:29Хайде, Закео! Шепката каза да се прибираме вътре!
09:33Не, Монамор!
09:34Шоото також да започва и аз ще остана да гледам!
09:49Всички напред!
09:50Шепката каза да се прибираме вътре!
10:19Остави ме на мира!
10:20Ти си водачът!
10:23Ти водиш стадото Тадео!
10:26Нали ходи до Аквидалана за цените?
10:29Бащата ти иска да види своя син на чело!
10:33Не искам да заемам ничие място!
10:37Това място е това!
10:38Това място е твое!
10:38И го знаеш!
10:43Съжалявам, но кръсникът не е прав!
10:48Хайде, Продължавай!
10:50Не мога да свикна с това!
10:54Той никога не е бил мой баща!
10:57А просто кръсник!
10:59Преди може би!
11:01Но днес е друго!
11:03Само защото неговият син се отказа!
11:05Ако не беше, щеше да остане като преди!
11:10И аз просто ще съм поредният галчо!
11:16Ти си синът на когото той вярва!
11:20Синът, който се подчинява!
11:26Що му обича заповедите,
11:29ще изпълниш и моята!
11:31Ти си начало на стадото!
11:33Нека те видим!
11:36Ще видим дали заслужаваш името,
11:38което той иска да носиш!
11:43Да тръгваме!
11:45Чака ни път!
12:14Тадео много прилича на баща си,
12:16като беше млад!
12:26Много време ли отнема пътуването?
12:30Трябват им един-два дни,
12:32за да се изкачат до планинското пасище!
12:35От там с добитъка до ако и да лана,
12:38са четири дни и още два завръщане,
12:40но ти не се тревожи!
12:42Тук сме в безопасност
12:44и всичко е наред!
12:47Не се тревожа!
12:49Просто исках да знам!
12:52Ще е добре да свикнеш!
12:56Това е животът на жената на Гаучо!
12:59Постоянен купнеш!
13:04Защо ми казваш това?
13:08Заради теб и ти Берио!
13:14Ние не се страхуваме!
13:16Той те харесва!
13:18И аз го харесвам!
13:21Много добре!
13:23Но не по начин,
13:24а по който си мислиш!
13:26А по какъв начин?
13:29По моя начин!
13:36На твое място
13:40Ще ах да внимавам!
13:44Видях как гледаш Леви!
13:50Бъди спокойно!
13:54За мен не е шега!
14:15Здравейте!
14:22Боже мой!
14:23Това момиче е гений!
14:27Предпочитам реалните хора
14:28пред лицемерите!
14:31Сине, трябва да поговорим!
14:34Не виждам за какво!
14:36Добре!
14:37Няма нужда да казваш нищо!
14:40Само ми слушай!
14:47Аз съм ти майка!
14:50И мисля, че трябва да проведем
14:53един истински честен разговор,
14:56каквито не сме водили!
14:58и след като отиде до Пантанал
15:00и видя как стоят нещата,
15:01може да ме разбереш!
15:04Миня видат е дои amusing,
15:06дои ребенюс и дои сејорис,
15:09дои дещинот на мија маљаљу!
15:15Айде хора!
15:17Стоп!
15:19Почивка!
15:22Мисля, че животът се нарежда.
15:27Животът по принцип или с нямата?
15:33Поне вече ми говори.
15:36Беше един от най-хубавите ми дни.
15:39Внимавай с нея.
15:41Защо го казваш?
15:43Да не би да знаеш нещо?
15:44Не точно.
15:46Но майка казва, че нямаме представа какво се върти в главата ѝ.
15:51Това са глупости.
15:54Не съм сигурен.
15:57Какво искаш да кажеш?
15:59Киберио.
16:01Може да се окаже твоя дъщеря.
16:05Може, но не...
16:07Какво искаш от нея?
16:09Да не си и баща.
16:12Обяснение ли искаш?
16:13Не съм ничи и баща, но съм достатъчно голям.
16:16Освен това сме приятели.
16:17И братия.
16:19Не е ли така?
16:21Така е.
16:22За това те питам като брат.
16:23Какво искаш от нея?
16:24Това е.
16:27И аз съм човек, Тадео.
16:29Това какво общо има?
16:33В един или друг момент
16:35ти и Жувентино ще поемете това.
16:37Глупости.
16:38Не са глупости.
16:40Не съм и сляп.
16:44Ще помагам на бащата и докато е нужно.
16:48И после ще си замина.
16:54Искам да се ожене за нямата.
16:57Да имам малка къща.
16:59Да гледам свой добитък.
17:02Това е наистина много хубаво.
17:06Но тя знае ли?
17:09Малко по-малко ще й го покажа.
17:16Бащата ти е груб.
17:18Понякога брутален.
17:19И винаги съм го знаела,
17:21но не очаквах да те отхвърли.
17:26Той го направи.
17:33Мечтата на баща ти беше да има син.
17:38Но не е такъв като мен.
17:40Не.
17:40Мисля, че искаше син Гаучо.
17:43За да си говорят за добитък и за пасища.
17:48Не знам как си се влюбила в него.
17:51И аз не знам.
17:54Нямам представа.
17:56Баща ти беше най-голямата лудост в живота ми.
18:01Действах много необмислено.
18:05Любовта ти е била само за миг.
18:07Като повечето неща в живота ни.
18:11Точно това ме плаши.
18:13Колко много си приличаме.
18:16И аз, и ти се хвърляме във всичко интензивно и също толкова.
18:21Бързо губим интерес.
18:27Кой кого измами?
18:30Никой.
18:31Ти него или той тър?
18:32Не, никой.
18:33Не е мамил никого.
18:35Или и двамата излагахме себе си.
18:38Искам да кажа, че имах
18:40и още имам
18:42съвсем различна представа от тази на баща ти, както и той.
18:47Егона мрази.
18:50Но защо, мамо?
18:51Защо мраза?
18:54Тогава нещата бяха такива.
18:57Какво ви различаваше?
18:59Бракът е сериозно нещо.
19:03За кого от вас?
19:04Не, не за мен, но за семейството, за дядо ти.
19:08Особено много за баба ти.
19:10Баба ти винаги държи на честа.
19:13Това е голяма ценност за нея и когато дядо ти проигра всичко,
19:17накърни честа ни и връзката им.
19:20Добре е да знам, че съм резултат от чувството за чест,
19:24заради което бракът ви е бил уреден.
19:26Скъпи, баща ти наистина ми завъртя главата
19:30и аз бях влюбена в него.
19:32Силно.
19:34Никой друг не ме е интересувал толкова.
19:37Даша мисля, че нищо не ме е интересувало толкова през целият ми живот.
19:41До момента, когато видях баща ти да влеза у нас.
19:50Знам какво правиш.
19:52Не ме залъгвай.
19:54Връзката ми с Жума не е като твоята остатко.
19:57Много е различна.
19:58Нема?
19:59Съвсем различна е и тя няма да ме направи богат.
20:02Аз не се омъжих за него заради парите.
20:04Така ли? Не.
20:05Не, не. Естествено, че не.
20:07Бях като замаяна, като омагиосана.
20:10Мислих, че мога да го променя, да го опитомя,
20:14но се оказа, че баща ти винаги е бил гаучо.
20:19Е, и ще продължи да бъде и никой няма да го промени.
20:23Аз също.
20:24Ето, това е разликата.
20:25Аз приемам Жума каквато е. Не искам да я променя.
20:28Но ти не си влюбен в жена, а в звяр. Разбираш ли?
20:32И когато тръпката отмине, тази екзотична тръпка,
20:36ще разбереш, че между вас има огромна пропаст.
20:40И тя може да е по-голяма от пропастта между моят свят и света на баща ти.
20:57Ето къде си.
21:07Знаех, че ще излезаш оттам, що Мадален влезе вътре.
21:13Не я харесвам.
21:15Да, но с времето свикваш. Повярви.
21:20Абсурдно е да държиш това, момиче, затворено тук в тази къща,
21:24за да се радваш на лудостите и като голо къпане в басейна.
21:28Така се къпе в Пантанаус приеда морализираш.
21:30Добре, жове. Какво ще направиш, ако забременее?
21:33Няма да забременее.
21:34Така ли?
21:34Не.
21:35Щом има смелоста да се съблече пред всички.
21:37Не ми се мисли какво правите в стаята ти.
21:42Трябва втам към Жума е твърде голяма, за да я побере главата ти.
21:51Казвай, бабо, много сме зле, нали?
21:56Да. Мога да кажа, че стигнахме дъното.
22:05Не е ли по-първи му?
22:07Не, не е и този път.
22:10Преди разчитах на парите, които пращаше баща ти, на пенсиите, имахме земя за продън.
22:17Но той спря.
22:18Да.
22:21Последната ми надежда беше да се погаждаш с баща си.
22:26Мисля, че по-скоро майка ще успее като блогър, отколкото аз и татко.
22:30Жове.
22:31Това беше най-голямата грешка в живота ти.
22:34Марияна, не отидох там за наследство.
22:39Знам, знам, жове.
22:42Отида да търсиш бащата, когато леля ти си измисляше толкова време.
22:48Отидах да търся представата си.
23:19И намерих човек, който...
23:22Трябва да го намеря.
23:23Мили Боже, мислях, че идваш тук да си върнеш своето.
23:27Аз?
23:28Моля те.
23:29След като някой бъде отритнат, иска да си отмъсти, нали?
23:32Не, не е така.
23:35Жове, имахме отворена връзка.
23:37Никой не принадлежеше на никого.
23:40Да направим така.
23:42Ти стой тук, а аз ще потърся капачето.
23:45Става ли?
23:46Да, добре.
24:10Боже.
24:15Нищо не струваш.
24:18Наяра?
24:19Какво правиш тук?
24:21Това ли е уличницата, която ми открадна гаджето?
24:24Как ме нарече?
24:28Помощ!
24:30Не!
24:30Спри изжума!
24:31Мили боже, сега супата ще изкепи.
24:34Помощ!
24:35Ще те убия.
24:36Успокой се, жума.
24:37Ще се обадя в полицията.
24:39Наяра, бягай.
24:40Жума.
24:41Ти си уличница и ми открадна гаджето.
24:49Наяра.
24:51Какво е направи, Наяра?
24:52Тя ме нападна.
24:54Ти я нарече уличница, Наяра.
24:56Трябваше ли да я дразниш, Леди Най?
24:58Искам да видя лицето на кучката, която ми отмъкна гаджето.
25:01И по трудния начин разбра, че тя не е кучка, по-скоро Ягуар.
25:08Тръгвам си.
25:10Спри да го повтаряш.
25:11Това не е...
25:13Махай се.
25:14Вън.
25:16Успокой се, Жума.
25:34Жума.
25:37да не ревнуваш от Наяра.
25:41Какво е това?
25:48Това е едно...
25:51лошо чувство,
25:55когато се боим да не изгубим любимия човек.
25:58И е нормално, защото...
26:02Ти и Жове се обичате, нали?
26:08Да се бориш за това, което обичаш, е нещо...
26:13естествено, но трябва да контролираш.
26:16Тази е ревност.
26:20Толкова ти се възхищавам.
26:22Имаш такава сила да се бориш за това, в което вярваш.
26:27Аз никога не съм била смела.
26:31Но нямаше нужда да ставаш Ягуара.
26:37Бях и Ядосана.
26:40Нека си остане между нас.
26:43Но се справи добре.
26:51Съм ли, че тряхите, ще ги занесе за прене?
26:53Не, вече изпълнихте, но диската, квота, в тази къща.
26:57Но Яра, защо си тук? Защо?
27:01Дойде ов да те видя.
27:02Да, дойде да видиш кой е разрушил мнимата ви връзка.
27:06Аз ще говоря с нея.
27:07Не, никой няма да говори с нея.
27:10Дори не биваше да влиза вътре.
27:12Аз не бягам от проблемите си.
27:14Чули?
27:18Искам да постепя правилно.
27:22Преди не исках да го обсъждаме, за да не те е нараня.
27:26Но
27:29Станалото между нас беше хубаво.
27:36Станалото беше хубаво, но вече го няма.
27:40Да, какъвто и да е го ставо явно, знае много за парана.
27:47Това, което искам е да останат хубавите ни спомени.
27:51И как ти ми помогна да стана мъжът, който съм днес.
27:56Бих предпочела да не си чак толкова откровен за някои неща.
28:01Но иначе не е добре.
28:04Виж какво причини и на всички ми.
28:06Знам, че не съм ничия мечта.
28:11Но трябваше ли да ме замени с това?
28:17Това ме накара да позная любовта.
28:21Разкри ми много истини.
28:23И не говоря за традиционната любов, за статусите, за уредената.
28:30Не е този вид любов.
28:33Мисля, че разбирам.
28:36Може би е просто романтична фантазия.
28:39Говоря за нещо истинско,
28:41което ме кара да гледам на света по нов начин.
28:47Наяра, дължа ти извинение.
28:51Наистина.
28:52За глупостите, които извърших.
28:55Понякога бях кретен,
28:57но сега искам да запазим хубавите ни моменти.
29:00Ако можеш да направиш същото.
29:03Как мислиш?
29:06Можем ли да сме приятели?
29:09Зове.
29:11Какво ще си помислят последователите ми?
29:17Не се тревожи.
29:19Жумана е активна в социалните мрежи.
29:21Но тези неща винаги се разбират.
29:25Що се боиш от това, поствай каквото искаш.
29:28Може ли?
29:31Наистина.
29:32Може.
29:33Тогава може да се получи.
29:35От нещо като дзен на раздяла до приятелство.
29:39Може.
29:45Това е неговият начин на реванш.
29:52За да си платим за всичко, което му причинихме.
29:56Мамо, мамо.
29:57Говориш глупости.
29:58Какви глупости.
30:00Какъв е смисъла това момиче да е в къщата ни?
30:03Те се обичат.
30:05Спомняш ли си какво значи това?
30:06Каква любов.
30:08Той е омагиосен от нея.
30:10Глупава е идеята за чистата невинна любов.
30:14Защото момичето е звяр.
30:16Както бяхте омагиосени ти и сестрати, когато видяхте галчето.
30:21Същото се повтаря.
30:23Ти отново не се отказваш, нали?
30:25Винаги си ни манипулирала.
30:27Сякаш сме марионетки.
30:29Защото знаех, докъде ще се стигне.
30:32И за това направи всичко да унищожиш любовта ни.
30:36Ще я изгоня.
30:37Никъде няма да ходиш. Няма.
30:39Ако го направиш, да знаеш, че той ще си тръгне заедно с нея.
30:44Все пак и ти, сестрати, останахте тук.
30:47Нещастни.
30:48Това ли искаш за внука си?
30:50Да води същия мизерен живот като нас двете днес?
30:54Какъв мизерен живот?
30:56Двете винаги сте имали всичко.
30:58И то хубаво.
30:59Никога не сте лишавани от нищо.
31:01Какъв е смисълът?
31:01Щом не можем да обичаме истински?
31:03Бих заменила целият лукс и комфорт, който ни даде,
31:07за да се чувствам жива, за да се чувствам обичана, поне за малко.
31:11Ясно.
31:12Както се чувстваше в прегръдките на зеци.
31:16Точно така е.
31:17Бих направила всичко, за да се почувствам отново така,
31:21както се чувства жовек, когато държи ръката на жума.
31:24Мамо, моля те, да направим така.
31:29Да бъдем търпеливи.
31:32Аз ще спечеля доверието й.
31:34С времето всичко ще си дойде на мястото.
31:37Но този път ми се довери.
31:40Ще можеш ли?
31:41Добре.
31:42Добре.
32:38Връщат се.
32:39Рогът на Тиберио, но го надува Тадео.
32:54Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
33:13ПЕХОТАС
33:14ПРОВАБЕС ГАНСОНС
33:21ОТОМУДО ОТРАЖЕНИЧИ ОТРАЖДИ МЕСОНС
33:25Казах ти, той е същият като баща си.
33:34Обядът е след половин час.
33:38имахме голям късмет, че пуснахме животните, тъй като сега им трябват паша и почивка.
33:46Чули и леви.
33:47Върви с тях.
33:50Като кажеш ти, Берио.
33:54Върнахте се доста бързо.
33:56Напротив, бяхме много бавни.
33:59Знаеш, че никога няма да бия добитъка.
34:02Ако не бяха камионите да откарат стадото,
34:06щехме да се влачим още една седмица.
34:08Долу ръцете!
34:11Кръстникът върна ли се?
34:14Тоест...
34:16Татко.
34:18Не.
34:19Не се е връщал, нито се е обаждал.
34:22На дух рога за него.
34:23Аз го чух.
34:25Ти свириш по същия начин.
34:28Здравей, няма. Как си?
34:32Сега, по-добре.
34:45Мисля, че нямата имаше лунички.
34:50Да.
34:52Сега е по-хубава.
34:58Айде на здраве.
35:05Дай.
35:06Нека ти помогна.
35:08Благодаря.
35:09Благодаря.
35:11Мирише хубаво.
35:12Филогус готви.
35:14Аз не говорех за яденето.
35:20Защо не останеш да хапнеш с нас?
35:27Мамче, просиш си го.
35:29Тази жена...
35:30Дей ли?
35:32Не дей.
35:34Възможно ли беше да го направим за два дни?
35:36Да.
35:37Нали ти бери?
35:38Да.
35:39Но аз щадя добитъка.
35:40Излизахме три дни.
35:41От там до Аквидалана е колко?
35:43Около 60 километра?
35:4560 километра?
35:4660.
35:46Да, но животните са свикнали с пясък.
35:49Не е щакъл.
35:50И затова ги качихме в камиони.
35:51И така се справихме за два дни.
35:54За това сега няма да млъкнеш никога.
35:56Той си знае работата.
35:58Гаучосите ги бива.
36:00Баща ти ще се радва да чуе как говориш.
36:03Бих искал да беше тук.
36:11Станало ли е нещо?
36:13Няма нищо.
36:15Аз им сервирах храната.
36:18Седни при нас.
36:20Нахрани се.
36:24Много е вкусно.
36:27Ало, Пантанал.
36:29Ало, Пантанал.
36:30Тук, Кампо Гранде.
36:31Отивам.
36:32Обади се.
36:32Край.
36:38Радвам се, че се върнахме.
36:42Знаеш ли, нямата.
36:45Откакто станах гаучо,
36:48никога не съм искал да се прибера като сега.
36:52И защо така?
36:54Защото ти си тук и ме чакаш.
36:57И аз се радвам, че се върна.
37:00Все едно очаквах баща си.
37:11Тук, Самари.
37:12Чувам те силно и ясно.
37:14Край.
37:14Продава ли стазото от Адео?
37:16Край.
37:18Продадъл го.
37:20Кажи на кръсника, че направихме три прехода,
37:22за да щадим добитъка.
37:25Нека се гордее с добрата работа,
37:27която свършихме.
37:28Край.
37:30Добре, а кога парите ще влязат с метката?
37:33Край.
37:34Попълних данните на фирмата и договора за продажба.
37:38Не се тревожи, Ари.
37:40Не се тревожи, Ари. Всичко е наред.
37:41Сигурно вече са направили депозита.
37:44имаш пред себе си копия от договора, нали?
37:47Ари, за какъв ме вземаш?
37:50Ето го в ръцете ми.
37:51Да не съм глупак.
37:52Край.
37:53Виж датата, на която ще правят депозита и по какъв курс.
37:58Край.
38:04Тадео, чуваш ли?
38:06Тадео, отговори ми.
38:08Край.
38:09Какво е направил?
38:11Ще чакам 60 дни, за да получа парите си ли, Ари?
38:14Така изглежда, шефе.
38:17Що ме подписал, няма как да промените срок.
38:20Вижте, той изпълни всичко.
38:22проучи цената предварително, но не му бърнахме внимание на срока.
38:26През тези 60 дни добитъкът ще ще да дебелее на пасището.
38:30И ще ще да тежи повече на кантара.
38:33Да, но той го е видял чак сега, като прегледа договора.
38:37Този глупак да води три дни стада от 2000 глави до Акуидалана
38:41и да се връща два дни, а да не прочете договор от три страници.
38:45Казано така, наистина, не е добре.
38:48Какво да правя с такива глупаци? Какво?
38:51Това му е за първи път, шефе.
38:54За първи и последен.
38:55Парите ми трябваха вчера, Ари.
38:58Иначе защо ми трябваше да продавам добитък?
39:01Да, да, разбирам.
39:04Дали животните още са живи?
39:15Престани да мислиш за това.
39:18А, за какво?
39:19Направих такава глупост.
39:22Откъде да знаеш?
39:26Той каза, че има нужда от пари.
39:28Сега.
39:29И знае, че нямаш опит в това.
39:32Баща ми ми се довери за първи път.
39:35И този първи път
39:37ще бъде последен.
39:42Търсят те по радиото, Тадео.
39:52Тадео, излетя на разсъмване
39:53да вземе Зео от Кампо Гранде.
39:56Да, сетих се когато.
39:57Ари се обади с нощите по радиото.
40:01Тиберио.
40:05Сърцето ми се свива.
40:07Съжалявам за детето.
40:09Господин Зе няма да му стори нищо.
40:11Той няма вина.
40:12Но как може да подпише без да прочете?
40:15Просто не съм му го обяснили.
40:17Доколкото познавам Зе,
40:18в този момент летят за ако и Далана да го оправят.
40:22Не съм виждала някой да ядоса с Зе така.
40:25Много хора са опитвали, без да успеят.
40:28Нека да не се требожим за това.
40:30И имаш право.
40:32Каквото и да стане,
40:33продължаваме напред
40:34и се оставяме на бок.
40:37Къде е?
40:38няма тъфило.
40:39Помолих я да простре прането.
40:42Да, добре.
40:43И аз продължавам напред.
40:46Тиберио,
40:49погрежи се за момичето.
40:51Защо го казваш?
40:52Защото някога и аз бях момиче сред галчо си.
40:56да ѝ отворим очите,
40:58за да не стане лошо.
41:04Погледни, Жове.
41:05Пак не е яла нищо.
41:06Все търси остатъци.
41:08Стига, бабо.
41:09Не се тревожи.
41:10Да, разбирам.
41:13Всички тук опитват да мислят за нея,
41:15без теб.
41:19Дона Мариана,
41:21Жума е последният човек,
41:23който би умрял от глад в тази къща.
41:25Но тя не се храни правилно.
41:28Защото не яде, бабо.
41:30Няма нужда да яде,
41:31защото не изразходва енергия.
41:33Откъде си сигурен?
41:34Ако трябва, ще отида я някъде на лов.
41:36Няма да умре от глад.
41:39А от мъка?
41:45Просто остави да се чувства тук,
41:47както и е удобно.
41:50Какво още искаш?
41:52Приехме я в къщата,
41:54затваряме си
41:55очите за всичко, което прави.
41:57Какво очакваш още?
41:58Кажи.
42:00Мир.
42:05Мисля, че е честно спрямо нея да си тръгне.
42:09За мен не е.
42:11Справедливо ли е
42:12да я държиш далеч от хабитата й?
42:17Жума не е звяр, бабо.
42:18Що не е звяр?
42:19Защо се държи като звяр?
42:22Опитвам постепенно да я адаптирам,
42:24към този свят.
42:25Нашият свят.
42:26Ами, нейният живот.
42:27Нейният свят.
42:29Дона Мариана,
42:31Жума е последната ви грижа.
42:33За Бога.
42:35Да.
42:36Прав си.
42:38За мен Жума е...
42:40Добре.
42:42Кажи какво искаш от мен.
42:43Да дойдеш на себе си.
42:45Да поемеш грижата за нашето семейство.
42:48Никога не е било така.
42:50Никога не си имала нужда от мен или друг.
42:53Тогава нямаше нужда, но сега ни се налага.
42:56И кои сме тези ние?
42:59Ами, аз и баща ти.
43:03Жове.
43:07Няма ли да осъзнаеш, че баща ти има всички тези очаквани от теб,
43:13защото вярва, че точно ти си наследникът, когато е чакал?
43:23Да, баща ти има своите недостатъци и то много.
43:28Но той не е глупак, нито е безчувствен.
43:35Ти си този, когато обича най-много.
43:39Ако е приел да бъдеш отгледан тук, далеч от него, от обичайте му,
43:44то е...
43:47Защото е вярвал, че накрая всичко ще се нареди, както трябва.
43:52Че всички жертви си изтруват.
43:56Мисля, че той направи много жертви в живота си.
44:00И не се съмнявам, че най-голямата от тях е...
44:04да се откаже от теб.
44:23Арилик, стига ли ви?
44:26Кусни ме.
44:27Толкова си, мила.
44:32Ти си най-красивото момиче, което съм виждал в живота си.
44:38Остави ме на мира.
44:39Ядосана си още по-красива.
44:42Нямаш ли си работа?
44:44Не знам защо се сърдиш.
44:46Нищо не съм ти направил.
44:47Нямам излично време за празни приказки.
44:51Леви!
44:53Не чули като ти отказа.
45:02В следващия епизод очаквайте.
45:09Не те обвинявам, Тадео.
45:13Но истината е,
45:15че справянето с дредния шрифт идва твърде нагорно.
45:18Дори и за по-големи умове от нас.
45:22Не разбирам.
45:24Какво толкова правиш в Сао Пауло?
45:27Не се опитвай, мамо.
45:28Ви за теб ли съм глупова, Мария Аугуст?
45:30Мека да се найдем на спокойствие.
45:33Сигурно си изгубил пари,
45:35за да се върнеш в толкова лошо настроение, нали?
45:38Ако знаеше колко съм много,
45:40щеше да изтиреш тази усмирка.
45:46И какво ще прагам сега, Тенорио?
45:49Ще се местим ли пак?
45:51Не тръгвам без него.
45:53Не, не, ти върви,
45:54а той ще те настигне.
45:58Виклиста ме, Дона, Марияна.
46:00Да, за Кейла, ако обичаш.
46:02Жума се прибира от дома си още сега.
46:05Помогни да си упакова нещата
46:07и свали куфара долу.
46:11И побързай, моля те.
46:13Искам да я отпратя преди внукът ми
46:15да се върне.