00:04Borčin Terziuglu
00:12Musa Uzunlar
00:19Morat Daltaban Ali Il
00:23Engin Benli
00:26Ataberg Mutlu
00:28Kambolat Görkem Arslan
00:31Emel Čolgečen i drugi
00:33Morat Daltaban Ali Il
01:12V името на сина ми
01:24Доведох човека, татко
01:38Sedni
01:49Poiras Karayel
01:54Interesno име
01:56Vsъщност съм Ahmet Poiras Karayel
02:01Taksi to si нужда от ремонт
02:03Шефът му добре го нахока
02:05И какво, да не изгуби работата си?
02:08Не е важно
02:10Ще намеря друго такси
02:16С нощите ми спаси живота
02:21Длъжник съм ти
02:22Още повече, защото си
02:25Загубил работата си
02:30Не, не, не сте ми длъжник
02:32Аз понякога спасявам
02:34Човешки животи
02:36Нощем
02:52Какво работиш?
03:05Се
03:07Ами, така бях полицай
03:10Е, какво стана?
03:13Какво ли?
03:14Първо ме наклеветиха
03:16После ме уволниха
03:18Затова сега карам
03:20Такси
03:24Но заради мен вече и такси не караш
03:28Не мислете така
03:29Никой не е виновен
03:30Понякога просто не върви
03:33Случва се
03:36Синко
03:38Аз на никого не съм бил длъжник
03:42Ще се радвам
03:44Ако мога да направя нещо за теб
03:46Ти
03:47Ме познаваш
03:49Щом си бивш полицай
03:50Ами, с нощи
03:52Не ви познах
03:53Но
03:54Сега вече
03:59Ви разпознах
04:00Да
04:01Ще те питам нещо
04:05Можеш е да не се намесваш
04:07Да не блъскаш онзи тип
04:11Защо?
04:18Много ме дразнят тези, които укроят капани
04:23Знам какво е
04:24Да паднеш в нечи
04:25Капан
04:29С нощи видях онзи и
04:36Разбирам
04:39Благодаря ти
04:47Не, не, не искам
04:49Благодаря
04:51Ще тръгвам
04:53Седни
05:00Имам предложение за теб
05:03Да станеш
05:04Да станеш мой жуфио
05:08Моля
05:18Не чакайте повече
05:20Днес трудно ще го видите
05:21Ще ви се обадим кога да дойдете
05:23Обадете ми се, моля ви
05:25Добре, разбира се
05:34Кажи се, ма
05:37На паркинга ли е?
05:38Благодаря
05:41Портмонето ми
05:45Как се казваше шофьорът?
05:48Полат
05:49Така ли беше?
05:52Не, казвам ви
05:54Не мога да приема
05:55Чуй
05:57Шофьорът ми отива войник
05:59Някой трябва да кара колата
06:03Обмисли предложението ми
06:06Ние не сме толкова страшни
06:08Аз съм обикновен
06:10Бизнесмен
06:22Извинете, може ли?
06:30Алло?
06:31Алло
06:32Търся, господин Пойрас
06:34О, ви аз съм
06:36А вие?
06:38Айши Гю
06:39Портмонето ми е у вас
06:40А, спомних си
06:41Да, да, да
06:42Днес може ли да го взема?
06:44Днес
06:44Днес може, но
06:46Аз нямам кола
06:48Аз имам, не е проблем
06:50Къде сте?
06:51В момента съм
06:55В района на Кандили
06:58Добре, идвам
07:06Добре
07:07Имам работа, ще тръгвам
07:10Помисли?
07:12Ако приемеш
07:14Ако приемеш, заповядай
07:32Познай, с кога бях преди малко?
07:34С кога?
07:35С Бахри
07:37Сериозно
07:38Къде си идвам?
07:39Не, не, сега имам работа
07:41Ще си видим до вечера
07:42Секуа
07:43Секуа
07:44Секуа
07:45Секуа
07:49Секуа
08:07Секуа
08:09Zdravajte!
08:11Dobre, došli.
08:24Dobre li ste?
08:26Ne izgledajte, je mnogo dobri.
08:30Dobre sem.
08:32Prosto imah losh den.
08:38Portmoneto vi.
08:39Błagodari vi.
08:41Maze li smetkata?
08:44Vednaga li i tręgwate?
08:46A kakwo da pravi?
08:49Donesok vi i portmoneto, predadł vi go.
08:53Maze da me podczerpite jedno kafe.
08:58Poręczajte si sam. Aż će płęta smetkata.
09:03Odkazam se. Tako nie może.
09:07Male, jak nie może?
09:10Kafe nie se poręczwa.
09:12S половino sta.
09:13Siakaż je golemo podajanie.
09:15Nie ma naśto.
09:20Jako iskaś da kajesz?
09:22Kazwam, če nie możesz da me kupisz z pari.
09:25Sam će si płęta smetkata.
09:27Błagodari.
09:29Ti lud li si?
09:30Bolen li si?
09:34Dęno, nie se widim povecz.
09:36Nie uspiawate da būdete dostatęczno arrogantna.
09:40Trębwa da wzemam orosie od vas.
09:42Aż će vi naprawię specjalne namalienia.
09:44Nie se trębujete.
09:49Sinan.
09:50...
09:53...
09:55...
09:55...
09:55...
09:55...
10:26...
10:28...
10:28...
10:28...
10:28...
10:29...
10:29...
10:30...
10:30...
10:30...
11:00...
11:01...
11:01...
11:02...
11:04...
11:04...
11:05...
11:06...
11:08...
11:08...
11:08...
18:12...
18:13...
32:45...
32:45...
32:46...
32:46...
32:46...
32:46...
40:16...
40:18...
40:20...
40:20...