Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Възраждане
00:02Ертогрул
00:05Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:09По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:17Може ли да влязаха ли ме, Султан?
00:20Влезе, Ертогрул, бей!
00:30Ийите в замъка.
00:34Ще го отведат в Константинопол.
00:46Ако не успееш да го измъкнеш,
00:49убий го.
01:01Ако не правиш това,
01:03и аз и Ийите ще ти бъдем признателни.
01:10Мога да приема съдбата си.
01:15Но ако и теб повлека по този път,
01:18това ще ме доведе до отчаяние.
01:21В деня, в който
01:23сърната ме доведе при теб,
01:26разбрах, че съдбата ми не е само моя.
01:32Трябва и ти да го разбереш.
01:34Нашите съдби са едно.
01:40Нека пътят ти да бъде чист.
01:44Нека слънцето не изгори кожата ти.
01:47Нека дъждът не изтуди душата ти.
01:51Нека камък не докосне кръка ти.
01:56Иди и бързо.
01:58Съвърни при племето си.
02:01Нека Аллах те пази.
02:03И теб, Артогрол.
02:11Сърни бързо.
02:34Може ли да влезе?
02:37Влез гюкче.
02:48Чух какво се е случило с брат ти и Халиме.
02:51Надявам се скоро да се съберете отново.
02:55Благодаря, гюкче.
02:58Колкото до Ертогрул и теб.
03:02Знаеш, Халиме, обичах Ертогрул повече от собствения си живот.
03:08Обичах го достатъчно, за да го пусна.
03:14Но Той не видя това.
03:20Моля се на Аллах да се ожените и да бъдете щастливи.
03:32Но никога не забравя едно, Халиме.
03:40Ако някога направиш Ертогрул нещастен,
03:43ще те намеря.
03:44И в този, и в отвъдния свят.
03:46И ще те убия.
04:09Може ли да вляза, майко?
04:10Ела си, не ела.
04:27Точно така седяхме и говорихме,
04:30когато баща ти реши да те изпрати и фалепо.
04:34Помниш ли?
04:35Помня, майко.
04:37Думите ти ми дадоха кураж.
04:40Ако не бяха те,
04:43нямаше да бъда силен като я тагана на Дели Демир.
04:46Може би нямаше да изпълня дълга си.
04:49Но ти успя.
04:52Както не обърна гръб на жената с очи като на газела,
04:55така изпълни и дълга към баща си.
05:01Не можех нито да я изоставя,
05:04нито да се върна без да изпълня това,
05:06което татко ми беше възложил.
05:08Казах ти,
05:09не можеш е да знаеш,
05:11че по време на лува
05:12сърната ще пресеча пътя ти,
05:14нито че ще подпалиш племето заедно с себе си.
05:19После ти казах,
05:23има огън, който
05:26изгаря хляба до пепел
05:29и има огън, който
05:32изпича хляба.
05:36Непочинението и хленченето
05:38не подхождат нито на теб,
05:41нито на хората от племето къя.
05:44Това е изпитание от Аллах.
05:47В това изпитание
05:50има и изпичане
05:53и изпепеляване.
06:00За това ти казах да застанеш твърдо
06:03за трешенията на баща си.
06:06Точно така.
06:08Права си, майко.
06:10Влязох в огъня
06:11и не се превърнах в пепел.
06:14Сега пак трябва да застанеш
06:17за трешенията на баща си, сине.
06:20Ще поемеш всички
06:22задължения на Курдолу.
06:26До сега имаше трима войници.
06:29Сега всички войници на племето
06:31ще бъдат
06:32под твое командване.
06:36Ще им заповядваш
06:37не само да убиват,
06:38но и да умират.
06:44Както Халиме
06:45е жената достойна
06:46за това племе,
06:48така и ти си беят
06:50достойен за него.
06:53Не успя да избягаш
06:54от дълга си
06:55и от тази сърна.
06:59Затова никога не се отказвай
07:01да бъдеш бей на племето, Кая.
07:06Баща ти
07:07истински желая това.
07:10Не го изрича на глас.
07:15Исках само да го знаеш.
07:19Върви сега.
07:21Нека пътя ти бъде лек.
07:26Нека Аллах не ме отклонява
07:28от пътя.
07:28Амин.
07:34Нека Аллах те закриле.
07:36Амин.
07:40Нека Аллах не ме.
07:44Амин.
07:45Амин.
08:07Нека Аллах.
08:19Абонирайте се!
08:58Абонирайте се!
09:08Както заповедаш!
09:19Абонирайте се!
09:41Абонирайте се!
10:12Абонирайте се!
11:06Абонирайте се!
11:08Абонирайте се!
11:26Абонирайте се!
12:18Абонирайте се!
12:49Абонирайте се!
12:57Тогава нека се облечем!
13:00Абонирайте се!
13:18Абонирайте се!
13:29Абонирайте се!
13:35Абонирайте се!
13:57Абонирайте се!
14:12Абонирайте се!
14:20Абонирайте се!
14:23Абонирайте се!
14:35Абонирайте се!
14:36Абонирайте се!
14:38Татко!
14:41Татко!
14:43Татко!
14:47Татко!
14:50Абонирайте се!
14:51Абонирайте се!
14:54Абонирайте се!
15:15Он зи чакал
15:16Курдолу ли ви изпрати?
15:18Селджан
15:19Ако искаш да получиш подобаващо отношение
15:22Не говори лошо за нашия бей, чули?
15:24Вървете под дяволите
15:26И аз заслужавам Ада
15:32Няма да оставя бея сам
15:34Лечителките ще се грижат за него
15:36Има заповед от Курдолу
15:38Да вървим
16:25Има заповед от Курдолу
16:56Има заповед от Курдолу
17:01Има заповед от Курдолу
17:03Има заповед от Курдолу
17:06Има заповед от Курдолу
17:40Има заповед от Курдолу
17:57Има заповедот от Курдолу
18:23ПРЕДАТЕЛИ!
18:26Наш едбай е Сюлейман-шех!
18:29ПУСНЕТЕ СЮЛЕЙМАН-ШАХ!
18:31НАШИЯТ БЕЕ СЮЛЕЙМАН-ШАХ!
18:34ПУСНЕТЕ СЮЛЕЙМАН-ШАХ!
18:36ПРЕДАТЕЛИ!
18:37ПРЕДАТЕЛИ!
18:40ПУСНЕТЕ СЮЛЕЙМАН-ШАХ!
18:43НАШИЯТ БЕЕ СЮЛЕЙМАН-ШАХ!
18:48СЮЛЕЙМАН-ШАХ Е НАШИЯТ БЕЙ!
18:50СЮЛЕЙМАН-ШАХ Е НАШИЯТ БЕЙ!
18:51КОРДОЛУ, ТИ СЮ ПРЕДАТЕЛ!
18:59Сулейман Шахенаши е бей!
19:12Курдолу, ти си предател!
19:23По този момент нататък, бей на племето Кайя е Курдолу!
19:37Ако някой има какво да каже, ни е достатъчно смел. Нека да говори сега!
20:18Курдолу, ти предаде кръвния си брат!
20:27Предаде обичаите и решението на беовете в съвета.
20:36А ако имаш поне капка смелост, Елай се изправи срещу мен.
20:45Ти беше надеждата на това племе. Беше мъдър, смел.
20:53Дадох ти възможност.
20:55Но какво направи?
20:57Не можа да се откъснеш от баща си.
21:01Заради този старец погуби и собственото си бъдеще и бъдещето на племето.
21:07Ти си страхливец, Гюндоодо!
21:09А аз нямам работа със страхливци.
21:13Отведете ги!
21:17Нямам работа със страх 걸로.
21:18Гюндоодо!
21:23Putново!
21:25П一樣!
21:26Ис hospital!
21:31Аз нямам работа се!
21:34П brilliant!
21:37Благодаря нямам работа!
21:41Ти си страх Velкото!
21:47Достатъчно! Достатъчно!
21:49Веднага спрете!
21:53Не искам да се пролива кръв.
22:07Върнете се по шатрите си!
22:10Всичко ще бъде решено на Съвета!
22:24Ако посегнеш на синовете ми, Кална се ще те убия!
22:30Не се тревожи си, Олейман!
22:32Решението за теб ще бъде взето на Съвета!
22:36Дюндар и Дюндолду са поверени на мен!
22:39Както и останалата част от семейството ти!
22:42Отведете ги!
22:48Курдолу ти си предател!
22:50Предатели!
22:51Предатели!
22:53Пуснете Сюлейман Шах, предатели!
22:59Предатели!
23:06Пуснете Сюлейман Шах!
23:09Пуснете го, предатели!
23:11Пуснете го, предатели!
23:14Пуснете го, предател!
23:24Абонирайте се!
24:07Спрете! Ще се разположим тук!
24:44Абонирайте се!
24:45Ей! Разчистете пътя, неверници!
24:56Абонирайте се!
24:58Абонирайте се!
25:04Абонирайте се!
25:50Пак се срещаме черни жрецов!
26:11Абонирайте се!
26:30Абонирайте се!
26:50Абонирайте се!
27:11Абонирайте се!
27:16Абонирайте се!
27:23Абонирайте се!
27:31Абонирайте се!
27:38Абонирайте се!
27:38Абонирайте се!
27:47Абонирайте се!
27:48Абонирайте се!
27:50Абонирайте се!
28:09Абонирайте се!
28:12Абонирайте се!
28:32Абонирайте се!
28:34Абонирайте се!
28:46Абонирайте се!
28:58Абонирайте се!
29:01Доведоха мен и сина ми на сила!
29:28До тук беше.
29:32Стигна края на пътя си.
29:38Кой си ти?
29:40Великият магистр, Петручио Манцини.
29:45Аз съм чичото на Исадора.
29:51Това е краят и Артогру.
29:57Прекрачи границите и се намеси в опасни игри,
30:01в които един обикновен овчар нямаше място.
30:04Ти загуби!
30:06И ще си платиш за това.
30:12Веднага се предай!
30:16Няма да те предупреждавам отново!
30:18Не можеш да се изправиш срещу нас!
30:24Разбрали ме, Варварино!
30:30Какво ще правим, господарио?
30:33Ще се стоварим върху тях като чука на Делидемир.
30:40Без спиране, без колебани.
30:43Разбрах, господарио.
30:45Ей, бъмса, ти си наясно с битките.
30:50Господарио, точно както изковая тагана с Делидемир, нали?
30:54Точно така.
30:57Аллах е един.
30:58Аллах е велик.
31:00Артогру, предай се!
31:01Това е краят!
31:03Аллах е велик!
31:05Аллах е велик!
31:34Аллах е велик!
31:37Аллах е велик!
31:41Хванете ги!
31:43Хванете ги!
31:45След тях!
31:47Хванете ги!
31:51Хванете ги!
31:54Лагерът на племято Кая
32:04Защо Курдолу ни доведе тук Сюлейман?
32:09Погледни го.
32:10Не ми харесва как ни гледа Тургут.
32:14Артогру каза, че се е възстановил, но...
32:19Точно за това ни остави тук.
32:22За да ни сплаши и да ни пречупи.
32:26Ръцете и краката му са вързани?
32:29За сега.
32:31Не е ясно кой ще го развърже.
32:37И какво сега, Сюлейман?
32:39Той ще направи всичко, за да наложи на съвета решението, което иска.
32:45И ще притисне бейовете по всякакъв начин.
32:49Знаех, че ще ни предаде.
32:52Но не очаквах да е толкова скоро.
32:55Ти взе всички предпазни мерки.
32:58Нямаше как да знаеш, че бейовете са толкова продажни.
33:01Не взех всички мерки, Хайме.
33:05Проявих милост.
33:07Когато проявиш милост към метежник, така свършва всичко.
33:12Моля се, ти и децата, да ми простите.
33:17И вас изложих на опасност.
33:21Не се тревожи и за нас.
33:24Дори това да означава смърт за нас.
33:26Ние ще го приемем като чест.
33:28Освен това, Ертогрул все още е навън.
33:31Сигурно е чул. Какво се случва?
33:33Какво може да направи сам?
33:36Нека се молим да не идва тук.
33:39Иначе краят му ще бъде като нашия.
34:05Когато маха.
34:12Когато маха.
34:20Когато маха.
34:23Абонирайте се!
34:44Дуан!
34:46Бабса!
34:57Господарио, вместо да бягаме, трябваше да се хвърлим срещу тях.
35:01Не бягаме, Бабса.
35:04Примамваме ги на място, където може да ги надвием.
35:07Докато стигнем до конета си, ще смажем всеки един от тях.
35:24Вие четиримата натам, другите с мен.
35:54Където стигнем до конета си, ще смажем.
36:02Докрия!
36:09Където стигнем!
36:16Абонирайте се!
36:17Дор!
36:42Пуснете ме!
36:43Казах ви да ме пуснете!
36:45Махнете ръцете си от мен!
36:47Пуснете ме!
36:49Дръпнете се!
36:50Пуснете ме!
36:52Не ме пипайте!
36:54Нека Аллах ви не каже!
36:56Нека изгорите в огъня!
36:59Как станахте слуги на ози, предател Курдолу?
37:02Дръз се прилично, че...
37:03Какво?
37:06Иначе главата ти ще хвръкне.
37:28Убиде те Туми!
37:31Убиде те Туми!
37:34Убиде те Туми!
37:39Сълджан, ела да седнеш.
37:59Не са те наранили, нали?
38:04Има ли новини от Сюлейман Шах и майка Хайме?
38:08Няма вести от баща ми.
38:12Ами ако ги убият...
38:14Момичета, съвземете се.
38:17Няма да коленичим пред този предател Курдолу.
38:22Майка Хайме и Сюлейман Шах няма да се предадат.
38:27Страхливец о Курдолу нищо няма да им направи.
38:31Дели Демир е опитен воин и той няма да се пречупи.
38:41И какво стана сега?
38:45Курдолу наруши реда в племето.
38:49Погази обичаите.
38:51Какво направи с племето Каия, Курдолу?
38:55Как можа да проявиш такава жестокост към Сюлейман Шах и майках Хайме?
39:00Как?
39:02Онеже не го избраха за Бей.
39:04Се опита да заграби властта си с мама.
39:08Той е предателят вътре в племето.
39:12Прикриваше се през цялото време.
39:42Прикриваше се през цялото.
39:45Освободете ръцете му.
39:48Не докосвайте.
39:51Това са моите доспехи.
39:53На честа, Курдолу.
39:57Никога няма да ги свали, освен ако не ги сложиш около собствения си врат.
40:03Ако падна ще ме погребат, ето така.
40:07Дели Демир, толкова години ти закаляваше желязо с наковалнята и чука си, но не успя да закалиш ума си.
40:19Все още си безумец.
40:21Курдолу.
40:25Нашите предци са ти дали името, Курдолу.
40:28Защо?
40:30Сигурно са видели някаква дарба от теб като дете, но не опази сърцето си.
40:37Продаде се на дявола, Курдолу.
40:41През цялото време се борих за племето си, за бъдещето на рода си, но Сюлейман Шах и синовете му ни
40:50влачеха от една опасност към друга.
40:52Много пъти ги предупреждавах, но те не слушаха и загубиха властта си.
40:58Курдолу, стига!
41:02Казвай какво искаш.
41:13Искам да ти дам една последна възможност.
41:17Закълни се във вярност към моето бейство.
41:20Да върнем племето към добрите дни.
41:24Ти и дъщеряти ще живеете в ухолство.
41:26Курдолу, никога няма да се закълна във вярност към теб.
41:31Ако го направя, тиранията ще остане тук завинаги.
41:39Децата няма да знаят къде са корените им.
41:45Когато тези дни отминат, наследниците на Кая ще помнят нас, не теб.
41:54Ще казват, не се преклониха пред подтисничеството и пред подтисника.
42:02Дори да ме убиеш, дори да ме разкъсаш на парчета, няма да се закълна във вярност към теб.
42:13Отведете този бунтовник при Сулейманшах.
42:16Нека види какво е истинска тирания.
42:20Водете го.
42:24Как да е дъщеря ми?
42:27Отготвят я за ада.
42:30Казах да го отведете.
42:34Казах да го.

Recommended