- hace 8 horas
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:04Viene a ajustar la línea.
00:08¡Hable!
00:10¡Vos no creo!
00:15¿Por qué me grita?
00:18¿Hable usted muy fuerte, señora?
00:21Hable con voz normal y clara.
00:26¿Por?
00:30¡Gual no creo!
00:33Ah, sí, señora, ¿cómo me oye?
00:34Muy bien, muy bien.
00:36Entonces creo que está listo.
00:40Bien, ¿hay alguna otra cosa que no entiendan?
00:43No, no lo creo.
00:44No, no, realmente es muy sencillo, ¿no?
00:47Su parte lo es.
00:48Adquirí una máquina de dinero al comprar este aparato.
00:50Nos llegan peligros en abundancia de todo el estado.
00:53Perdón, pero tenemos trabajo que hacer.
00:57¡Ay, Alice!
00:58¡Carly!
00:59¡Ay, no es maravilloso!
01:01¡La ciencia, la ciencia moderna!
01:03Y pensar que yo la traje a God, ¿no es verdad?
01:04Está en más en deuda contigo.
01:06¡Lo sé!
01:08Caroline, ¿tú también vas a poner el tuyo?
01:10No lo creo.
01:11Es costoso para nosotros.
01:13¡Ay, me sorprende oírte decir eso!
01:16¡Frente a Alice!
01:18¡Después de todo, ella!
01:19¡Después de todo, ella es mi mejor amiga!
01:21¡Después de todo, ella es mi mejor amiga!
01:22¡Claro, pero...
01:23¡Buenos días, señora Olson!
01:29¡Juro que nunca podré entender a esa mujer mientras viva!
01:34Una cosa es ser pobre y otra cosa es admitirla.
01:38Los pobres son ignorantes, mamá.
01:40Por eso es que no aspiran a nada.
01:42¡Ay, es verdad! ¡Cuánta verdad!
01:44¡Gracias a Dios, somos ricos!
01:45Así es.
01:55¿Cuánto más falta?
01:56Solo un poco más.
01:58¿No deberían estar de regreso en la escuela?
02:00Realmente quiero quedarme y esperar a que llegue la primera llamada.
02:04Niños, después de clases vengan, haré una llamada a Mancato y les permitiré hablar.
02:09¡Ay, será fantástico!
02:11Yo primero.
02:12No, las amas primero.
02:13No discutan, los dos hablarán.
02:15Ahora, clases.
02:16Bien.
02:16Gracias, señora Anderson.
02:18¡Adiós!
02:18¡Adiós!
02:19¡Adiós!
02:19¡Hola, doctor!
02:23Buenas, Bill.
02:24Hola, Doc.
02:25Así que eres el primero en tener uno de esos artefactos, ¿eh?
02:28Sí.
02:29Y espero que mi negocio mejore.
02:31Yo también.
02:32La gente ya no se apenará al sacarme de mi casa a las dos de la mañana, por nada.
02:36¿También vas a adquirir uno?
02:37Sí, mañana.
02:39Siendo doctor, no podría evitarlo.
02:44¿Qué puedo hacer por ti, Doc?
02:46Bueno, Jonathan me comentó que había ganado mucho al vender esas acciones farmacéuticas que heredó.
02:51Así fue.
02:52Una excelente ganancia, en verdad.
02:53Y yo pensaba que si todo sale tan bien, yo debería comprar.
03:01¿Dije algo gracioso?
03:03No exactamente.
03:04Me da gusto que me lo hayas mencionado.
03:06Hubieras perdido tu dinero.
03:07¿Qué quieres decir?
03:08No, es cierto.
03:09Alguien será rico.
03:10Pero no serás tú.
03:12Doc, esas acciones están siendo manipuladas para que suban.
03:16Le advertí a Jonathan que se deshice de ellas.
03:18En cualquier momento se van a venir abajo.
03:20¿Cómo sabes eso?
03:22Mira, en mi negocio aprendes a reconocer los síntomas.
03:26Especialmente cuando son tan obvios.
03:30Bueno, gracias por el consejo, te lo digo.
03:33Cuando quieras.
03:35Cuando cierres, pasa por mi consultorio y te daré algo para esa acidez.
03:39¿Cómo sabes que la tengo?
03:41En mi negocio aprendes a reconocer los síntomas.
03:49Lo único que no me gusta son estos horribles postes.
03:52Los han puesto por donde quiera.
03:54Pero supongo que no debemos entorpecer el camino del progreso, ¿verdad?
03:57Eso es muy cierto.
03:59El carro de Jonathan aquí.
04:01No lo esperaba en casa.
04:02¿Pasas a tomar un poco de café?
04:04Sí, creo que sí. Gracias.
04:06¿Pero qué pasa?
04:07Han puesto uno de esos cables exactamente sobre mi casa.
04:10Debe ser un error.
04:11Pues tendrán que venir a quitarlo.
04:12Vamos.
04:16¡Jonathan!
04:18¿Pero qué es esto?
04:21¿Un teléfono?
04:22Así es como les llaman.
04:25¿Por qué nunca en mi vida me lo imaginé?
04:29Tú me engañaste.
04:32Yo tengo escogido ese modelo hace tiempo.
04:37Esto es un sueño.
04:39Ese dinero que gané con las acciones me estaba haciendo cosquillas en el bolsillo.
04:43Tú habías estado comentando que extrañabas a tu mamá un poco,
04:46así que cuando vi que venías pedí una llamada a Minneapolis que debe estar por llegar.
04:49No puedo creerlo.
04:51¿Te gusta?
04:52Oh, Jonathan, es muy caro.
04:55No preguntes.
04:56¿Te gusta?
04:59¡Claro que me gusta!
05:03¿Qué dices?
05:04Sí.
05:06Así es.
05:07Tu llamada es la primera del banco.
05:09Muy bien, Hal.
05:11¿Cómo están las cosas en Mancato?
05:14Me da gusto saberlo.
05:16Fuiste el primero de la lista de personas por llamar.
05:18¿Podrías hacerme un gran favor, Hal?
05:20Víralo.
05:21Hay un caballo que correrá en la tercera carrera llamado Dominón.
05:24Pero, mamá, ¿qué haces?
05:26Tengo el presentimiento de que ganará.
05:28Ya sabes lo que piensa mi esposa acerca de que vaya yo tan lejos a arriesgar mi dinero.
05:32Así que me dije, ¿por qué no aprovechar el tener un teléfono?
05:35Claro, bien.
05:38Así lo esperaba.
05:39Quiero que puestes 10 dólares a esa nariz por mí.
05:41Bien recuidado, doné.
05:43Ay, no digas nada.
05:44Mis labios están sellados.
05:45Sí, gracias, Hal.
05:46Te llamo mañana.
05:49Escuchando las conversaciones de la gente...
05:51Ay, ¿quieres callarte?
05:53Soy yo quien atiende esta central telefónica, ¿o no?
05:57Oh, what not grow?
05:59Oh, su llamada a Minneapolis está lista.
06:02Oh, un momento, por favor.
06:11Hola, ¿madre?
06:13¿Hale?
06:15¡No puedo creerlo!
06:18¿No es esto formidable?
06:20Sí, eso creo.
06:21¿Cómo estás?
06:22Estoy bien.
06:22¿Y la familia?
06:24Todo está bien.
06:25Andrew va muy bien en la escuela.
06:27Obtuvo tres A's, dos B's y una C.
06:31En mi historia.
06:33Esto sí es fabuloso.
06:34Ya, siéntete en libertad.
06:36¿Y a quién voy a llamar?
06:39Está bien, mamá.
06:42Lo haré, sí, bien.
06:45Jonathan, quieren saludarte.
06:49¿Hola, mamá?
06:50Sí, soy yo bien también.
06:52Sí, todo está bien en el molino.
06:55Sé que quiere hablar con Alice.
06:57Se la voy a pasar.
06:59Aquí está ella.
07:02Sí, mamá.
07:04Alice, déjame decirte esto.
07:07Algo muy extraño sucedió el otro día.
07:10Harold vino aquí.
07:12Alice.
07:13Alice.
07:14Alice.
07:17Sí, mamá.
07:19Lo haré.
07:20Te llamaré más tarde.
07:22¿Me escuchaste?
07:23Sí, sí te escuché.
07:25No puedes hablar, ¿verdad?
07:27No, no bien.
07:29Llámame cuando esté sola.
07:30Sí, mamá, lo haré.
07:31Es muy bonito oír tu voz.
07:34Adiós.
07:41Eso es ser breve.
07:45Tiene un pastel en el horno y estaba preocupada por él.
07:48La llamaré un poco más tarde.
07:51¿Estás bien?
07:53Estoy bien.
07:55¿Estás temblando?
07:59Bueno, aún no me recupero de la emoción.
08:06¿La mereces?
08:09Yo lamento interrumpir la celebración, pero tenemos mucho trabajo.
08:12Sí, Charles tiene que llevar un pedido hasta Norfolk pasado mañana.
08:16Si quieres, te dejaremos por el camino.
08:17Está bien.
08:20Alice, que lo disfrutes.
08:21Ay, claro que sí.
08:22Cuídate.
08:24No tardaré.
08:34Gracias.
08:44Hola, madre.
08:46Ahora puedo hablar.
08:49Harold no irá a venir aquí, ¿verdad?
08:51Claro que no.
08:51Lo último que Harold querría es interferir en tu vida.
08:55Inclusive lo dijo.
08:58Gracias a Dios.
09:00¿Alice?
09:03¿Cómo se veía?
09:05Bueno, 18 años en prisión, hace en media.
09:08¿Aún no le has dicho nada, Jonathan?
09:11No.
09:12Es tu decisión, por supuesto, pero creo que es tonto.
09:15Estuviste casada con Harold solo tres semanas y eras casi una niña.
09:19No puedo decírselo ahora.
09:21No puedo.
09:25¡Nelly!
09:26¡Nelly!
09:27¡Nelly!
09:32El señor Anderson nos permitirá usar su teléfono.
09:34¿Quieres venir con los otros?
09:35No, tendré el mío.
09:37¿Qué?
09:37Papá va a sorprender a mamá con él hoy.
09:39Andy Garvey, qué suerte tiene.
09:41Lo sé.
09:42Hola, Andrew.
09:43Hola, Nelly.
09:44Acabo de enterarme.
09:45¿De qué?
09:46Del primer esposo de tu mamá.
09:48Acaba de salir de la casa.
09:49Está bien.
09:50¿Cuál es el resto del chiste?
09:51No es un chiste.
09:53Su nombre es Harold, que estuvo casado con tu madre.
09:56Eso es mentira.
09:57Eso pienso yo también.
09:59Tu madre debió decir la verdad.
10:01Deja ya de fastidiar, Nelly.
10:02No estoy fastidiando.
10:03Mi madre me lo contó todo.
10:05Le voy a decir a papá lo que estás diciendo.
10:08Buena idea.
10:09Apuesto que se sorprenderá.
10:10Se sorprenderá.
10:11Ve y díselo.
10:18Que tengas buen día, Laura.
10:23¿Qué es?
10:24Jonathan se sorprendió, Alicia.
10:26¿Dónde está tu esposa?
10:27En la oficina.
10:31Señora Olson, me gustaría hablar con usted.
10:34Seguro, señor Garvey.
10:36¿Cómo pudo decir esa asquerosa mentira de mi esposa?
10:40Señor Garvey, yo lo miento.
10:43Sí, miente.
10:45Mi esposa nunca estuvo casada antes.
10:47Y usted lo sabe.
10:48Sí, lo ha estado.
10:49Y yo lo sé.
10:50La oí yo misma hablando con su madre sobre eso esta tarde.
10:53Su nombre es Harold.
10:54Ha estado en prisión y estuvo casado con su esposa.
11:00Pregúntele.
11:02Ande, vaya.
11:03Pregúntele, señor Garvey.
11:10¿Cómo pudiste hacer tal cosa?
11:12¿Qué querías que hiciera?
11:13Me llamó mentirosa.
11:15Y yo no lo soy.
11:17Quería la verdad y yo se la dije.
11:20Que yo no vuelva a saber que escucha las conversaciones de otras personas.
11:23Bien, escucha.
11:25Nelson, son este negocio del teléfono fue mi idea.
11:27Así que tú atiende tu tienda que yo atenderé mi negocio.
11:30¿Oíste?
11:33Y no me veas como si hiciera mal.
11:35Alice Garvey es la mentirosa, no yo.
11:38Nunca estuve casada antes.
11:40Por supuesto que no.
11:42Que otro idiota se hubiera casado contigo.
11:48¡Muente!
11:49¡Oh!
11:50¡Eres tan incensato!
11:55¿Vale?
11:56¡No, Dios!
12:09La cena se retrasará un poco.
12:11No te esperaba en casa tan temprano.
12:13Ve a tu cuarto un momento.
12:14Quiero hablar con tu madre.
12:16Sí, señor.
12:22¿Qué pasa?
12:23¿Acaso el niño tiene problemas en la escuela?
12:29¿Conoces a alguien llamado Harold?
12:36Estoy esperando una respuesta.
12:40Sí.
12:50Decía la verdad.
13:00¿Cómo lo supiste?
13:01¿Por qué?
13:02¿Por qué no me lo dijiste?
13:03¿Por qué?
13:04Porque tenía miedo de que no te casaras conmigo.
13:06Y es tan difícil de entender.
13:08Sí, tú me mentiste.
13:10No fue una mentira.
13:11¿No fue una mentira?
13:12¿Sólo un pequeño olvido?
13:13¿Qué es eso?
13:19Sé que hice mal, Jonathan.
13:20Y quería decírtelo.
13:21Por Dios que quería decírtelo.
13:23Entonces, ¿por qué no lo hiciste?
13:25Porque tenía miedo.
13:27Por favor, trata de entenderlo, Jonathan.
13:29Yo era casi una niña.
13:30De verdad, solo duró tres semanas y estaba avergonzada cuando descubrí quién era.
13:34No pude decírtelo.
13:35De verdad, no lo comprendes.
13:37No, no.
13:38No puedo.
13:40Por Dios, descubrí esto después de tanto tiempo.
13:42Jonathan, por favor.
13:43Debe haber más.
13:45¿Qué más hay que no me hayas dicho?
13:48¿Con qué más has estado?
13:50¡Sólo!
14:11¿Quieres más café?
14:13No, gracias.
14:20Debo irme a la escuela.
14:22Está bien, hijo.
14:23Que tengas buen día, hijo.
14:30¡Espera, Andy!
14:31¿Qué le dijo tu papá a la señora Oslo?
14:34Apuesto que la puso en su lugar.
14:35No hablo con ella.
14:37Me hubiera gustado estar ahí.
14:39Estaba tan enojado que debió asustarla hasta la muerte.
14:42¿Qué le dijo?
14:42Sí, ¿qué le dijo?
14:44Sí, ¿qué le dijo?
15:04Andy.
15:07Es cierto.
15:11Todo es cierto.
15:16La señora Olson estaba escuchando cuando mamá hablaba por teléfono.
15:22Es cierto.
15:23Lo siento, Andy.
15:27Déjenme solo.
15:28Déjenme solo.
15:30¡Andy!
15:36¿Y la señora Olson es la persona más perversa que conozco?
15:42No.
15:43Creo que hay un empate entre ella y Nelly.
15:48Sí.
15:49Sí.
15:50Siempre está lastimando a alguien.
15:52Es serio que alguien le rompiera la nariz y le lastimara.
15:57Solo hay una forma de lastimarla.
16:00Y es en su bolsillo.
16:03¿A qué te refieres?
16:05Dinero.
16:06Es como su sangre.
16:10Tiene que estar escuchando las llamadas de todos.
16:16Vamos.
16:16¿A dónde vamos?
16:17Tú ven.
16:19Ganamos, ¿verdad?
16:21Oigo 7 a 1.
16:21Bien, bien.
16:23Apuesté 2 dólares, pero si tienes otros tips, no dejes de llamarme.
16:26Claro que lo haré.
16:28Gracias, Hal.
16:36Ah, buenos días.
16:38Buenos días.
16:39¿Y ahora qué es lo que quieren?
16:41Estaba pensando poner más dinero en mi cuenta de ahorros.
16:43Buena idea.
16:45Pero me quedé pensando.
16:462% no es mucho.
16:48No, no lo es.
16:49Hasta que comience a redituar.
16:51Y entonces, si aumenta, te sorprenderás.
16:54Es mucho mejor que guardarlo bajo el colchón.
16:57Bueno, lo que quería preguntarle.
16:59Era si estaría mal tomar un poquito de eso.
17:01Y tal vez arriesgarlo para obtener más que el 2%.
17:05Temo que yo no...
17:06Tal vez si le diera otra pista sobre las carreras de caballo.
17:08¿Qué?
17:09¿Qué?
17:10Dije que tal vez si le diera otra...
17:11¡Ya te oí!
17:13¿Cómo demonios sabes sobre eso?
17:16No lo sé.
17:17Supongo que lo oí por ahí.
17:19Me parece que mucha gente lo sabe.
17:22Pero si no le dije a nadie.
17:26¿Habló de esto por teléfono?
17:28Sí, lo hice.
17:30Bueno, eso lo explica.
17:32Verá, lo que pasa es que la señora Olson lo escuchó.
17:36Permítanme.
17:38¿Hola?
17:39Sí, George.
17:41No, el papeleo sobre el préstamo a Thousand no está listo aún.
17:46¿Es un height?
17:49¿No estornudaste?
17:50Yo tampoco.
17:52George, escucha.
17:54Voy a presionar para que se resuelvan las cosas.
17:57Debe estar listo para el viernes.
17:58Te llamaré.
18:02Díganme quién de ustedes estornudó.
18:04La señora Olson también tiene alergia.
18:07¿Cómo se atreve esa mujer?
18:09Voy a decirle su precio.
18:10Señor Anderson, espere.
18:11No ganará nada gritándole.
18:13No voy a permitir que esto se quede así.
18:15Y no creo que deba.
18:17Hay una forma mejor.
18:19Una forma en que reciba su merecido por escuchar.
18:23¿Cómo?
18:24Vamos atrás y hablaremos.
18:29Vamos a llegar tarde a clases.
18:32Vendrá la pena.
18:42¿Terminaron el pedido que Charles llevará a Norfolk?
18:45Sí.
18:51¿Trabajarás en el molino mientras él esté fuera?
18:54Sí, algo.
18:59Bueno.
19:00Tal vez puedas arreglar el techo del granero.
19:08¿Hasta cuándo se va a ir?
19:11En la noche.
19:17Jonathan, no creo que puedas soportarlo más.
19:20Esto es horrible.
19:22No me hablas ni me miras.
19:24Estoy hablando.
19:25¿A esto le llamas a hablar?
19:26Hago lo mejor que puedo.
19:28No puedo evitar sentir...
19:29Yo tampoco.
19:30Creo que estamos abrumados con esto, ¿no?
19:33¿No vas a permitir que lo olvide?
19:35No, porque yo no puedo.
19:37Ya basta.
19:40Cállense, por favor.
19:52Creo que debemos alejarnos por un tiempo.
19:57Iré a Norfolk con Charles.
20:15Por lo tanto.
20:17Estimada señora Olson, ¿podría darme el 837 en mancato, por favor?
20:21Es muy importante.
20:22Por supuesto.
20:24Gracias.
20:26Espero que el señor Olson no se involucre en esto.
20:28No te preocupes.
20:29No lo hará.
20:30Nels es un buen hombre y sensato.
20:33Hola.
20:34Walter, Bill Anderson.
20:36Hola, Bill.
20:37Me han dado el rumor más fructuoso de mi vida.
20:40Las farmacéuticas Smith.
20:42Sus acciones están a punto de irse al cielo.
20:44Quiero que compres 5 mil dólares para mí.
20:46Sí, pero Bill...
20:47Mira, no me arrebatas.
20:48Alguna vez me he equivocado en algo como esto.
20:51Confía en mi palabra.
20:52Quedarán 10 veces más altas de lo que están ahora para el fin de mes.
20:56Hazme caso, Hal.
20:57Smith Pharmaceutical será una fortuna.
21:00Ahora ve y metes a orden antes de que esto comience a difundirse.
21:03No veo hasta dónde llegarán esas acciones.
21:05Pero Bill...
21:06¡Cómpralas, Hal!
21:10¿Qué tal, eh?
21:23Fue un acierto.
21:28Está bien, Albert, en marcha.
21:37¿Cuál es un clave?
21:38¿Nelly?
21:39Abre el señor Anderson.
21:40Por favor, dame el 837 en Mancato.
21:42Sí, señor Anderson.
21:47Mancato.
21:48837, por favor.
21:55Gracias, operadora.
21:58¿Señor Anderson?
21:59Sí.
21:59Sus ocio en la línea.
22:06Hola, Nelly.
22:07¿Qué estás haciendo?
22:09¿Haciendo?
22:10No estoy haciendo nada.
22:12Estoy ocupada.
22:13¿Cómo ocupada si no haces nada?
22:15Pues sí estoy.
22:17Bueno, no te quito el tiempo.
22:19¿Puedes darle esto a Willy?
22:21Lo encontré y recordé que tenía uno.
22:23¡Vete!
22:34¡Vete!
22:37Buen trabajo, Germán.
22:40Está bien, Walter.
22:42Cancela la orden que te di para Smith Pharmaceuticals.
22:44Recibí nueva información.
22:46Me da gusto ir a eso, Bill.
22:47Así lo pensé, Hal.
22:49Nos vemos.
22:52Debería sentirme culpable por esto.
22:57Pero no.
23:03¿Qué?
23:03Ha seguido entrometiéndote.
23:05Oh, Nelly, llámalo como quiera.
23:06Seremos ricos.
23:08No quiero tener nada que ver con esto.
23:09No quiero nada que ver.
23:09¡Usa es mi dinero, entonces!
23:11¿Qué sabes acerca del mercado de acciones?
23:13Lo suficiente para hacerme rica.
23:15¿Te das cuenta de la cantidad de tontos que pierden todo por ellas?
23:18¡Oy, qué rica!
23:19Oh, Dios mío, Nils Olson.
23:21¿Me estás llamando tonto a Bill Anderson?
23:23No, pero puede estar equivocado.
23:26Y otra cosa, ¿por qué insistes en esconder ese dinero aquí en la casa?
23:29Porque no confío en los bancos.
23:31Dejame.
23:31¿Podrías escuchar a la razón?
23:32Ay, Nils, por favor, sé lo que estoy haciendo.
23:35Ser rico para ti no es importante, para mí sí lo es.
23:37¿Tú crees que quiero pasar el resto de mi vida en este pueblo?
23:41Yo amo a este pueblo.
23:42Muy bien, entonces quédate aquí.
23:44Te daré la parte de mi tienda.
23:46Cuarenta, sesenta, ochenta.
23:47Sal de aquí, sal de aquí.
23:48Déjame sola.
23:49Tengo que contar mi dinero y debo ir a Mancato.
23:51¿Has salido a Mancato?
23:52De asiento 25, Nils.
23:54Es un teléfono.
23:56Aprovechalo ya.
23:56Baja tu pedido y luego pidas este dinero.
23:58Eres anígeno.
24:00No puedo hacer eso así.
24:01Alguna persona sin escrúpulos puede estar escuchando y adelantarse a comprar las acciones
24:05y entonces el precio de esto se irá al cielo.
24:07Dos, dos, dos, dos.
24:08Dije que solo había uno de tu clase.
24:11Cuatrocientos.
24:11Y le voy a preparar tu carro.
24:14Quinientos, seiscientos, setecientos, ochocientos.
24:32Aún no sé cómo sucedió todo esto.
24:35Vives con una mujer todos estos años.
24:37Crees que la conoces.
24:38Y de pronto todo parece romperse en pedazos.
24:41¿Cuántos años llevan casados?
24:43No lo sé.
24:46Quince, tal vez dieciséis.
24:48Mucho tiempo.
24:50Han sido buenos años, ¿verdad?
24:52Sí, los mejores.
24:55Realmente no sé qué voy a hacer ahora.
24:58Si yo fuera tú no arruinaría dieciséis años por algo que sucedió mucho tiempo antes de que conocidas a Alice.
25:03Ya, si al menos me lo hubiera dicho.
25:05Sigues con eso.
25:06El problema de este asunto es que no te lo dijo.
25:07Nada va a cambiar eso.
25:08Ella continúa siendo la misma mujer que has amado todos estos años.
25:12Cometió un error, no decírtelo.
25:13Todos alguna vez tenemos algo guardado en secreto.
25:15No.
25:16Yo no.
25:18¿Y alguna vez?
25:19No.
25:21No te he apreciado bien, Jonathan.
25:23No sabía que eras perfecto.
25:25Desperdicias tu tiempo como granjero.
25:27Podrías ser santo.
25:38Ahí lo tienes, Charles.
25:39Gracias.
25:40Salúdame a las damitas.
25:42Lo bien.
25:42¿Entonces saluda a Charlotte de mi parte?
25:44Sí.
25:49Aquí tu mitad.
25:51Nada mal, ¿verdad?
25:54Vamos a buscar un hotel.
25:56Charles, estamos muy cerca de Mineápolis.
25:59La mamá de Alice apreciaría una visita.
26:04Quizás me sirva hablar con ella.
26:06No lo sé.
26:07¿Tú qué piensas?
26:09Vamos.
26:17Aún no puedo creerlo.
26:19Qué sorpresa.
26:20Espero que no sea inconveniente para usted.
26:22Ay, no, por Dios.
26:23Esta es una casa grande.
26:24De cuartos vacíos más que suficientes.
26:26Aún no sé por qué la conservo.
26:28Una persona sola se siente peor en una casa grande.
26:33Jonathan.
26:34¿Se siente bien, Alice?
26:37¿Por qué la pregunta?
26:40Creí oír algo raro en su voz.
26:44Así es.
26:45Se deprimió mucho cuando supo lo dejaron.
26:47¿Te lo dijo?
26:52Sí, ella se decidió.
26:54Bien, Jonathan.
26:55Me da gusto.
26:57Siempre pensé que Alice hacía mal al ocultártelo.
27:01Sí, así fue.
27:03Pero veo que lo tomaste muy bien.
27:06De algún modo siempre supe que lo harías.
27:10Me pregunto, ¿cómo es él?
27:13Se ha convertido en una lástima.
27:16Pero cuando vivió aquí...
27:18¿Vivió aquí?
27:19Varios hombres lo hicieron.
27:20Todos unos caballeros.
27:22Especialmente Harold.
27:24Ya sabes, el padre de Alice murió cuando era pequeñita.
27:27Él fue lo más cercano a un padre que conoció.
27:30Vivió con nosotras durante su infancia.
27:33Un buen tipo.
27:35Tan guapo y bien vestido siempre.
27:38Siempre aparentó tener más dinero del que realmente tenía.
27:43Harold podía vivir mucho mejor de lo que se le ofrecía aquí.
27:47Pero realmente estaba encariñado con Alice.
27:51Y nunca pensó en vivir en otro lado.
27:54Te diré que...
27:55No me sorprendió que le propusiera matrimonio cuando Alice se convirtió en mujer.
28:03Yonatan.
28:05No teníamos ni la menor idea que jugaba para vivir.
28:08Nunca.
28:10Si lo hubiéramos sabido, no habría sucedido nada.
28:13¿Qué hacía la hora?
28:15Trabaja como cantinero en un lugar llamado Los Buenos Tiempos.
28:19Cerca de los almacenes.
28:21Terrible lugar, según me han dicho.
28:23Pero supongo que fue lo mejor que encontró.
28:27Diariamente trabaja de la tarde a la noche.
28:29No da mucho para vivir, creo.
28:34¿Les ofrezco más pollo? Hay mucho.
28:38No, gracias. Estoy satisfecho.
28:40Como no vengo seguido a la ciudad, iré a dar una miradita por ahí.
28:45¿Quieres compañía?
28:47No, Charles. Sé que estás muy cansado.
28:51No me tardaré.
28:52Gracias por la cena, ma.
28:54De nada, Jonathan.
29:02¿Puedo ofrecerte algo más?
29:04¿Más café?
29:05Sí, gracias.
29:05Gracias.
29:07Gracias.
29:35¡Gracias!
30:05¡Gracias!
30:16¡Gracias!
30:17¿Qué va a hacer?
30:20Tomaré una cerveza.
30:23¡Dejaros, dos más!
30:25Voy.
31:02¡Gracias!
31:18Es la hora de cerrar.
31:20¿Le importaría si me termino esto?
31:23Señor, la hora de cerrar es hora de cerrar.
31:27Me gustaría invitarle un trago.
31:29Bueno, eso cambia un poco las cosas.
31:46Tomaré otra cerveza.
32:00He estado saboreando uno de estos toda la noche.
32:04El dueño se da cuenta de inmediato cuando algo salió y no se pagó.
32:12¿El hombre debe mitigar su sed?
32:17Sí.
32:18Eso hace él.
32:25Mi nombre es John...
32:26John Gifford.
32:30La gente me dice, Harold...
32:35Oiga, usted no es de esta parte de la ciudad.
32:38Su ropa está muy limpia.
32:40No.
32:41Solo hice una escala en mi viaje.
32:43No viajo mucho.
32:45Es vendedor.
32:48Útiles para granjas.
32:50Se vive bien.
32:52Se está solo a veces.
32:53Así es.
32:56Conozco la soledad.
32:59Le invito a otro.
33:02Gracias.
33:08¿Casado?
33:10No estuve.
33:11¿Y usted?
33:12No.
33:13No porque así lo quiera.
33:15Creo que...
33:17No he encontrado a la mujer ideal.
33:19Si sigo buscando, tal vez tenga suerte.
33:24Sí.
33:25Tal vez la tenga.
33:31Yo tuve esa suerte una vez.
33:35Pero como un estúpido...
33:38...la dejé escapar entre mis manos hace 18 años.
33:44La mujer más bella que haya visto.
33:48No ha habido un día desde entonces en que no piense en ella.
33:53¿Qué pasó?
33:59No podría creerlo por mi actual apariencia.
34:03Pero en mi juventud...
34:06...era el mejor tipo del pueblo.
34:10Tenía el mundo en mi bolsillo.
34:12O al menos eso creía.
34:15Jugaba.
34:17Era bueno también.
34:20Por supuesto, nunca le dije a Alice lo que hacía para vivir.
34:31Le dije que...
34:34...tenía propiedades y cobraba rentas.
34:39No teníamos ni una semana de casados.
34:41Cuando un día mi suerte cambió.
34:44Y entonces lo perdí todo.
34:47Más que todo.
34:49Tenía una deuda...
34:52...muy fuerte.
34:53Y había personas que no tomaban con calma que no les pagara.
34:58Pude haberlos detenido un poco, supongo.
35:01Conseguí un trabajo común y pagarles a tiempo.
35:04Pero me moría por volver a ser quien era.
35:10Los jugadores buscan...
35:12...por donde sea.
35:14Y desesperado como estaba...
35:17...tramé un plan para robar un banco.
35:22No funcionó.
35:23No.
35:25Pasé los siguientes 18 años en prisión.
35:29Si le hubiera dicho a Alice la verdad.
35:34¿Por qué no?
35:39Tenía miedo de perderla.
35:44Después de que me soltaron...
35:47...supe...
35:48...que Alice está felizmente casada...
35:51...y tiene un hijo.
35:54No puedo dejar de pensar...
35:56...si ese hombre sabe lo afortunado que es.
36:04Debo irme.
36:06Señor, su cambio.
36:08No.
36:10Guárdelo...
36:11...y tomes otro trago.
36:13Muchas gracias.
36:29No.
36:30No.
36:32No.
36:46No.
36:49No.
36:50No.
36:50No.
36:52No.
36:52No.
36:52No.
36:53Oye, estás bien.
36:54Comenzaba a preocuparme.
36:55Sí, estoy bien.
37:00Lo vi.
37:03¿Qué?
37:04A Harold.
37:06Y hablé con él.
37:08¿Y para qué?
37:10No lo sé.
37:13Yo supongo que tenía que ver cómo era.
37:17Esa era la principal razón para venir aquí, ¿verdad?
37:20Sí.
37:22¿Qué sucedió?
37:25Bueno.
37:26No lo golpees si eso es lo que estás pensando.
37:30Bueno, y debo admitir que pensé en ello alguna vez antes de verlo.
37:36Es un hombre viejo, cansado y abatido.
37:41No le dije quién era yo.
37:46Solo le invité a un par de tragos.
37:49Ya hablamos.
37:54¿Sabes qué me dijo?
38:01Dijo que no podía dejar de pensar si el hombre que se casó con Alice sabía lo afortunado que era.
38:09¿Y lo sabe?
38:13Sí.
38:14Lo sabe.
38:27Lo sabe.
38:30Nelly, ¿podrías parar ese ruido?
38:32Se llama música.
38:34Tocarías mejor con los pies.
38:36No, me hablarías así si estuviera mamá aquí.
38:39Pero no está aquí, así que cállate.
38:41¿Qué?
38:51Pero Harriet, ¿qué te pasó?
38:53Lo perdí.
38:55Y...
38:56Todo.
38:57Todo.
38:58Compré 50% de la compañía y de repente todo se perdió.
39:04No pudiste escucharme, ¿verdad?
39:17Estoy adivinada.
39:20Si eso te hubiera sucedido si no hubieras estado entrometiéndote en las conversaciones.
39:25Lo sé.
39:28Tienes razón.
39:31Gracias a Dios, aún tenemos la tienda.
39:37No tenemos, David.
39:39Tengo aún la tienda.
39:41¿Recuerdas?
39:46¿Lo querrás decir?
39:47Claro que quiero y puedo.
39:50Tú estableciste esta regla.
39:57¿Pero cómo voy a pagar mis deudas?
40:01Ese es tu problema.
40:03Eso pasa por comprar todas esas tonterías a crédito.
40:06Piano, joyas, cristal.
40:07Dijiste que podías pagarlas tú.
40:09Bueno, ahora págalas.
40:15Busca trabajo.
40:18Ya abajo.
40:22¿Dónde?
40:24Esa es una muy buena pregunta, David.
40:27No, no.
40:34¡Nos vemos en el camino.
40:43Estás.
40:46Así es.
40:47Que sí, no, no.
40:48No, no.
40:48No, no.
40:49No, no.
40:50No, no, no.
40:52No, no.
40:53No, no, no.
40:56¿También?
41:05¿Algo más?
41:07Sí, cuando termines los envíos, barres la tienda.
41:10Parece como si viviera ahí una cabra.
41:14¿No vas tú a hacer nada?
41:17Ah, sí, voy a hacer algo.
41:19Voy de pesca.
41:28¡Ay, mi bevito!
41:57¡Ay, mi bevito!
42:36Hola, Jonathan.
42:38Hola, papá.
42:44Antes que nada, tengo algo que decirles a los dos.
42:51Estaba equivocado.
42:53Tan equivocado que me avergüenzo de mí mismo.
42:59Espero puedan perdonarme.
43:04¡Oh, Jonathan!
43:08¡Jonathan!
43:11Nunca extrañé a nadie toda mi vida.
43:17Jonathan, llegaste justo a tiempo.
43:20Prepare lo que te gusta.
43:22La cena casi está lista.
43:24Tengo algo que hacer primero.
43:35¡Oh, Jonathan!
43:38¡Oh!
43:40¡Oh!
43:41¡Oh,mittel!
43:50¡Oh!
43:51¡Oh!
43:53¡Oh!
43:54¡Oh,mittel!
44:01¿Ahora podemos comer?
44:03¡Claro!
Comentarios