Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:27МАРСЕЛО
00:32Ще му се обадя, след като мама се издокара и стане хубава като вас, милички.
00:41Вече имат ли си имена? Как се казват?
00:44Алисия. Тя е Алисия.
00:48Страдей.
00:49А това е Жоа Марсел.
01:10Събудих се. Не те видях в леглото и се разтревожих.
01:16Да, просто...
01:19Внезапно се събудих и вече беше съмнало.
01:24Сънува ли ме?
01:27Ами...
01:28Не си спомням какво сънувах.
01:31Събудих се оплашен.
01:33Нещо ме стягаше тук в гърлото.
01:36Бях разтревожен.
01:40Щом си бил разтревожен, значи...
01:42Не си ме съновал.
01:53Как е тя?
01:54Много добре. Помоли ме веднага да ви съобщих.
01:57А бебетата как са? Приборили им пръщитата?
02:01Разбира се, всичко има наред.
02:02Може да бъдете спокойни.
02:04Слава Богу, една тревога по-малко.
02:06Но ще се появи друга.
02:08Да, сигурно.
02:09Извинявай.
02:10Момент.
02:12Какво правиш тук?
02:14Държавството те изтече в четири.
02:15Наложи се е да остана.
02:17Къде е?
02:18Тръгнете направо, после наляво.
02:19Там ще видите бебешкото отделение.
02:21После ще говорим.
02:21Благодаря ти.
02:22Няма защо. Благодаря.
02:23Много ти благодаря.
02:25Какво има нещо успешно?
02:28Да, може да се каже.
02:30Лаура.
02:32Лаура.
02:34Тук ли е?
02:35Тук още роди близнаци.
02:55Близнаците.
02:58Ето там.
02:59Алисия е жуао Марселу.
03:05Донесете ги да ги видим.
03:08О, не.
03:10Не може.
03:11Много се хубави.
03:25Трябва ли да тръгваш толкова рано днес, Нандо?
03:28Да, трябва да заведа едни хора до Бузиус.
03:31Туристи.
03:36Аз сънувах ли или се карахте през нощта с Орестес?
03:40Не си сънувал.
03:43Наистина се карахме.
03:45Бях полузаспал.
03:47Чух.
03:48Да му се караш, че той ти обясняваше нещо.
03:50Започваме пак да пие, Нандо.
03:53Какъв глупак.
03:56Глупак.
03:57Смята, че може да реши този проблем сам.
04:01Глупав и безотговорен, което е по-лошо.
04:03И лъже.
04:05Твърди, че пил само по някоя бира от време на време, че не вкусвал твърда алкохол.
04:11Всякаш има голяма разлика.
04:15Дори Сандриня го е забелязала.
04:18Ще ти налее кафе, сега го направи.
04:19Не, мамо, трябва да си изкъпи.
04:21Само една глътка.
04:34Отново започвам да не му вярвам.
04:38Страх ме е да излиза с Сандриня.
04:39Страх ме е да ходи до супермаркета вечер, да шофира колата.
04:44Отново същия.
04:46Отново същия.
04:47Ужас.
04:48Но вече му казах, че този път му е за последно.
04:53Няма да търпя повече.
04:54Няма да търпя да мълча и да мисля, че е за добро.
05:00Което е по-лошо.
05:04Добро утро.
05:07Добро утро.
05:14Не знам дали ще е добро.
05:16Много зависи от теб.
05:19Стига, Лидия.
05:21Не дай да злословиш по моя дрес пред Нандо.
05:23Не злослови, Оресте.
05:24Сказвам истината.
05:26Нандо е чул, че сме си карали.
05:27Ами да.
05:28Както само ти викаш.
05:31Извинете ме, трябва да се изкъпя бързо много.
05:37Казах ти, че вчера пих малко.
05:40Само вчера, само завчера, само онзи ден, само миналата седмица, само.
05:48Сандриния идва.
05:50Сънувах.
05:51Ужасен сън.
05:53С учителката ми по математика.
05:55Всеки път, когато сънуваш математика, сънувай и мен.
05:59Аз ще ти обяснявам всичко.
06:01Сандриния, щом вече си станала, върви да се изкъпя.
06:03Ще вчера не се изкъпа след училище.
06:05Върви и си изми, добре брата и ушите.
06:08Вече си голяма, за да ти казвам тези неща.
06:10Върви.
06:11Аз ще приготвя закуската.
06:19Татко.
06:20Ще ми пуснеш ли душа?
06:28Сесър каза, че всичко е минало добре.
06:31Отидохме до бебешкото отделение, но не успяхме да ги видим добре, тесърковиоз.
06:36Сестрата каза, че не са толкова малки, колкото мислехме.
06:40Прекрасни са, татко.
06:42Човек изпитва желание да ги схруска.
06:46Мили Боже.
06:49Прекрасни са.
06:50Съвършени.
06:52Аз съм най-щастливата жена на света.
06:55Да.
07:05Внимавай на Яна, тискай.
07:39Извинете.
07:40Какво има?
07:41Шофярът иска да знае дали направихте списък на покупките.
07:45Ще го направи, тъжи му да почака.
07:47Да, госпожо.
08:02Никога не си бил толкова въудушевен от работата си.
08:05Да, защото за първи път чувствам, че фирмата е моя.
08:08Моя и на брат ми, и на сестра ми.
08:11И че от нас, от нашата способност за работа зависи да я изправим на крака.
08:15От водята ми сутрин да отивам да работя, да се боря.
08:21На майка ти е неприятно, нали?
08:24Да.
08:25Да, мисля, че да.
08:28Но накрая ще разбере, че фирмата, рано или късно, ще бъде наша.
08:32Баща ми вече го осъзна.
08:34И колкото по-рано се заемем с управлението ѝ, толкова по-бързо ще я измъкнем от пропаста.
08:40Не и те, те нямат нужда от нищо.
08:43Да, мисля, че е добре да пътуват.
08:45Майка ти трябва да му прости историята си за Бел.
08:48Трябва да го превъзмогнат, нали?
08:52И на мен ми си иска да стане така, но...
08:55Скоро няма да го превъзмогнат.
09:00Е, ние с теб успяхме.
09:02Но сме млади.
09:05Едва сега започваме живота си.
09:08Но не и те.
09:10Заедно са от много години.
09:11Години на скрита връждебност.
09:17Оубиди.
09:20Недоверие.
09:21Изневерие.
09:31Тало?
09:34Да, кого търсите?
09:37Момент, ако обичате.
09:39Кое?
09:40От родилния дом Сао Жоржи.
09:44Родилния дом Сао Жоржи?
10:10Свържете ме.
10:11Ще съобщя новината на Марсело.
10:15Ало?
10:18Марсело?
10:19Аз съм.
10:23Как си всичко наредния?
10:26Децата ни.
10:28Родиха се.
10:30Много съм щастлива и...
10:33искам да споделя тази радост с теб.
10:41Аз също се радвам много.
10:47всичко добре ли, Мина?
10:51Мина чудесно.
10:53Чувствам се по-щастлива, по-реализирана, по-хубава и...
10:59по-умна от всякога.
11:03Радвам се.
11:05Ела, веднага, моля те.
11:07Те са прекрасни, Марсело.
11:10Мисля, че приличат много на теб.
11:13Добре, веднага, що мога, ще...
11:18ще дойда.
11:20Ще те чакам.
11:21Всъщност, ще те чакаме.
11:24Не се бъви.
11:28Чао.
11:34Лаура,
11:36откъде реши, че е приличат на Марсело?
11:40Много съмънички, още не може да се види.
11:42Много съмънички, Лаура.
11:46Аз съм майката.
11:49Знам какво говоря.
11:51Той как реагира?
11:54Беше очуден, развълнован.
11:58Мисля, че се...
12:01разплака.
12:17Близнаците са се родили.
12:24Така и предположих.
12:27И?
12:28Всичко нарад ли?
12:32Тя каза, че да.
12:36Трябва да отидеш.
12:39Децата са твои.
12:45Да, ако успея, ще отида след обяд.
12:48Ще се опитам да отиде.
12:50Трябва да отидеш сега, Марсело.
12:55Имам важно съвещание.
12:56съвещанието може да почака.
12:59Сега най-важното е да видиш децата си.
13:14Нямаш нужда от мен в магазина.
13:16Можеш да се справиш чудесно и сама.
13:18А Наталия и Лаура ще ти помагат.
13:20Аз ще бъда в офиса
13:21с Марсело и Атилио,
13:24защото имам...
13:26Познавам компютърната програма.
13:28Вече дадох цифрите на Марсело.
13:33Впечатлена съм.
13:35Виждам, че това, което е пречело
13:36на физическото и умственото ти развитие
13:39са били шините на зъбите.
13:42Махна ги и никой не може да те над приказва.
13:44Ка ти каза същото?
13:45Така ли?
13:46И каза ли кой от вамата, Леовци, предпочита?
13:50Не каза.
13:51Аз пък ще кажа.
13:53Предпочитам предишния Лео.
13:54Мълчалив, меланхоличен.
13:56пред този Лео, който се пръкна сега.
14:00Исках, настоявах да се промениш,
14:02но наистина предпочитам да не говориш.
14:06Бранка, ти никога не си доволна от нищо за Бога.
14:11Никога не съм доволна от вас.
14:13Нито пък ни от теб.
14:16Знаеш ли, че с нашите съновах?
14:18Не е възможно.
14:19Съновах, че Нандо знае,
14:21че ти си сложила наркотика в раницата му.
14:25И какво?
14:26Как какво?
14:27Скъса с мен?
14:29Не искаше повече да ме вижда.
14:31Каза, че дъщерята на бещица също е бещица.
14:35Ако съм сигурна, че ще скъса с теб,
14:38тогава ще му се обадя и ще му кажа цялата истина.
14:43Милена, не трябваше да даваш тази идея на майка си.
14:47Но няма да го направиш.
14:50Ами, не знам.
14:52Ще си помисля.
14:54Дона Бранка, Дона Мек ви търси по телефона.
14:57Дай ми телефона и престани да досаждаш.
14:59Ало, здравей ме, как си?
15:04Наистина.
15:05Колко са радвам.
15:07Те как са?
15:08Вноците ни са се родили, Арналдо.
15:12Разбира се, ще дойда Мек.
15:15Макар, че предпочитам да ходя на гости в къща,
15:17не по болници.
15:19Струват ми се нездравословни.
15:21Как е, Лаура?
15:24Наздраве, Мирелес.
15:26Мечтай, мечтай през целия си живот.
15:28Мечтай до сетния си дъх.
15:30Наздравица за мечтите на старостта и на младостта.
15:33Да си вървим, Орестес.
15:34Късно е да си вървим, хайде.
15:35И за това в днешния ден искам да пожелая от името на всички, Мирелес.
15:40Бъди щастлив, семейството ти също,
15:42жена ти също, децата ти също.
15:46Благодаря, Орестес.
15:49Налей ми още една, Едуардо.
15:50Утре, утре, вече приключих сметката.
15:54Има моменти в живота ни, в които не принадлежим на себе си.
15:58Искам и се да бях красноречив.
16:00Честител да си жив и здрав.
16:01Благодаря, господин Педро.
16:13Как си, Педро?
16:15Всичко наред ли?
16:17Тък му празнуваме рождение ден.
16:20на Мирелес.
16:23Празнувахме. Всички вече си отидоха, освен теб.
16:27Да, добре, добре.
16:28Не искаш ли още едно за последно?
16:31Не, не, няма да пия нищо. Само ще хапна.
16:34Ти, ти добре ли си?
16:36Ами, чувствам се...
16:39чудесно.
16:42Довиждане.
16:43Довиждане.
16:45Чао, чао.
16:47Чао.
16:53Май е прекалил с чашките.
16:55Да, Орест е се прекрасен човек, но...
16:57Когато си пиене, става много приказлив.
17:00Знам.
17:01Имаме страхотно пиле с сметана.
17:04Добре, донеси ми от него.
17:17Виж, къде е баща ти?
17:19Отида да обиколи офисите.
17:21Какво гледате на тази карта?
17:24Избираме къде да отидем на сватбе на пътешести.
17:26Май не е зле да ви дам съвет.
17:29Колебаем се между няколко страни.
17:31Някакво предложение?
17:33Да, едно.
17:36Бразилия.
17:38Лео, зная, че съм пътувал из целия свят.
17:41Познавам добре и Бразилия.
17:42И не, че се хваля, но мога да издам пътеводител с маршрути и страната.
17:47Нандо и Милена ще прекарат медения си месец на Карибите.
17:50Карибите са прекрасно място, наистина, но ако търсите райско къче за медения си месец,
17:56не е нужно да ходите толкова далеч.
17:58Знам няколко чудесни местенца тук, в Бразилия.
18:03Романтични хотели, невероятни плажува и при тоа, без да ви трябват долари и паспорти.
18:09Да, това е идея.
18:10И на мен ми харесва.
18:12Цените на билетите паднаха.
18:13Познавам няколко туристически агенции, където могат да ви направят прекрасен маршрут и то на добрица ни.
18:19Да разгледаме тази карта, хайде.
18:22Сигурен съм, че ще харесате предложенията ми.
18:25Да видим.
18:29Оре, сте стук ли е?
18:31Там, в дъното е.
18:33Та, в дъното е.
19:16Тъдиня, тъдиня, успах се.
19:18Виж колко късно излизам.
19:20Щях да те събудя, когато Едуард да позвани, но тя каза да те оставя да си поспиш.
19:24И съм спала твърде много.
19:27Ще спие само чаша кафе.
19:29Трябва да посетя един клиент и по-лошо да обядвам с него.
19:36Какво има?
19:38Нещо ново?
19:39Лаура е родила бебетата.
19:46С нощи сънувах, че вече са се родили и че Лаура умира при раждането.
19:51Какво говориш, тъдиня?
19:53Не ти го разказах само за да не се стреса.
19:55Не, какво говориш?
20:02Всъщност, беше бременна и всеки момент трябваше да роди.
20:06Това не е никаква изненада.
20:09Едно е преди да роди, друго след като роди.
20:15Вярно е, сега идва шокът от раждането.
20:18И то какъв шок само?
20:21Какво каза Едуарда?
20:23Нищо.
20:24Само каза, че момичето им се е обадило
20:26и им е съобщило, че бебетата са се родили.
20:30Не би ли хареса яденето?
20:35Много е безвкусно.
20:37Знаете каква е храната в болниците.
20:39Колкото и да я подправяте, все е блудкава.
20:43Ще видя дали могат да ви донесе нещо по-вкусно.
20:48Искате ли да затворя прозорците, за да си починете?
20:51Трябва да се възползвате, след като посещенията приключиха.
20:57Да, притворете ги.
21:00Светлината ми, дразни очите.
21:27По изражението и на дамата разбрах, че е тапкото.
21:29Ще ви оставя сами.
21:32Извинете.
21:41Е, как си?
21:45Добре ли си?
21:50Щом си тук съм добре.
21:57Къде да оставя цветята?
21:59Служи ги на масата или където и да е.
22:02После сестрата ще се погрижи за тях.
22:05Чакай да ги видя.
22:06Покажи ми ги.
22:11Хубави са.
22:13Да.
22:20Няма ли да ме целунеш?
22:35Срещнах Наталия отвън, каза, че е минало добре.
22:41Така е.
22:45Лекарят каза, че съм за пример.
22:48Че мога да имам 8, 10 деца без особена трудност.
22:55Е, не смятам да имам толкова.
22:58Но ще се радвам, ако родя още две.
23:02Момиченца и момченца.
23:06Ако отново...
23:08Родя две.
23:12Ако родя още две наведнъж,
23:15още по-добре.
23:19Минах през родилното.
23:23Но не успях да ги видя добре.
23:26В ковиоса.
23:32Каза ли, че си бащата?
23:35Не, не казах нищо.
23:36Само погледнах.
23:38Наталия ми показа кои си.
23:40Кажи, че си бащата и сестрата ще ти ги покаже.
23:44Не знам колко време ще останат там.
23:47Знаеш, че се родиха малко преждевременно и...
23:50трябва да нададат на текло.
23:53Нямам търпение да ни ги донесат тук.
23:55При мен.
23:57Искаш ли нещо за пиене?
24:02Питам те, сякаш сме в бар.
24:04Остава да ми кажеш, Луиски, с много лет, ако обичаш.
24:11Има кафе, вода.
24:14Да, не говори...
24:16Превъзбудена си.
24:18Да, така е.
24:19Но не превъзбуде, а...
24:23Вълнение.
24:26Вълнение.
24:28отраждането на бебетата.
24:29Вълнение, защото ти си тук при мен, в родилния дълм.
24:34И...
24:35че в крайна сметка това е символът.
24:40Символът на самото майченство.
24:44не ми обръщай внимание, когато съм неспокойна, говоря глупости.
24:51Но...
24:51Ти ме познаваш най-добре.
24:59Ти ме познаваш най-добре.
25:11Благодаря.
25:12Тези цветя са от мен...
25:14и оттене.
25:19И оттене.
25:44Не знам, но ще ти кажа нещо.
25:47Не ми е лесно да се справя с такава ситуация.
25:50мъжът ми, баща на моето дете, отива в родилен дом при жена, която...
25:56Не знам, това може да потисне всеки го.
26:01Да, не е лесно.
26:03Предполагам колко е мъчително.
26:07Но трябва да свикнеш тази идея, защото едно дете е за цял живот.
26:11А в случая са две наведнеш.
26:14Да, знам.
26:18Господи, имам чувството, че мисля повече за тези близнаци, отколкото за самия Марсело.
26:23И ще ти призная, мамо, ще ти кажа съвсем искрено.
26:27Въпреки всичко, въпреки проблемите, мисля, че дори мога да обикна тези деца.
26:36Добро утро.
26:39Добро утро.
26:40Денят наистина е добър.
26:42Небето е сино, слънцето вече напича.
26:45Аз съм в чудесно настроение.
26:47Радвам се, Флавия.
26:49Най-после успях да довърши онжи проект.
26:52Мислях, че никога няма да го приключа.
26:54Все нещо не достигаше.
26:57После Атилио ми помогна, даде ми добри съвети и съм сигурна, че ще победим конкуренцията.
27:04Радвам се.
27:05Имаш ли време да ти покажа проекта?
27:08Не, сега не мога.
27:10След малко излизам.
27:11Само чакам ания не да се върна от банката.
27:13Що бедвам с онзи клиент от ботаническата градина?
27:16Толкова настоя, че не успях да се измъкна.
27:19Чевдесно.
27:20Възползвай се, защото се развежда.
27:22Пишеш и го във вестниците.
27:27Флавия, престани.
27:28Не си търся, приятел.
27:32Защо не?
27:34Прекрасно е да се влюбиш.
27:36Вече си имам, приятел.
27:41Нищо не си ми казала.
27:45Същото още е тайна.
27:49Е, успех.
27:51Ти си от онежи, които тихо малко стигат далеч.
27:55Е, радвам се за теб.
28:00Мамо, трябва да тръгвам.
28:01Виж, Марсело иска да отидем в Ангра, за да си почине малко.
28:05Преуморене от работата.
28:07Може да комбинираме нещо.
28:09Идеята е чудесна.
28:10Иска да заведе Нандо, Кати, Милена, Лео.
28:14Ще покани и Атилио.
28:18Чудесно.
28:18Мамо, само да видиш колко са въудушевени от новия проект за фирмата.
28:23Невероятни са.
28:25За младостта нема нищо по-добро от едно предизвикателство.
28:29Той дава им пулс на живота.
28:31Онзи ден тримата бяха у нас.
28:33Също и Атилио.
28:34Той беше най-въудушевен.
28:36Заразяваше всички.
28:37Чудесен е.
28:38И се разбират добре.
28:41И вече на и сина си тръгвам.
28:43Мамо, помисли си.
28:45Ела с нас в Ангра работиш много.
28:47Имаш нужда от почивка, от малко развлечения.
28:49Так му ще доведеш и новия си.
28:52Приятел.
28:52Какво ще кажеш?
28:56Добре.
28:57Ще видя дали ще може.
29:00Ще се оговорим.
29:01Добре.
29:01Тръгвам.
29:02Трябва да мина през супермаркета, а после...
29:05Ще отида да взема Марселиньо.
29:12Довиждане.
29:14Ще те изпратя до колата.
29:18Отидете до магазина и кажете на господин Орестес Греко, че искам да говоря с него преди края на работното време.
29:25Добре.
29:26Обади се, господин Тръжано.
29:27Каза, че днес ще си остане вкъщи.
29:30Защо? Проблем ли има?
29:31Родиха му се внуците.
29:34А, да.
29:36Чудесна новина.
29:38Прекарала е нощта в болницата и има нужда да си почине.
29:40До вечера ще му се обадя, за да му очисти тя.
29:46Това е всичко.
29:47Извинете.
30:01Тадиня.
30:02Педро е.
30:03Не, не, не. Всичко е наред.
30:05Сестра ми, може ли да се обади?
30:09Не, не, не е нищо спешно.
30:12Ще извънна по-късно.
30:14Не, не, не дей.
30:15Да, благодаря.
30:17До чуване.
30:23Исках да се родят няколко дни по-късно, за да се падне на 22 май.
30:31Деня на света Рита.
30:38Да, всеки ден се почита някой светец.
30:42Исках го заради майка ми, защото обожава света Рита.
30:47Аз също станах най-на почитателка, защото тя е светица на невъзможните неща.
30:52А както знаеш, аз си падам по тях.
30:55Марсело, кой можеше да предположи, че един ден ще родя близнаци?
31:00При това, от теб.
31:02Светарите стои зад всичко това, зад всичките ми безумни постъпки.
31:08Аз трябва вече да тръгвам.
31:12Прилича на посещение на лекар, не на съпруг.
31:16Извинявай, на баща, на децата.
31:20Като говорим за лекари, знаеш ли кой изроди бебетата?
31:25Нямам представа.
31:27Сесър.
31:29Не е.
31:31Всъщност, лекарят ми беше доктор Морило.
31:34Същият, който е изродил и мен.
31:36Беше невероятно съвпадение, защото точно когато отивах в родилната зала,
31:40сесър излизаше от дежурство.
31:42Не се поколебах, хванах го за ръката и не го пуснах.
31:45Беше толкова хубаво да разчитам на приятел в такъв момент.
31:51Ти беше ли на раждането на сина си?
31:56Бях в Манаос, имаше силна буря и не можах да дойда в Рио.
32:01Но не искам да говоря за това, натъжавам се.
32:04Съжалявам.
32:06Но ако беше тук, щеше ли да присъстваш?
32:11Не знам, мисля, че да.
32:13Всъщност, разбира се, че щях да присъствам.
32:17И не помисли поне за момент.
32:20Дори за ей толкова кратък момент да присъстваш на раждането на близнаците ни.
32:32Мисля, че не.
32:36Защо?
32:40Защото нямам смелост да присъствам на раждане.
32:43Осян, ако не беше...
32:47Ако не беше какво?
32:50Ако не раждаше жена ми.
33:05Може ли да те попитам нещо, Марсело?
33:09Разбира се.
33:15Този въпрос е мъчителен за всяка жена.
33:27Защо престана да ме харесваш, да ме обичаш?
33:33Извинявай, но...
33:37Просто искам да знам, колкото и да ме боли.
33:42Колкото и да ме наранява, искам да знам, за да... за да науча...
33:48да науча къде съм сгрешила, какво съм направила, за да изгуби една толкова силна, толкова, толкова красива любов.
34:07Не знам.
34:11Няма обяснение за тези неща.
34:13Може да се случи с всеки го.
34:16Вярваш, че обичаш някого, но не е така.
34:18После срещаш друга жена и откриваш, че обичаш нея, а не другата.
34:24Аз съм другата.
34:25Или мислиш, че обичаш, а после...
34:28После откриваш, че не обичаш и срещаш истинската любов.
34:32Съществуват милиони начини да обичаш и да престанеш да обичаш.
34:35Да, вече знам.
34:37Но искам да знам, кой е твоят начин да обичаш.
34:41Ти обичаш или ме преди да срещнеш Едуарда, наистина ли ме обичаш?
34:47Или смяташе, че ме обичаш?
34:49Не знам дали те обичах или смятах така.
34:52Беше преди много години и вече не си спомням.
34:54После престанах да те обичам и начинът, по който те обичах, вече изгуби значение.
35:00Значи съществува вечната любов.
35:05Любов за винаги.
35:06Любов, заради която се убива и се умира.
35:09Не се убива и не се умира от любов.
35:11Напротив, убива се.
35:13Аз съм способна да убия от любов.
35:15И да умра от любов.
35:16Това не е нормално.
35:22Чуя, Лаура.
35:25Извинявай, но трябва да тръгвам. Не искам да се караме.
35:29Не е в такъв ден, който е толкова важен за мен и за теб, за семейството ти и за всички
35:34нас.
35:39Добре. Вече разбрах.
35:42Да.
35:44Ще мина през бебешкото отделение, за да опитам да видя бебетата по-добре.
35:50Винаги ли ще казваш бебетата и никога моите деца, нашите деца?
35:57Или си станал безчувствен и егоист до такава степен, че не приемаш близнаците?
36:05Така ли е?
36:08Да не приемам близнаците?
36:10Разбира се, че ги приемам.
36:13Тук съм, нали?
36:15Тук съм заради тях.
36:18А аз съм невидима.
36:20Не си невидима, Лаура.
36:22Но ако беше родила деца от друга, не от мен, никога нямаше да те посетя.
36:27Можеш ли да разбереш това? Можеш ли?
36:29Мога да разбера всичко, което казваш.
36:32Толкова си прием, толкова.
36:35Жесток към мен в този момент.
36:40Опитвам се да се контролирам.
36:43Вече ти казах, че уважавам много този момент.
36:48И не искам да се караме, Лаура, за нищо на света.
36:52Не искаш да се караш, но не искаш да бъдеш и мил.
36:56Не желаеш да отстъпиш.
36:58Дори маничко.
37:00Стоиш тук въжливо, протоколно, сякаш си на посещение на зила.
37:12Извинявай.
37:15Винаги си такъв.
37:18Нараняваш и се извиняваш.
37:21Всякаш това ще намали
37:24болката.
37:29Но не намалява.
37:33Не намалява.
37:35Трябва да знаеш,
37:38че една жена е свърхчувствителна в моменти като този.
37:46Добър ден.
37:48Добър ден.
37:49Да видим как е майката.
37:52Добре съм.
37:55Сесър.
37:56Сесър.
37:58Радвам се, че си тук.
38:00Благодаря ти.
38:01Няма защо.
38:02И аз се радвам за теб.
38:04Знаеш ли, че Сесър беше мой ученик?
38:06Един много талантлив ученик.
38:10Какво съвпадение, Марсело?
38:12Сесър беше акошер гинекологът и на Едуарда, и на мен.
38:16Марсело.
38:17Значи ти си, Марсело, приятно ми е.
38:20И на мен.
38:22Какво е чувството да ти се родят две деца наведнъж?
38:28Фантастично.
38:28Много съм щастлив.
38:30Чистито, Марсело.
38:32Благодаря.
38:34Марсело има друго от първия си брак.
38:36Нямам първи брак.
38:38Имам единствен брак.
38:39Знаеш това.
38:43Исках да кажа, че имаш дете от друга жена.
38:45Нямам дете от друга жена.
38:47Имам дете от моята жена.
38:49Казваш същото, но с други думи.
38:51Искаш да ме дразниш ли?
38:53Искам да кажеш истината.
38:55Но, моля ви, днес е ден за радост, за веселие.
39:00Трябва да тръгвам.
39:01Имам съвещание.
39:02И вече ме чакат.
39:05Здравей.
39:05Милена.
39:07Здравей.
39:07Донесох лакомство за любимата ми майчица.
39:11Внимавай се сладкишите.
39:12Трябва да отслабнеш.
39:14Не, не.
39:16Е, аз тръгвам.
39:16Имам важно съвещание.
39:19Вече ме чакат.
39:20Разбира се.
39:21Довиждане на всички.
39:22Довиждане.
39:28Ще ти се обаждам, за да знам как сте.
39:34Марцело.
39:40Какво се е случило?
39:43Сякаш не познаваш брат си.
39:46Скарах се с него.
39:48Идва тук и се цупи сякаш.
39:50Аз съм виновна, че е нещастен с жена си.
39:55Ела да прегърнеш на хаси и родих ти най-красивите племеници.
40:00Толкова са сладки.
40:03Толкова са хубави.
40:05Нали, докторе?
40:07Извинете.
40:15Искам да знам, Орестес.
40:18Какво става с теб?
40:21С мен нищо.
40:24Защо?
40:26Ще бъде откровен.
40:29Започна много добре във фирмата и с всеки ден ставаше по-добър.
40:33Всички хваляха работата ти и сериозността ти.
40:36Но сега се държиш различно.
40:39Но аз не съм се променил, държа се, както винаги.
40:43Не, не е вярно.
40:46Орестес, не можеш да останеш на работа тук, ако не се промениш и то коренно.
40:52Но, момент, познаваме се отдавно.
40:55Още когато бяхте гаджета селена, аз бях още хлапак.
40:58Но вече не сме деца.
40:59Нека си поговорим откровено, като възрастни хора.
41:03Моля те.
41:05Имаш предвид бирата, нали?
41:08Испих само една. Беше рождение ден на Мирелес.
41:12Не, не, това беше днес.
41:14Орестеса вчера, а онзи ден на миналата седмица.
41:20Ами...
41:23Знаеш ли какво е това?
41:24Не.
41:25Това са оплаквани от теб.
41:27Преди говореха за теб.
41:29Сега се оплакват от теб.
41:32Схващаш ли разликата?
41:34Закъснение, безотговорно отношение към задълженията,
41:38спане през работно време, под влияние на алкохола.
41:41И това никой не ми го е казал.
41:43Аз сам го видях.
41:46Влязох в съблекалните и те видях да спиш в работно време.
41:53Орестес.
41:55Не възнамерявам да те получавам, нито да играя ролята на баща на по-възрастен от мен човек,
42:00при това на човек, когато винаги съм уважавал и ценял.
42:07Нали се беше отказал?
42:10Отказах се.
42:12Педро, отказах се.
42:13Всъщност имам понякога моменти на слабост,
42:18но много рядко сега умея да се контролирам.
42:22Аз...
42:23Всички казвате едно и също.
42:26Извинявай, но не си първият ми служител с проблеми с алкохола.
42:29имал съм няколко.
42:31И винаги казват едно и също.
42:33Не, аз мога да се контролирам от сега нататък край, но...
42:37отново започват.
42:42Защо не потърсиш помощ?
42:44Но истинска помощ.
42:46Знам, че можеш да се въздържаш с дни и понякога с седмици.
42:51Но после отново започваш да пиеш, както преди.
42:55Мога да ти помогна с каквото е необходимо извън фирмата,
42:58но тук във фирмата...
43:00Аз съм управител на този сектор и трябва да се отнасям с теб, като с всеки друг служител.
43:05Да, да, знам.
43:08Хайде, върви си.
43:09Прибери се вкъщи, поспи и си помисли добре.
43:13Помисли колко е трудно днес за човек на твоята възраст да си намери хубава работа.
43:22Да.
43:42Отнеси тези цветя.
43:44Защо толкова са хубави?
43:47Тогава ги вземи.
43:48Не ги искам в стаята си мразеки.
43:50Ще ги отнеса вкъщи.
43:51Толкова са скъпи и толкова нетрайни.
43:55Милена, успя ли да видиш бебетата ми?
43:58Не, съжалявам.
43:59Умилвах се на сестрата, опитах се дори да я подкупя, но не успях да ги видя добре.
44:06Бяха толкова далечи, че нищо не видях.
44:08Аз успях да ги видя добре само в момента, в който се родиха.
44:12Кога ще можеш да се прибереш къщи?
44:15Аз мога да си тръгна още утре.
44:18Но бебетата след 3-4 дни.
44:21Ако нададат на тегло, защото някои остават 6-7 дни в ковиоза.
44:28Няма да оставя с децата си цяла седмица.
44:31Ако останат, и аз оставам.
44:33Ще изляза тук само с тях в ръце.
44:36С поедно въвсяк.
44:38Дай на мен един.
44:42Още цветя за майката.
44:44Дай ми картичката, да видя.
44:46От когото.
44:48Който ги е пратил, не се е скъпил. Красиви са.
44:51От майката ти са.
44:54Много е щедра към теб, Лаура.
44:58Ще ти я прочита.
45:00Скъпа Лаура,
45:02желая много щастия на теб и на внуците ми.
45:06Сигурна съм, че са хубави.
45:08Независимо дали приличат на теб или на таткото.
45:17Карайте след у нас и гола, ако обичате.
45:18Сигурна.
45:47КОНЕЦ
45:48Изчакайте за момент.

Recommended