- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Свободна да избира
00:33Те ще се разведат, но кинджал се пребори.
00:38И само аз знам какво и се налага да търби до ден днешен.
00:44Знам колко е тъжна.
00:48Аз имах не една, а много причини да се разведа с първи си миша.
00:54Аз втория се разведохме,
00:58Защото не исках той да бъде нещастен с мен.
01:01Исках да бъде щастлив.
01:05Проучването ви е стигнало до фактите, но жалко, че не се опитахте да вникнете в историите, госпожова судра.
01:16Аз знам какво значат човешките отношения. Цял живот поддържам връзки.
01:21И изобщо нямам предвид, че човек трябва да се развежда заради някакви глупави причини.
01:28Не. Връзката е нещо живо, за което се грижим.
01:33Което расте.
01:35Трябва да се правят опити отново и отново.
01:38Това е постоянно усилие.
01:40Ежедневна работа.
01:42Но и от двете страни.
01:44Никой не може да се пребори сам.
01:46Това е невъзможно.
01:48Каквито и да се причините разводът, е грях и винаги ще бъде.
01:55Когато всичко в брака е грешно.
01:59Разводът е правилното решение.
02:01На това ли сте научили дъщеря си?
02:05Вие сте от този майки, които нито могат да спасят семейството си
02:10и нито позволяват на дъщерите си да имат своя.
02:17Затова след два-три месеца брак, момичетата тичат да се развеждат
02:22и настояват да получават издръжка от мъжете си.
02:29Има такива момичета, но това не значи, че всички са такива.
02:33Само, че вашата позиция за развода е грешна.
02:38Има майки като вас, които подстракават дъщерите си да се развеждат.
02:48Защото майки като мен не искат да гледат как дъщерите им се задушават
02:53в нещастните си бракове.
02:56А ако аз не защитя дъщеря си, тогава кой ще го направи?
03:00Баба, молято, успокой се. Няма смисъл от този разговор.
03:05Да, нали, говорим за сватба. Защо се занимаваме с развода?
03:10Не връщайте стари теми.
03:13Ако се заровим в миналото, ще излязват много решта.
03:25Аз съм този, който ще се жени. И как и кога ще стане това, ще го реша аз.
03:30А не вие.
03:32Не съм дете и ще правя каквото аз искам.
03:35Млади!
03:42Сега аз ще правя това, което аз искам.
03:57Махай се от къщата ми.
04:00Махай се!
04:05Махай се!
04:14Махай се!
04:17От днес нататък никой в този дом няма да говори за тяхната свата.
04:25И не само за сватбата, и за него няма да говорим.
04:36Много се заблудихме, мамо.
04:39Бяхме готови да забравим всичко.
04:41Чакахме го да се върне.
04:43Ти стана в три през нощта, за да приготвиш обяда за любимия си внук.
04:49Но той не признава усилията ни и не вижда обичта ни.
04:53Нищо не вижда.
04:55Аз нямам нищо против.
04:58Що ми иска да се подмазва на шах да върви слях.
05:03Когато аз мисля за щастието му, аз съм лошият.
05:08Аз греша.
05:10Издигам го нависоко.
05:12Наричам го синко.
05:13А той?
05:14Той ме обижда в собствения ми дом.
05:18И прекланенето е до едно време.
05:20Не може да се прекланеш толкова, че да стъпват върху теб.
05:24Аз съм ти баща.
05:27Ще ти позволя да стъпиш на раменете ми.
05:30Но никога няма да ти позволя да се качиш на главата ми.
05:39Ако реши да се заинати,
05:42пара котари, не слуша никого.
05:46Дори сина си.
05:52Парак.
05:54Парак, какво правиш?
05:56Пусни го.
06:03Едко.
06:26Вън.
06:32Парак, какво правиш?
06:34Коя баща изхваля сина си от вкъщи?
06:36Прем, добре ли си?
06:39Парак.
06:41Парак.
06:46Срамте е да се наречеш котари, нали?
06:49Добре.
06:50От днес не си прем котари, а само прем.
07:01И отнес ти си никой за нас.
07:05Вземи тези, които наричаш свои близки и се махайте от тук вън.
07:26Хайде, да си вървим. Хайде, Прем.
07:30Да. Намасте.
07:32Да, да. Хайде. Това ми било гостоприемството на богатите.
07:39Прем, да вървим.
07:41Вие тръгвайте, ще ви настигна.
07:43Прем, молете?
07:45Тръгвайте.
08:07Мамо, много мен страх.
08:40Отвори си устата, само ако ще се извинеш.
08:45Иначе...
08:45Ти палиш пожара, а обвиняваш хората, които искат да се спасят от него.
08:50Прем, ти си наша кръв.
08:53Защо се ставаш на тяхна страна?
08:56Кръв, там няма нищо общо, бабо.
08:57Говорим за това, кое е правилно и кое е грешно.
09:00Те са прави, а вие грешите.
09:06Ако вие бяхте прави,
09:08щеях да преглъдна гнева си и да застана до вас.
09:11Но не.
09:13Вчера им бяхте на гостя, днес ги поканихте на обяд.
09:17Посрещате ги като кралски особи.
09:19Позволявате им да водят молитвата,
09:21сервирате им, подарявате им златни монети.
09:25Какво си мислите?
09:26Че не разбирам какво правите.
09:29Искате да демонстрирате колко сте богати и колко големи сърца имате?
09:33За да ги впечатлите и те да кажат да за сватбата.
09:36Няма такова нещо.
09:40Всичко, което направихме,
09:42го направихме от сърце.
09:44Всичко е било премислено.
09:45Ти имаш ли сърце?
09:46Какво каза?
09:48Моляте, не дей.
09:49Успокой се, а ти замълчи.
09:50Не казвай нищо, не дей.
09:52Години наред мълчах, Чичо.
09:53Но стига вече.
09:55Той прекрачи всички граници.
09:57Сега и аз ще направя същото.
09:58Хайде тогава.
10:00Излея от тровата си върху мен.
10:01Успокой се, моля те, спокойно.
10:03Той е дете.
10:04Не разбира, но ти си умен.
10:06Моля те да се успокоиш.
10:07Не, Анил.
10:09Искам да го чея.
10:10Говори.
10:11Те може да са лоши.
10:12Да са от средната класа,
10:13да подкрепят развода.
10:14Няма значение.
10:16Важното е, че не са убийците на майка ми.
10:18Прем!
10:19Господин Котари!
10:29Твоите викове няма да променят истината.
10:31Майка ми се самоуби заради теб и уна си жена.
10:38Ти и уна си жена обихте майка ми.
10:41Вие сте нените убийци.
10:43Вие!
10:44Достатъчно.
10:46Не знаеш истината.
10:48Затова нямаш право да обвиняваш.
10:49никого.
10:50Знаеш ли каква е истината?
10:52Аз ще ти я кажа.
10:54Анил!
10:56Любовта и утехата,
10:57които не получих тук,
10:58ги получавам в дома на госпожа Ану.
11:01Щастието, което вие не ми давате,
11:03ми го дава рахи.
11:04Ако някой може да изпълнява ролята на моя майка,
11:07това е госпожа Ану.
11:08Никой друг.
11:09Никой.
11:13Замълчи!
11:14Чу ли ме?
11:17Как не те е срам?
11:19Не се дръж по този начин.
11:22Хайде.
11:23Извини се на баща си
11:25и близи вътре.
11:27Хайде.
11:27Да си извиня.
11:30На него,
11:31на един провалил се баща и съпруг,
11:33никога.
11:37Прем.
11:42Аз не исках да идвам тук,
11:44но рахи не стоя
11:45и се получи добре,
11:46че дойдох.
11:47Днес вие ми доказахте,
11:49че съм взял правилното решение
11:50да се махна от вас.
11:52Бил съм прав.
11:54Сега си тръгвам.
11:55И то за винаги.
12:00Не, Прем.
12:02Не, Прем.
12:10Прем, не си тръгвай,
12:12ядосън.
12:13Прем, спри.
12:15Не си тръгвай, моля те.
12:17Спрете го, Тинко!
12:38Парак.
12:39Спри го.
12:41Тинко,
12:42Тинко, върни се.
12:44Не оставяй баба си,
12:46Тинко.
12:54Какво си представяхме, а какво стана?
12:57Котари си набириха на сън, а сега ще имте като сълзи от лютота.
13:01Люто? Да, и аз опитах. Наистина беше много люто.
13:08Ишо, тя имаше предвид друго.
13:11А, добре. Всички се държаха ужасно странни хора.
13:16Моля ви, те са котари. Всички богати имат самочувствие.
13:20Свикнали се да се фукат, както вие сте свикнали да раздавате безплатни мъдрости.
13:28Брат ми е прав. Както се казва, празните съдове дрънчат най-шумно.
13:33Тази поговорка идеално ви пасва.
13:36Драмата продължава тук, мамо?
13:38Ти си мълчи. Днес нямам повече сили да споря.
13:44Мамо, прем, защо стана?
13:50Не знам.
13:53Но се надявам да е останал за да говори с тях, а не за да им се кара.
14:01Хайде.
14:04От днес нататък никой в този дом няма да говори за тяхната сватба.
14:11И не само за сватбата.
14:13И за него няма да говори.
14:16Вън!
14:20Защо не искате да бъда щастлив? Защо?
14:32Не връщайте старите теми.
14:35Ако се заробим в миналото, ще излязат много неща.
14:38Майка ми се съмолви заради теб и тази жена.
14:43Да си извини, да?
14:45На него.
14:47На един провалил се съпроки баща.
14:49Никога.
14:54Всичко вървеше много добре.
14:56Котари ни подариха златни монети.
14:58Но не.
14:59Трябваше да ги оставим и да си тръгнем.
15:02Защо?
15:02Защото Рахи отказа да се омъжи.
15:05И как се върнахме от дома?
15:06Унизени и обидени.
15:09Благодарение на мама.
15:10На великата богиня.
15:12И на Рахи.
15:14Малката богиня.
15:18Ей, момиченце.
15:20Защо намираш проблеми във всяко нещо?
15:24Като ти дава дар за сватба, приемаш го и толкова.
15:28После се обясняваш дали искаш или не искаш сватба.
15:31Но нея, ти трябваше да предизвикаш скандал.
15:34Но защо майката ти започна дългата си реч?
15:38Ти как да останеш по-назад?
15:39Постъпи както предсениха.
15:41Ето.
15:41Даже вярва, че е постъпила правилно.
15:46Богиня, нека докосна краката ви, моля.
15:50Ти си винавна за всичко, което се случи, Рахи.
15:54Защото си отвори устата?
15:55Какво ще ти стане, ако си мълчиш?
15:57Горкият прем сега се кара със семейството си заради теб.
16:01Само заради теб.
16:02От теб се искаше да бъдеш мост между него и семейството му, а не пропаст.
16:07Майко, каквото имаше да става стана.
16:11Какъв е смисълът сега да се сочим с пръст?
16:15Значи твоята дъщеря може да ходи по чуждите къщи и да получава хората?
16:19Аз не мога да го правя в дума си.
16:21Дали ще има сватба, дали няма да има, кога ще бъде, каква ще бъде.
16:25Трябва да се реши от тези, които ще се женят.
16:29Решението ще бъде само единствено на рахи и прем, на никой друг.
16:35Защо го обсъждате постоянно?
16:38Защо?
16:38Стигам?
16:40Самата ти не искаш рахи и прем да се оженят.
16:53Какво каза?
16:55Нища.
16:57Не, ти каза, че не искам рахи и прем да се оженят.
17:02Защо мислиш така?
17:05Има причина да го кажеш.
17:10Мислиш си, че моите два брака стигнаха до развод?
17:15И за това сега не искам рахи да се омъжи.
17:21Когато сърцето ти е разбито два пъти, боли два пъти по-силно.
17:26Да, не беше лесно.
17:28Особено след развода, съноч.
17:30Трудно беше да слушам подмятанията на хората.
17:37Да се лекувам от травмата и да се крие.
17:41Цели пет години нямах смелост да се покажа пред света.
17:46Дори в огледалото не можех да се погледна.
17:49Беше трудно.
17:54Да, не искам нито една жена да преминава през такова нещо.
18:00Особено моята дъщеря.
18:04За това искам тя да премисля всяка своя крачка.
18:10Да внимава какво прави.
18:12Но не съм и казвала как да реагира днес.
18:15Не съм я подстрекавала.
18:18Решението си беше нейно.
18:20Прем също взе решение.
18:25Както и да е.
18:27Мислете каквото си искате.
18:30Обвинявайте когото искате.
18:32Не ме интересува.
18:39Прем?
18:41Ало?
18:49Да, веднага и да.
18:54Да се пазиш.
19:02Мама?
19:04Не искам.
19:08Когато богатите бъдат засрамени пред бедните.
19:15Няма как да не боли.
19:20Може ли да кажа нещо?
19:26Мамо, може би избърза с предложението за брак.
19:36Нали им дадохме време да си помислят?
19:39А после, без да сме ги попитали отново, без да сме говорили, започнахме с предсватбени ритуали.
19:48Всеки би се изненадал.
19:52Мамо, Рахи и Прем са модерни хора.
19:55Първо трябваше да говорим с тях и след това са семейството на Рахи.
20:00Ти говориш.
20:02Но аз чувам гласа на нупама.
20:13Само казвам, че времето се променя.
20:16Но не толкова честна хата да държи сметка на све кърва си.
20:26Всичко, което направи, го направих, за да върна Тинко от дома.
20:32Същия Тинко, който напусна дома си заради теб.
20:45Заради твоя брак, Спарак.
20:47Аз съм тази, която просто се опитва да поправи стореното.
20:53А ти ме получаваш.
21:26За какво иска да говорим, че ме извика тук, ана се върна от дома.
21:50Кяти, Кяти, защо плачеш?
21:56Не, нищо ми няма.
21:58Как така нищо?
22:01Мама ли ти каза нещо?
22:02Не, не, добре съм.
22:05Кяти, кажи ми, какво става?
22:16Парак.
22:17Парак.
22:18И двамата се влюбихме.
22:20И двамата се оженихме.
22:21Тогава защо вината да е само моя?
22:24Защо майка ти прости на теб, но не и на мен?
22:29Откакто станах твоя съпруга и дойдох тук,
22:33мисля само за доброто на семейството и се опитвам да правя всички щастливи.
22:39Но явно все още не съм нито добра снаха, нито добра майка.
22:45Не разбирам какво ми липсва, какво да направя, за да получа прошка и прем да ме приеме за своя майка.
22:57Знаеш, аз не исках прем и пратна да се чувстват заплашени и да ревнуват.
23:02И за това избрах да не родя свое дете.
23:05Исках да бъда само тяхна майка.
23:07Пратна успя да ме приеме, но прем...
23:12Той ме вижда като престъпник.
23:14Той ме мрази.
23:16Стига, стига, стига.
23:18Погледни ме, погледни ме.
23:20Знаеш, че не мога...
23:23Не мога да гледам как плачеш.
23:26Успокой се.
23:31Сега ми казваш да се успокоя.
23:34Но и теб много те боли.
23:39Не е болка, Кяти.
23:42А гняв.
23:45Никога няма да простя.
23:49Напрем това, което направи днес.
23:53И малката надежда, която имах,
23:56се изпари.
24:01Той няма нужда от нас, нали?
24:04Добре.
24:06И аз ще се науча да живея без него.
24:21Съжалявам за всичко днес.
24:25Аз също е прем.
24:26И благодаря, че винаги си до мен.
24:30Благодаря, че ме разбра.
24:34Прем, ако можем да балансираме живота си,
24:38като тази ли улка.
24:40Никога няма да паднем.
24:42Ако се държим.
24:43ще прем, че ще прем.
25:42прем,
25:43усещам някакът.
25:45специална връзка с този град.
25:46и ако отиде може да стане нещо хубаво.
26:10някакът.
26:12да станаме от тук до тук.
26:13Да, ще имаме повече знание и ще развиваме бизнеса.
26:16обичам тъпрем.
26:18И аз се обичам.
26:19Аз те обичам повече.
26:22Аз те обичам повече.
26:36Свали ме.
26:38Аз те обичам повече.
26:44Ах ти!
27:06Эхо.
27:07Ма.
27:14илина Андрюкия.
27:16Ефе.
27:23Аз SUNARI
27:29Днес.
27:30Утре.
27:31В други ден.
27:32Лятото.
27:33Зимата, тази година, до година, след две години, след четири години, готов съм да се ожени за теб, когато ти
27:40поискаш.
27:42А ако кажа никога...
27:45Тогава няма да се оженим.
27:47Но ще бъдем заедно и не ме интересува какво ще говорят хората.
27:52Нямам нужда от тяхното одобрение, за да те обичам и да бъда с теб.
27:59Може да не сме женени, но ще се обичаме за винаги.
28:03И ще бъдем заедно за винаги.
28:06Няма да живея с котари и рахи.
28:09Ако в шах са против, тогава и от тях ще избягаме.
28:12Ще си създадем наш свят.
28:15Ти, аз и майнката.
28:20Абонирайте се.
28:23Абонирайте се.
28:38Абонирайте се!
29:10Абонирайте се!
29:51Абонирайте се!
30:08Абонирайте се!
30:31Абонирайте се!
30:54Абонирайте се!
31:32Абонирайте се!
31:59Абонирайте се!
32:24Абонирайте се!
33:20Абонирайте се!
33:21Бабо, успокойно!
33:35Абонирайте се!
33:42Абонирайте се!
33:52Абонирайте се!
34:03Абонирайте се!
34:22Абонирайте се!
34:25Абонирайте се!
34:32Абонирайте се!
34:54Абонирайте се!
35:23Да бъде...
35:26да приема подаръка тихо и смирено!
35:32Абонирайте се!
35:47Абонирайте се!
35:54Абонирайте се!
36:09Абонирайте се!
36:11Абонирайте се!
36:33Абонирайте се!
36:36Абонирайте се!
36:47Абонирайте се!
36:54Абонирайте се!
36:57Много се ядосах!
36:59Много се ядосах!
37:01Но не искам да се ядосвам!
37:06Казваме, че времето и хората се променят, но...
37:12Мисленето на обществото си е същото!
37:16Малко са мъжете като Ануч, които разбират съпругите си, които стоят до тях и им помагат да сбърнат мечтите си,
37:26и то...
37:30Противопоставяйки се на семействата си!
37:39Благодаря!
37:41Благодаря!
37:45Знам, че имаш добро сърце.
37:50Но си страдал много.
37:54И също така си наранявал много.
37:59Но те моля, да не нараняваш дъщеря ми отново.
38:06Защото, когато една жена бъде предадена от любовта, сърцето ѝ просто...
38:16Ще се моля на Кришна да сте винаги заедно и много, много, много щастливи.
38:22Никой да не уроча се любовта ви, но...
38:27Дано...
38:29Дано...
38:30Никога не се случи.
38:33Дано не се случи, но...
38:34Ако се скарате сериозно.
38:36Ако си наговорите обидни неща, всичко може да се случи.
38:41Няма как да знаете.
38:42Не позволявай дъщеря ми да се разпадне.
38:48Доведи ми я и аз ще й помогна.
38:55Дори да се наложи да се пуснете един друг, не позволявайте да се разпаднете.
39:02Защото, ако веднъж се разпаднеш, вече...
39:07Никога не си същият.
39:08УСКИ ААНКХОМ МЕЕ ААСУ ТЕРЕ
39:16ТЕРЕ ЛБУ СКИ МУСКАНА ХЕЙ
39:24КЕХТЕ ХЕЙ МААХАМ ЖИСЕ
39:37Бъди щастлив.
39:40И направи дъщеря ми щастлива.
39:45А моите гняв и тревоги...
39:49Те са майчински страхове.
39:53Ще се моля на всички богове да сте много, много щастливи.
39:58и заедно.
40:01И да пазите любовта си.
40:04Да се грижите за нея.
40:06Грижете се за връзката си.
40:08Пазете я.
40:12Обещавате ли?
40:17Еле!
40:28Ние спрем.
40:30Ще се разберем, но...
40:34Какво да правим с другите сърди ти?
40:43Мамо, не си пиеш лекарството.
40:46Докторът каза, че не трябва да пропускаш нито една доза.
40:49Не искам лекарства, искам Тинко.
40:52Мамо, отнес нататък неговото име няма да се споменава в този дом.
41:00Защо не?
41:03Той е син на това семейство, мой внук.
41:06Мак, но го е забравил.
41:07Затова и ти го забрави.
41:10Да забравя?
41:12Как да забравя?
41:17Мъжкото е го толкова ти е голямо парак.
41:22Че може да измести любовта и да ти попречи да видиш грешките и майчината любов.
41:32Какво вина имам аз, мамо?
41:34Вината ти е в това, че превърна госпожица Кяти Доши, госпожа Кяти Котари.
41:43Ако не се беше оженил за нея, прем нямаше да напусне дума си.
41:50Щом си допуснал тази грешка.
41:53Трябва да си платиш за нея.
41:56Как да си плати?
41:59Каква е цената ѝ?
42:00Цената за тази грешка е твоята гордост.
42:06Откажи се от гордостта, парак.
42:09И се смири в името на доброто на сина си.
42:13Както аз го направих.
42:16Не ви разбирам.
42:19От една страна, твоя тината, от друга, този напремив все едно това не стига сега и ръхи се намеси.
42:27Нали ние искаме тя да бъде снаха на Котари?
42:31Тя какво повече иска?
42:33Но не.
42:35Кой знае какво си представя майка ѝ и на кой свят живее.
42:42А ти...
42:43Сина ти беше бесен.
42:45Трябваше да го успокоиш, да му обясниш, да се опиташ да го спреш.
42:54Но не.
42:55Ти го хвана за яката и го изгони на улицата.
42:59Аз се опитах да оправя всичко.
43:02А ти го развали!
43:04Нищо не съм развалил.
43:07Ти го развали, мамо.
43:23Твоята грешка е, че избърза.
43:27Внукът ти не е готов да се върне тук, но ти вече си готова да приемеш избранницата му.
43:36Ти настоя.
43:37И затова бях принуден да отида в къщата на онези хора.
43:41Пара котари се извини и поиска прошка.
43:44Какъв беше смисълът?
43:46Щом синът се върна, развика се и си тръгна.
43:52Защо извади сватбените подаръци?
43:55Да беше казала поне на мен.
43:58Но ти мълча.
43:59Не каза на никого.
44:05От самото начало съм против тази връзка.
44:08Ние нямаме нищо общо с тези хора.
44:13А твоят любимет Стинко не дойде тук като твой внук, а като техен зет и нито веднъж не попита баща
44:20си как е.
44:22Но веднага падна в краката на Анопама.
44:30Колкото повече го глезим, толкова повече ни разиграва.
44:34До днес не е направил нищичко, което да ме накара да се гордея с него.
44:39Нищо.
44:39В колежа си пропиля времето станци, театър, музика.
44:43Казах му да учи бизнес, а той избра хотелиерство.
44:48И какъв стана?
44:50Готвач.
44:52Пусна диамантите и се хвана за черпаците.
44:56Но въпреки това, той продължава да е поскъп от живота ти.
45:01Мамо, ти можеш да му простиш и непростимите грешки.
45:07Но аз няма да тръпя подобна наглост.
45:13Ако той е инат, не е единственият.
45:17Аз съм по-голям инат от него.
45:24Ако аз мога като твоя майка да направя компромис в името на щастието ти,
45:30защо ти не можеш да направиш същото за сина си?
45:33Защото той вече не е мой син, мамо.
45:37Той е поклонник на Нупама Джоши.
45:43Знаеш ли, когато погледна Прем,
45:51виждам баща ти в него.
45:58Не само името му и характерът му е като на дядо му.
46:03Той също обичаше музиката и танците.
46:07Обичаше да готви.
46:09Не проявяваше интерес към бизнеса.
46:13И, може би, заради това чичо ти и леля ти поеха бизнеса в свои ръце.
46:22И не е вярно, Парак, че не съм обяснявала.
46:27Че не съм говорила с него и не съм се опитвала да го обедя.
46:33Напротив.
46:37Но никога не съм обиждала достоинството му.
46:41Никога не съм го пренисявала.
46:45Разбрах го.
46:48И започнах да подготвям теб.
46:53Подготвях те, за да можеш някой ден да застанеш начало на бизнеса.
47:26Музиката
47:50Музиката
48:04Музиката
48:09Музиката
48:10Музиката
48:13Музиката
48:21Музиката
48:26Музиката
48:36Музиката
48:37Музиката
48:38Музиката
48:43Музиката
48:50Музиката
48:51Искаш ли да ти кажа как ме е записал в телефона си, а?
48:56Не, татко, а злодей.
49:01Сега ще му покажа какъв злодей съм.
49:05Парак.
49:12Виж, мамо, мога да разбера как се чувстваш.
49:18Но днес ти трябва да избереш между сина си и внука си.
49:26Само единия.
49:35А ако обичаш внука си повече от сина си, тогава знай, че отнес големия ти син е мъртъв.
49:45Парак.
49:46Парак, котари е мъртъв.
49:48Кажи на внука си да дойде на погребението.
49:57Наистина се опитах да оправя нещата.
50:00Но стига вече.
50:03И вие също ме чуете.
50:05Ако от тук нататък,
50:07Прем направи дори една крачка в този дом,
50:11всички вие ще ме видите мъртъв.
50:14Парак.
50:22Кажи ми,
50:24когато вземеш решение.
50:37Парак.
51:08Мамо.
51:15Мамо.
51:33Мамо.
51:45Мамо.
51:46Мамо.
51:52Мамо.
51:58Мамо.
52:02Мамо.
52:07Мамо.
52:10Мамо.
52:23Мамо.
52:24Мамо.
52:27Мамо.
52:30Мамо.
52:33Бабути.