- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Обич.
00:03Защо ще се жениш?
00:05Много си млада, не си поживяла още.
00:08Мамо, искам да прекарам най-хубавите години от живота си с Лео.
00:13Изглежда Копидон.
00:15Ей, стрелял стерлите си в цялата ни къща.
00:19Да не искаш да кажеш, че ти Педро...
00:23Педро е влюбен да ще.
00:25И то толкова, че само като си помисля, настръхвам цялата.
00:31Той е...
00:33Знаеш какъв е той.
00:34Педро не е мъж, който обича да живее сам.
00:37Той обича домашния уют.
00:40Да има здраво семейство.
00:44Разбираш ли?
00:45Малко сме разхвърлени, но не може да се отръча, че в къщата ни цари домашен уют, нали?
00:50Всички недостатъци и предимства.
00:52Така е, вярно е.
00:53Той дойде с открито сърце.
00:56Педро дойде така, приеми.
00:59Той искаше...
01:00Дойде без предубеждение, без да знае дали съм селенка, дали съм гражданка.
01:05С открито сърце.
01:08И...
01:08И...
01:09Ами...
01:11Да, да, да ще.
01:13Той...
01:14Той иска да съберем четките си за зъби.
01:20Той иска...
01:21Той иска да се ожени за мен.
01:44Нямаш представа колко те обичам.
01:53Объркана съм.
02:00Ще ти повтарям, че те обичам, докато ми повярваш.
02:03Ако трябва хиляда години, хиляда години, но ще успея...
02:07Да те убедя.
02:26Не мога да живея повече без теб.
02:32Много съм наранена.
02:35Ще решим заедно проблемите си.
02:41Имай вяра в мен.
02:44Ти си най-важният човек в моят живот.
03:16да сторя.
03:17Може би е редно да почакаме още малко.
03:20Добре.
03:21Трябва да взема много важни решения.
03:23А времето е пари.
03:25И вече губим доста голяма сума с това закъснение.
03:27така е.
03:29но какво са парите в сравнение с любовта?
03:35Любовта е в дневния ред на съвещанието.
03:38Да, изглежда Копидон е пристигнал във фирмата ни, защото Марсело се опитва да си върне жената, а Атилио, както изглежда,
03:45върви по същия път.
03:47В случая с Атилио мисли, че има здравословен проблем.
03:51Впрочем, предпочитам да си представя, че е налегло заради болест, отколкото налегло заради Елена.
03:57Какъв абсурд.
03:58Кажи, как важен ръководен кадър като теб може да определя с кого да спи или да не спи, Атилио?
04:06Ти повдигна този въпрос. Аз само изразих мнението си само това.
04:10Защо не запазиш този сарказм за себе?
04:12Какво да правя с демокрацията, с свободата на слобото?
04:15Имам чувството, че се опитваш да ме ядосиш, така ли?
04:18Не, грешиш. Аз искам само да живея, да съм щастлива и да обичам.
04:23Но след като купи донена свобода, мога и аз да извадя късмет.
04:27Мисля, че злоупотребяваш с твоя късмет.
04:30Какво говориш, Арналдо? Къде отиде при същото ти чувство за хумора?
04:36Откраднаха го заедно с други неща.
04:42Да, мисля, че си прав. Да започваме събещанието, Паула.
04:46Най-сетне.
04:48Моля, те, виж кои точки от дневния ред можем да обсъдим в отсъствието на Тилю.
04:55Много съм щастлива, че можеш да сбъднеш голямата си мечта.
05:00Мечтаем за толкова неща, поне някой би трябвало да успеем да постигнем.
05:05Мисля, че няма невъзможни неща, когато наистина искаме да ги направим.
05:10Гледаш на живота с малко по-вече романтизъм, отколкото аз.
05:14Докато моят прагматизъм е доста изострен напоследък.
05:19Много съм взискателен към себе си, към другите.
05:22И в работата, и в чувствата.
05:28Много е хубав този и проект.
05:32Още не съм решил дали ще го реализирам.
05:34Влюбен съм за сега, по-късно ще видя.
05:37Дали ще поема по-сериозен ангажимент.
05:40Доколкото разбирам, в този проект не си приложил тезата за влюбване от пръв поглед.
05:48Отказали се от нея?
05:53Много е трудно да устоиш на страст, която идва и те завладява.
06:00Неочаквано, безрезервно.
06:04Мисля, че в работата трябва да сме по-стриктни.
06:11И къде ще е този рай за обдих?
06:14В Спирито Санто.
06:16Има много красиви плажове там.
06:18Този е на плажа Сетиба, близо до Гуари Пири.
06:22Вече прави един подобен, доколкото си изпомням.
06:25Фитатия е в националния парк.
06:28Толкова много ми фресон за проект, че реших да го представя на един клиент от Сетиба, защото е с перфектна
06:36интеграция между зеленината, горите и площите за отдих, нали?
06:41Да.
06:48Пречели?
06:50Не, какво говориш? Радвам се тук на проекта на Етилио. Страхотен е.
06:56Знам всички проекти на Етилио.
06:59Не, този не го знаеш, защото го приключих днес.
07:06Здравей.
07:10Здравейте.
07:16Ще се погрижим за това, момиче, с най-важният продукт, първо качество, който имаме тук, в салона.
07:23Собич.
07:26Тереза!
07:28Тереза!
07:31Няма никой вкъщи, а вратата е отворена.
07:34А после Сирлея се оплаква от кръци.
07:36Ами да, кръдецът спокойно ще си влезе.
07:39Да, но аз съм на входа, нали знаете, Дона Леонор? Никой не може да влезе.
07:44Добре ме подредиха.
07:47Сирлея!
07:51Остави нещата, там Тереза ще ги прибере после.
07:55Тръгвай.
07:56И не остарявай.
07:58Ако поседиш дълго време, те заболяват задните части.
08:02Ако стоиш прав, те заболяват краката.
08:05Имате ли нужда от още нещо?
08:07Имам от една хубава вана, от едно много силно кафе.
08:12Разръщете, Дона Леонор.
08:16Има ли някой?
08:19Тереза!
08:20Сирлея!
08:21Кати!
08:22Заповеди, заповеди, заповеди, заповеди!
08:25Никой няма право да се държи така с мен.
08:27Дори вие!
08:28Нямаш избор да ще.
08:31Имам.
08:33Лаура, тук гуша ми дойде от поступките ти.
08:39Вие искате да ме изхвърлите на сила от дома ми.
08:43От моя дом?
08:46Ние знаем, кое е най-доброто за теб и за бебетата.
08:50Да ще ти не си на себе си.
08:53Рискува дори живота на децата заради един каприз.
08:57Този твой безумен неуместен опит за бягство.
09:03Вие се отнасяте с мен като със затворничка.
09:06Не мога да излизам, не мога да мръдна от стаята си,
09:08не мога да се обадя по телефона,
09:10не мога да говоря с никого.
09:11Не издържам повече.
09:15Нямате ли сърце?
09:18Няма смисъл да се жалваш, дъща.
09:22Незабавно заминаваш с майка си за Португалия.
09:26И ще се върнеш чак, след като бебетата се родят.
09:33Ще кръщя на летището, че ме отвличате.
09:36Ще вдигна скандал.
09:38Няма да позволят да замина.
09:40Така ли?
09:42Много добре.
09:44След като казваш, че ще постъпиш така,
09:47ще намерим лекар да ни придружи.
09:50Ще пътуваш опоена и с затворена уста.
09:53Ако Наталия иска, може да дойде с вас.
09:57Съжалявам само за теб, Мек.
09:59Че ще трябва да отмениш концерта, за който толкова мечтаеш.
10:03Виждаш ли, Лаура?
10:05Дори за тоа си е го издъще.
10:07Такила ги забърка, че ни принуждаваш да те депортираме,
10:10за да не побъркаш всички.
10:12Не обичам да се чувствам охранявана,
10:14да се чувствам затворничка, сякаш съм престъпник.
10:16Ти ни принуди да постъпим така.
10:19Да не мислиш, че съм щастлив от това решение.
10:21Но не виждам друг начин.
10:23Освен да те сложим в клетка или да те вържем за леглото.
10:27И най-лошето е,
10:28че изложи на риск живота на бебетата.
10:34Лаура, от тази минута тези теца,
10:38макар да са вътре в теб,
10:39са под моя отговорност, под моя защита.
10:45Никъде няма да отида, мамо.
10:47Не искам да ходя.
10:49Ще отидеш.
11:11Защо пак избяга от мен?
11:16И майка ми използва тази дума.
11:18Избяга.
11:19Но ти това направи?
11:21Не.
11:22Отдалечих се.
11:24Отдалечих се от апартамента.
11:26От хората.
11:28От мен.
11:30Така трябваше.
11:32Не трябва да се разделяме,
11:34за да решим проблемите си.
11:35Нали за това говорихме в къщата на Сеса?
11:37Знам, Марсело, но имах нужда.
11:43Да решаваме винаги заедно проблемите си.
11:46Винаги.
11:48Не знам.
11:50Не знам.
11:52Объркана съм.
11:54Не бива да си объркана заради мен.
11:56Уверявам те.
11:58Не бива.
12:03Боя се да започна отново.
12:05И да не се получи нищо отново.
12:11Най-голямото доказателство за това, че може,
12:14че ще се получи е любовта,
12:16която изпитваме един към друг.
12:19Марсело, казах ти вече,
12:21любовта не е достатъчна да се поддържа една връзка.
12:26Имах вече глупостта да помисля,
12:27че има нещо по-важно в живота от любовта, но няма.
12:30Не омалуважавам значението на любовта ми към теб.
12:34Още по-малко силата и...
12:36обичам те.
12:37Много те обичам.
12:39Скъпа зрели хора сме.
12:41Нека да решим заедно проблемите си.
12:44Не става въпрос за зрелост.
12:48Знам, че станахме по-зрели.
12:50Знам, че...
12:52Станахме по-добри като хора, но...
12:58Не знам, Марсело.
13:00По време на нашето съжителство,
13:03преминахме от детство към бързо и...
13:05болезнено съзряване.
13:07Толкова страдахме, че един ден беше равен на два.
13:11Беше добре от една страна.
13:14Отвори ми очите, твоите очи.
13:16Не може да останем деца за винаги.
13:20Но научих едно нещо от...
13:23От всичко това.
13:25От това съзряване.
13:26Научих цената на спокойствието.
13:29Не бих могла да живея повече, Марсело,
13:32в обстановка на тревожност,
13:33на несигурност, на неуравновесеност.
13:36Няма да бъде вече така.
13:38Всичко това носи болка.
13:40Не искам да изпитвам повече болка,
13:43особено тази, която...
13:45която наранява.
13:47Която прониква до дъното на душата.
13:50Не мога да ти обещая,
13:52че ще премахна всичките болки на света.
13:54На всеки може да се случи.
13:55Никой не е застрахован от това.
13:57Но те уверявам, че в нашите отношения
13:59няма да има вече място за несигурност.
14:03Мой страх сега е,
14:04че ще се изправя срещу една жена,
14:06която има много силни аргументи да те задържи.
14:09Аргументи?
14:12Но аз не обичам тази жена.
14:14Но ще обичаш нейните деца, Марсело.
14:17Те ще са твой деца.
14:19Две деца, може би момченце и момиченце,
14:22а аз не мога вече да ти дам това.
14:25Аз и Марселиню срещу Лаура и близнаците.
14:30Това е много тежък спор за мен.
14:32Още повече, че тя не се спира пред нищо,
14:35за да бъде с теб.
14:37Не съм с теб заради детето, което ми роди.
14:40Всяка жена би могла да роди дете на мъжа.
14:44Но любов...
14:47Тази любов, която изпитваме един към друг,
14:49не се среща навсякъде.
15:06Хъпни, Лауриня.
15:10Няма.
15:11Портокалово кремче, което направих,
15:13столкова обич за теб.
15:15Обич?
15:17Някой знае ли какво е обич в тази къща?
15:21Аз те обичам.
15:22И искам да се грижиш за себе си и за бебенцата си.
15:26Ще обявим гладна стачка.
15:27Ние тримата.
15:28Аз, Алисия и Жоал Марсел.
15:30Трима сме.
15:31Едно сплутено трио, готово на всичко.
15:34Престани да говориш глупости.
15:36Бремена сблизнаци и гладна стачка ще ми прави.
15:39Трябва да ядеш дори повече.
15:44Портокалов крем?
15:45Не знаеш какво губиш.
15:49Без прясно мляко?
15:51На бебенцата сигурно вече им потекоха лигите.
15:57Добре де.
15:58Добре е, ще ям.
16:00Но символично.
16:01Защото в главата си няма да признае, че съм яла.
16:04Ще продължа гладната стачка.
16:05Ясно?
16:12Кремът е за бебетата.
16:13Имат голям апетит.
16:21Не ти ли казах, че е вкусен?
16:24Не му обращам внимание.
16:27Аз съм канал за храна.
16:28На децата си.
16:32Детинска му работа.
16:33Сърдиш се после, че те наказват.
16:36Отнасят се с теб като с дете, защото се държиш така.
16:40Дойде да ми донесеш крема или да ми четеш проповед, втора част.
16:45Тази нервност ще се отрази зле на бремеността ти.
16:49На бремеността ми се отразява зле това, че всички ме тормозят.
16:52Всички се месят между мен и бащата на децата ми.
16:55Отварят пропаст между нас.
16:57Пропаст!
16:57Държат ме под ключ в тази стая като затворник.
17:00А той се разхожда по плажа.
17:03Не го казах за лошо.
17:05Извинявай, извинявай, Елвира.
17:07Изливам върху теб гнева, който съм насъбрала.
17:10И не им стига това абсурдно заточение,
17:13а искат да ме изнесат за Португалия.
17:16Да, станах бразилски продукт за износ, като кафето, портокала, банана, всичко.
17:21Остава само да ме облекат в народна носия.
17:27На твое място щеях да направя нещо различно.
17:31Да се престоря на ангел, да се облека като херовим с криле и всичко.
17:37Много смешно.
17:39Предпочитам модела капета.
17:41Дълга червена дреха с дълбоко декулте на бюста.
17:46Да, но капета няма да ги умилостиви.
17:49А едно добро ангелче.
17:51Кой знае?
17:56Ангел от ултара на църква в Минас.
17:58Така Дона Сирлея нарича Несторсиньо.
18:00И защо църква в Минас?
18:02Тато и също има църква.
18:04Знам ли, за вашата дъщеря, след като започна да се прави наизискана,
18:08за да впечатли Педро, нищо от родното й място не струва.
18:10Всичко трябва да е вносно.
18:12И ангелът от църква в Минас е вносен?
18:16Той е бразилски.
18:17В нас, но извън Бразилия.
18:21Видя ли?
18:22Видя ли?
18:23Той знае повече от теб.
18:26Много знае, чуйте.
18:28Несторсиньо.
18:28Колко е две плюс две?
18:31Пасулско.
18:32Четири.
18:33Умножено по три?
18:34Двенайсет.
18:36Видяхте ли?
18:37Гени.
18:38Да.
18:39Гени.
18:40Намерих една таблица за умножение,
18:42която Дона Сирлея е запазила за спомен
18:44и започнах да го изпитвам.
18:45Знае я наизуст.
18:47И на кого мислиш, че се е метнал?
18:50Не на баща си, защото баща му гръшеше,
18:52докато смяташ е с калкулатор.
18:55Изпитвах го.
18:56Много знае.
18:58Като си помисля,
19:00че нарекох дребно бандит,
19:03че е този малък интелектуалец.
19:06Толкова е умен.
19:07Няма да стане джепчия.
19:10Няма.
19:11Ще стане най-малкото чиновник
19:13с бяла екичка.
19:16Бабо Леонор,
19:18Лелю Тереза, искам да отиде на площадката.
19:20Може да отидеш, но не забравяй
19:21какво ти каза, вид се майка ти.
19:23Не бива да излизаш на улицата,
19:25че може да се загубиш.
19:26Нали, сладурче?
19:27Там има хора, които крадат деца, чули.
19:29Чули?
19:30Бъдете спокойни.
19:35Боже.
19:37Много е сладък.
19:39Сирлея сигурно се разставя по него.
19:41Луде по него.
19:43Казва, че сякаше нейн господин Нестор е много хитър.
19:46Доведе това ангел, че за да види дали ще укрути звера.
19:48Като знам колко много искаше да има син.
19:51Да, искаше.
19:53Господин Педро да се пази.
19:56Или сирлея да не се пази и да роди още едно.
20:08Отдавна ли си тук?
20:10Тук още дойдох.
20:14Мълча ли я си?
20:17Обичам да те гледам.
20:19Без аз да знам.
20:22Интересно.
20:24Сякаш бях за известно време невидима тук с теб.
20:28Опицайки се да прочита мислите ти.
20:30Гледала си ме като от микроскоп.
20:33Гледах те с любов.
20:36Но да искаш да прочиташ мислите ми дори с любов,
20:39ми се струва малко...
20:42Нахално?
20:44Да.
20:46Боиш се да не разбера, че не мислиш за мен?
20:50Слушай, Анита, мисля за теб. Много.
20:56Но мислеш и за нея.
20:59Тревожи се.
21:01Само това.
21:03Не мислеш ли, че е доста големичка,
21:05за да се справи с проблемите си сама?
21:08Не бих отказал помощ на приятелка.
21:11Ако беше само приятелка.
21:13Винаги е била само приятелка.
21:16Не, искам да кажа не само.
21:19защото винаги съм държал много на това приятелство.
21:22Прекалено много.
21:24Не ли така?
21:25Не може да се измери големината на едно приятелство.
21:28Както ние лекарите не можем да измерим
21:31болката, която пациентът изпитва.
21:34Знаем, че болката съществува, че е силна,
21:36но не е и точната и големина.
21:38Едно такова голямо приятелство
21:40може да се преверне в любов.
21:42И ако любовта е голяма,
21:44и без да се знае големината и силата,
21:48е чувство, което не може да бъде скрито.
21:52Не знам наистина, защо непрекъснато засягаш тази тема.
21:55С теб се разбираме добре.
21:57Харестам те, сесар.
21:59Обичам те.
22:02Знам.
22:04Никога не съм се съмнявал.
22:07Но не знам дали бих могла да живея цял живот в страх
22:10да не те загубя заради нея.
22:15Няма да ме загубиш.
22:19Едуарда е навсякъде в тази къща.
22:22В разговорите, в мислите, дори в снимките.
22:27Много е трудно да съм сигурна във връзката ни,
22:30в любовта ни,
22:32докато този призрак обикали около нас.
22:39Сидни, Флавиньо.
22:40Сега ще ти направя прясно кафе.
22:42Благодаря.
22:43Мама ви праща поздрави.
22:45Кажи да дойде.
22:47Ще ѝ направим прическа.
22:49Толкова е мила с нас.
22:50Няма да ѝ взема пари.
22:52Аз ще ѝ направя маникюр.
22:53Следващи път, като дойда,
22:56искам да видя усмивка на лицето ти.
22:59Трудно ми е да се усмихна.
23:01Знам, но трябва да изтриеш завинаги драмата,
23:04която се случи в живота ти.
23:05Потърси щастието.
23:12Ходи ли на шоуто на Мариза?
23:14Не, но видях коментар за неговните рой.
23:17Иди, завиди и приятелката си.
23:19Нямам приятелка.
23:21Не мога да повярвам.
23:24Хубаво момче, образовано, добър син.
23:28Много се карахме, нямаше да се получи нищо.
23:30И се разделихме.
23:32Намери си друга, Флавиньо.
23:34Сам човек не е за никъде, както се казва.
23:37Не е, само за да кажа, че имам някого.
23:41искам да си намеря жена, която заслужава, с която си струва да мечтая, да круя планове.
23:46Ти си разумно момче.
23:49Също като мое Нандо.
23:53Ти се променяш напълно, когато тя се появи.
23:56Превръщаш се с вънливо момче, което иска да се хареса на всяката.
23:59Смяташ, че един мил жест е грех.
24:00Съмейството на Едуарда...
24:02Стигаш тези приказки за благодарност, сесър.
24:04Цял живот ли ще се държиш сякаш си по-маловажен?
24:08Помогна ли се ти?
24:09Не бива да си неблагодарен.
24:11Но и не бива да ги поставяш на пиедестал, на ултар,
24:14боготворейки ги вечно.
24:15Права си.
24:16Цялата тази драма е, защото тя остана тук.
24:18Права си.
24:22Винаги, когато Едуарда идва, ти страдаш.
24:25Тя никога не идва, когато е добре и когато е щастлива.
24:28Идва, когато е затрупана с проблеми и няма кой да ѝ помогне.
24:33Тя те използва.
24:36Не, тя не го прави нарочно.
24:39Има доверие в нас, в родителите ми.
24:41Тя не се интересува от любовта ти.
24:45Приближава се, за да те заблуди, че ще отвърне на нея и ти се хващаш.
24:50Но те използва, за да си върне мъжа, защото той ревнува.
24:55Не, не е това.
24:57Търси близостта ми, защото се чувства за крилина.
25:01Сесар, искаш да вярваш.
25:04Искаш да имаш надежда.
25:07Няма да ти преча.
25:09Но трябва да знаеш, че Едуарда обича Марсело.
25:14А аз...
25:16Аз обичам теб.
25:21Ела.
25:23Чуй ме.
25:24И аз те обичам.
25:28Едуарда е омъжена.
25:30Има си съпруп.
25:31Обича го.
25:34А аз не бих сторил нищо, за да ги разделя.
26:03Елена, извиня.
26:05Това и бях се отнесла.
26:07Видях.
26:08Къде си сложила нотациите по проекта за преустройството на къщата на Баржи и Гранде?
26:13Собственикът не жалая друг дизайнер.
26:16Какво от това, момиче?
26:17Тук, в чакмаджето.
26:19Дочух разговора с него.
26:21Имам чудесни идеи.
26:23Добрите идеи винаги са добре дошли.
26:25Аз съм професионалист.
26:27Няма да се занимавам с малък проект, ако идеята не е добра.
26:31Но моята идея не е добра.
26:33Отлична е.
26:34Клиентът заминава в края на месеца за Баржи и ще остане два месеца в чужбина.
26:39Мисля, че времето е предостатъчно да направим промените, които иска.
26:43Говореше много глупости, нали Елена?
26:46Позлатени перила...
26:47Най-модерно вече.
26:49Нима, така ли каза?
26:51Ще говоря с него.
26:53Ако му говориш така кротко, ще позлати не само перилата, но и къщата.
26:58Вкусна новобогатаж.
27:00Елена, заслепен е.
27:03Ако го остави, може да сложи и златни плочки в басейна.
27:06Плавия, къщата си е негова.
27:08Аз съм само дизайнер.
27:10Не мога да налагам свой стил.
27:12Трябва да се съобрази с неговите изисквания, с неговите желания.
27:15Той плаща.
27:17Впрочем, не те разбирам.
27:19Има ли сме толкова ексцентрични клиенти?
27:22Какво ти става?
27:24Сигурно е, Едуарда, да каже как е.
27:27Алло?
27:29А, да, как сте?
27:31Тък ме говорих за чудесните идеи, които имам.
27:35Аха, не е.
27:38Разговаряте с Лавия.
27:44Разбрах.
27:45Не, няма нищо.
27:48Да, ще й кажа.
27:51Разбира се.
27:52Всичко хубаво.
27:56Той беше.
27:58И ме отря за отраз.
28:00Помоли да ти предам, че те чака утре.
28:03Щях да ти кажа, че бях планирала вече тази среща.
28:07Да, но тя умира от страх да не забравиш.
28:14Дали пак този извънградски богаташ няма да ти стане трети съпруг?
28:24Извинявай.
28:26Пошигувах се.
28:28И аз така си помислих.
28:32Здравейте.
28:34Флавия.
28:35Здравей.
28:36Дойдох за новини от Едуарда.
28:38Още нищо.
28:40Никакви новини.
28:41Значи са се разбрали.
28:43И сега се радват на хубавата новина, макар и само двамата.
28:46Да, после ще се сетят, че има и други хора на света.
28:50Мястото е много хубаво.
28:51Впрочем, ти си ме водил там.
28:53Аз? Къде са?
28:55В онзи и хотел, където отседнахме, когато...
28:58Когато те помолих да се омъжиш за мен.
29:00Да, същия.
29:02Сигурно се возят на лодка, сдобряването е гарантирано.
29:06Никоя жена не може да устои.
29:09Аз ли не знам?
29:10Не бива да изпитвате носталгия.
29:13Не е честно.
29:14Вие имате повече спомени от мен.
29:16Това е предимството на по-възрастните.
29:19Имат повече за разказване.
29:21Повече за спомнене, повече за споделяне.
29:24Атилио бях тръгнала за Тилето ти, да видя бележникът и дали всичко е вред.
29:29Всичко е наред.
29:30Мисля да пътувам.
29:33Помниш ли, че ми обеща да ме заведеш в Венеция?
29:36Точно там отивам.
29:38Сериозно?
29:39Ще ходиш пак в Венеция?
29:41Казах на Атилио, че бих отишла в Венеция само с него.
29:45Непълно права си, защото няма да намериш по-добър екскурзовод от Атилио.
29:50Разхваждат си из Венеция с затворени очи.
29:54Освен в Венеция, къде е друг да ще отидем?
29:57Ами, в Рим, естествено.
29:59Още не съм измислил о марсурата, но няма да остана само в Италия.
30:02Мисля да прескочи до Испания, Барселона, главно до Португалия също.
30:07Знаеш ли, че Едуарда беше с Марсело в Лондон?
30:10Останаха 15 дни, там много и хареса.
30:13Ами да, Лондон. Чудесна идея.
30:15Хубави театри, много история.
30:17Вие си говорите, а аз си мисля.
30:20Дали ще мога да отида на подобно пътуване някой ден?
30:24Само ако се омъжа за богаташ.
30:27Глупости. Днес се пътува много по-лесно.
30:30Ще те попитам, познаваш ли Бразилия?
30:33Освен Рио познавам Сао Паоло, Белоризонте и Салвадор.
30:38Бях там на незабравим карнавал.
30:40Има много хубави неща за гледане в Бразилия.
30:44Да.
30:45Мили Боже.
30:46Ало?
30:48Не, имате грешка. Моля.
30:51Ако всеки път, чтом звънне телефонът, скачаш така...
30:55Да, трябва да се науча да съм по-объздържана.
30:59Казах ти вече сто пъти, че проблемът на Едуарда се дължи на прекаленото ти глезене.
31:04Отнасяш се с нея като с бебе.
31:06Флавия, не съм съгласна с теб.
31:09Дъщеря ми порасна във всяко отношение.
31:12И се гордея, че присъствах на всяка крачка от това порастване.
31:17В хубавите и в лошите моменти.
31:19Да, верно е, доскоро прекалено я закрилях, но...
31:23Не грешиш. Чувствам се виновна за това.
31:25Но Едуарда порасна и разви качества на характер, на етично поведение, щедрост, качества, които изтриват недостатъци да е в отглеждането
31:36ѝ.
31:36Затова днес за мен тя е повече от моя дъщеря.
31:40Повече от разглезено бебенце.
31:42Тя ми е прияток.
31:50Тя ми е прияток.
32:14Тя ми е прияток.
32:19Тя ми е прияток.
32:22Да, мислим на етико.
32:26Тя ми е прияток.
32:32Тя ми е прияток.
33:02Абонирайте се!
33:05Чухте ли, Уилсон ще се жени?
33:09Ще зареже Марсия клетата.
33:12Ще се жени за Марсия, Женедю.
33:15Майчице, колко се оплаши!
33:16А ядането и пиенето искам да участвам в менюто.
33:20Защото аз като единствен кандидат за представител на квартала трябва да отговарям за церемонията.
33:25Не, не, всичко ще е на ниво. Взех чек от банката, няма да пестия средства.
33:29Ще бъде сватба като в романите.
33:30Определихте ли датата?
33:3122 май. Пада се петък.
33:34И защо е от 22 май?
33:36Защото е денят на светарите от Касия, патронна квартала и закрилницата на Ритиния.
33:40Аз вече се помолих за всичко на светарите и винаги е изпълнявала желанията ми.
33:45Нищо не пропусна. Помолих я, спечелих.
33:47Можем да украсим целия квартал с цветя навсякъде.
33:50Аз ще направя тортата. Това ще е моят подарък.
33:53Аз ще ушия роклята.
33:55Шокирана съм.
33:56Не съм предполагала никога, че ти и тръжано сте способни на толкова радикално действие, Мек.
34:02Защото ни си видял отблизо екстремните постъпки на Лаура.
34:06Ако някой е радикален в тази къща, това е тя.
34:10Радикална в своята неуръвновесеност.
34:12Сига, Мек, да ни оставиш поне телефон да си поговори малко.
34:17Да, мамо.
34:18Да я държиш сама, затворена в стаята.
34:20Но за повета да прекъсне комуникацията с външния свят беше на баща й.
34:24Аз не обичам да му противореча.
34:26Той е прекрасен баща.
34:28И що не е взел това решение, е защото го е обмислил.
34:32Мек, да изпрати Лаура в Португалия, за да роди бебетата там, това е абсурд.
34:38Това е най-на идея.
34:40Това е ли е?
34:41Тържано има роднини там.
34:43Няма да ни липсва много семейната среда.
34:47Далечни роднини.
34:48Лаура ги мрази.
34:51Няма да е новина.
34:52Тя само може да изпитва мраза.
34:56Мога ли по нея да й напиша нещо?
34:59По-добре, не.
35:00Моляте.
35:01Тя е само съжедневните си дрехи, легло и храна.
35:05И туалетни принадлежности.
35:07Чуй, Мек.
35:08Не знам, но според мен наказание в такива размери би могло да се отрази зле на бремеността и на бебетата,
35:13за които толкова се тревожите.
35:15Най-страшното е да останеш без телефон.
35:18Мисля, че ще полудее без мобилния.
35:20Кажи ми, Лео, нали си ми приятел?
35:26Заклевам се, че не знам къде е Марсел.
35:29Не е отишъл на работа, няма го и отях.
35:32Тоест, не знам дали е там, защото прислужницата му е против мен.
35:36Лаура, наистина не знам, не мога да ти помогна.
35:39А унази проклетница Едуарда къде е?
35:41За Едуарда пък съвсем не знам.
35:42Не, възможно е.
35:44Знаеш, но не искаш да ми кажеш, нали?
35:45И ти си част от заговора да ме изолирате от свето.
35:48Не съм част от никакъв заговор нито против теб, нито против някой друг.
35:51Много, спокойно, много си нерна.
35:53Не, много съм спокойна, не си ме виждал нерна.
35:56Не искам и да те виждам нерна.
35:57Искам всички да са спокойни.
35:59Защо не ги оставиш на мира и не си гледаш живота?
36:02Нахалник!
36:05Не знаеш ли, че съм бременна?
36:08Знам. Цял рио Дежанейро знае, че си бременна.
36:11И много скоро Бразилия и целият свят.
36:13Защото баща ми иска да роди децата си в Португалия.
36:16Какво?
36:17Забрави.
36:21Изпратил ти е Белешка?
36:23Кой?
36:25Фаусто.
36:28Фаусто?
36:30Изпратил е чрез адвоката си.
36:33За какво подяволите този глупак Фаусто ми спрошта Белешка?
36:36Не знам, но се изплаших вземи.
36:39Вземи, Абранка.
36:41Да видим.
36:47Само към вас мога да се обърна за помощ.
36:50Изолиран съм от света?
36:51Изоставен съм?
36:52Как така изоставен?
36:54Да не би този нещастник да е на самотен остров.
36:58Сигурно има сума ти, приятели, в затвора.
37:00Може би играят покер, футбол.
37:03А сега ми се прави на изоставен.
37:06Продължавай, Бранка.
37:09Плащам за греховете си на това място.
37:11Справих се добре.
37:12Изпълних задачата, нуждая се от защитата, която вие ми обещахте.
37:17Виж го ти.
37:18Хвърли невинен в затвора, а после ми се жалва без капка огризение.
37:22Чети на татък.
37:23Добре.
37:24Нямам вести от Ноемия и сина си.
37:27Чакам да ми се обадите.
37:29Ваш приятел Фаусто.
37:32Ваш приятел Фаусто.
37:37Приятел? О, не.
37:38Станах приятелка на бандит.
37:41Само това ми липсваше.
37:42Да си пише писма с Бранка Летисия Дебарош Мотър.
37:46Както е тръгнал, приятелко, много скоро ще те помоли да му инсталираш компютър с интернет в затвора.
37:52Да си пращате имейли по цял ден.
37:55Може да реши да напиши биографична книга.
37:57Сега всеки бедняк пише книги.
37:59Представям си, дори заглавието.
38:01Писма от един мошенник, вкаран за трешетките от красива, лекомислена жена.
38:14Здравейте.
38:15Здравей.
38:17Момчето ми.
38:19Казвай, добре ли се държа?
38:20Боже, толкова е щастлив.
38:23Като мен.
38:31Ела, при меси, не?
38:33Ела.
38:35Ела, при татку.
38:55Ела, при нас.
38:57Ела, тук.
39:16Забруна, нали?
39:17Все за последния момент оставя жужу.
39:20Магазинат на Милена.
39:21Да влезем, да го видим.
39:24Здравейте.
39:25Здравейте.
39:25Заповядайте.
39:27Милена, тук ли е?
39:28Излезе за малко.
39:29Тък му днес, когато решихме да видим магазина.
39:32Не, няма.
39:33Няма нищо, разгледайте го.
39:34Много е хубав.
39:35Да, и има все повече клиенти.
39:38Най-добрата реклама от Оста на Оста.
39:40Идваш, харесваш, купуваш и казваш на приятели.
39:43Виж какви хубави неща има.
39:45Ще хвърля един поглед.
39:46Заповядайте.
39:47Желаете ли кафе?
39:48Не, благодаря.
39:52Има толкова много магазини, че можеш да уделиш по един ден на всеки.
39:56Предпочитам мола пред магазините.
39:58Освен прекрасния свеж въздух има и паркинг.
40:01Представиш ли си сега да обикаляме и да търсим паркинг?
40:05Мамо, умирам от глад.
40:07И аз, Жужу, и аз.
40:09Да извършим ли грях?
40:10Да забравим за диетите и да си похапнем по един чизбургер с пържени картовки.
40:16Толкова си мечтай за картовки.
40:18Момиче, по-добре си мечтай за Леонардо Ди Каприо.
40:21И за него мечтая.
40:23Представям си, че сме на Титаник и едем пържени картовки.
40:26Ето е за косвълнята.
40:29Ненавиждам хората, които се мислят за всезнаещи и винаги имат по една готова фраза на езика си.
40:35И обикновено банални фрази, приятелко, защото познавам малко блестящи личности като теб.
40:41Ти притежаваш изключителната способност да казваш точните думи.
40:45Ти си философ от модерните времена.
40:48Рос, рос, рос. Не се ли умари?
40:52От какво?
40:54Да ме ласкаеш.
40:55Пия витамини, скали и фосфор всеки ден?
40:58За да поддържам паметта си много свежа и да не забравя нито един комплимент за теб.
41:04Виждаш ли, Лео, син е, колко спонтанен и истински човек е.
41:08Моята единствена истинска приятелка.
41:12Единствена.
41:13Невероятно.
41:15Още нещо, Дона Бранка.
41:17Жила, скъпа, да съм искала нещо.
41:20Не, още не.
41:21Тогава не ми се прави на добричка, на много работна.
41:25Заплатата ти е замразена, скъпа, и краката да ми целуваш няма да ти увелича.
41:29Аз не се отлаквам.
41:31Ами, добре, тогава ще ти я намаля.
41:35Не вършиш почти нищо, а имаш честа да съжителстваш мен.
41:39Мама, намаляването на заплатата е забранено с закон.
41:41Така ли?
41:42Ще наредя да променят закона си, не какъв е проблемът.
41:45Коя власт ще ми откаже тази малка услуга?
41:48Все едно да дадеш топка на едно дете, древна работа, жест към моята личност.
41:54Зила, моли се всеки ден и благодари на Госпо, че имаш толкова добра господарка и с толкова добро сърце.
42:01Да, защото като те гледам колко си мързелива моето момиче, ако работиш при мен...
42:06Извинете.
42:09Спирос, Лео, толкова си молча ли в посъщ, ще кажеш, че не разговарям с теб.
42:13Обичам да те слушам.
42:15Оплаква се от теб, Бранка.
42:18Лео, много ме разочарова да знаеш.
42:21Обожавам майка си.
42:23Малко е, миличък. Трябва да ме поставиш на алтар и да ме почиташ.
42:27Майката е свята.
42:29Бранка, скъпа, да тръгваме, че ще закъснем.
42:32Добре, да тръгваме.
42:33Лео?
42:35Чао, Лео. Стига си го целувала, Рос.
42:37Само една целувка.
42:38Лео си неискъпи, съм много си изпутен.
42:41Зила, излизаме.
42:43Боже, какво слънце.
43:19Много вкусен грях, нали?
43:21Мамо, толкова си слаба.
43:22Нямаш нужда от диети.
43:24Не мога да повярвам.
43:25Комплимент от жена на твоята възраст.
43:27Макар и моя дъщеря е много ценен.
43:43Дайте ме накину, мамо.
43:47Мамо, на теб говоря.
43:49Какво има?
43:51Нищо.
43:52Изяв си сандвич.
44:12Какво е това зила?
44:13А, ничто, Лео.
44:14Нищо.
44:20Дай ме гу.
44:40Какво е това?
44:46Фаусто Нелионзи, тип, който...
44:47Който прецака Нандо, той.
44:51Какво общо има майка ми с него?
44:57Отговори ми, зила.
45:01Зила, погледни ме.
45:08Знаеш нещо за това, нали?
45:14Говори.
45:16Кажи какво става.
45:18Тя пък аз ще пострадам.
45:20Зила, няма да пострадаш.
45:21Кажи ми.
45:22Какво знаеш за всичко това?
45:32Дона Бранка е платила на този тип да сложи наркотици в раницата на Нандо.