Skip to playerSkip to main content
  • 21 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
00:03Втори сезон, 12 епизод
00:09Напуснете къщата ми!
00:14Рана!
00:16Не започвай война!
00:19Заплашвате, че ще ми отнемете сина,
00:22а аз съм тази, която започва война!
00:24Не госпожо Лейла!
00:25Жената пред вас не е момичето,
00:27което се боеше от вас!
00:31Аз не те заплашвам!
00:33Дойдох да поговорим с най-добри намерения
00:37и да те предупредя за опасната ситуация,
00:40защото ако забравиш за любовта си
00:42и помислиш разумно,
00:45ще разбереш, че това, което казвам,
00:47е в полза на мир!
00:48Абонирайте се, което, колбаса,
00:55ако落звам,
00:57ако рецепт, което, което, което, което!
01:37Какво има, синко?
01:42Скарал си се с Сара заради мен.
01:45Те излезе рано, без да закуси.
01:48Може би, защото съм тук.
01:52Не, няма нищо общо с теб.
01:59Има рано урок в училището.
02:03Добре.
02:05Каквото каже и прави Сара е правилно.
02:09Горкичката.
02:11Просто нямам думи.
02:12Не може да се наслади на къщата си и заради мен.
02:17Но какво да правя?
02:20Кръкът ми не се оправя.
02:24Нищо, сине.
02:26Когато се пообравя малко, ще ви се махна от главите.
02:33Мамо, какви ги говориш?
02:37Ако Сара те чуе, много ще се притесни.
02:42Ай, ако искаш, мога да ти найема къща.
02:46Малка сградина, която да е по твоя вкус, като в мечтите ти.
02:54А когато искаш, ще идваш тук.
02:59Не, не, синко.
03:01Нямах това предвид.
03:04Просто ме е страх да живея сама в голяма къща.
03:08Разбираш ли?
03:11Ако се оплашиш, ще дойдеш тук.
03:17И може да ти найема къща.
03:20Не се бой как ще се справяш.
03:22Ще имаш прислужница.
03:26Само се успокои, мамо.
03:31Ще тръгвам.
03:35Искаш ли нещо?
03:37Стига.
03:38Нищо не хапна.
03:40Явно нещо те тормози.
03:42Няма нищо, мамо.
03:43Казвам ти, просто бързам.
03:52Тя го подлудява.
03:54Подлудява го.
04:03Кажи ми, че имаш добри новини.
04:06Кога си свободен за да намина?
04:08трябва да поговорим лично.
04:11Ще кажеш ли нещо друго?
04:13Просто го кажи направо.
04:16Не е по-добре да се видим и да говорим.
04:20Господин Адел, казвам ти да говориш без усуквания.
04:24Кажи какво има.
04:29Нямаме достатъчно акции.
04:32Какво?
04:34Сигурно се шегуваш, нали?
04:37Никак не ми е смешно.
04:41Просто предвиденото не се осъществи.
04:44За това ти казвам...
04:45Не ми казвай.
04:47Аз съм този, който казва.
04:49Казах, че ще вляза в борда на директорите и точно това ще стане.
04:53Ясно ли е?
04:55А ти ми обеща нещо, но не го постигна.
05:00Адам, успокой се, малко.
05:02Нека да дойда и да ти обясня.
05:04Ела, хайде, ела, ела.
05:06Ела, елате всички.
05:07Елате ми.
05:08Елате всички.
05:09С автобус.
05:10Аз съм сам.
05:11Сам съм, елате.
05:13Елате всички.
05:22Хайде, елате.
05:25Разбийте ме.
05:27Всички елате.
05:33Ела и ти.
05:35Само ти ми трябваше.
05:36Махай се.
05:38Хайде.
05:41Под дяволите.
06:26Беше ми направил закуска.
06:28Искал да ми изненада.
06:31Значи си закусил от нам?
06:33Да, набързо.
06:35Не исках да го разочаровам.
06:37Добре.
06:38Щом си свършил.
06:40Да се видим, защото не си довършихме разговора.
06:43Отивам на работа.
06:44Може ли след това?
06:45Добре.
06:48Сурея.
06:52Какво?
06:53Нищо.
06:54Ще ти кажа, щом те видя.
06:57Обичам те.
07:01Каквото и да става, знай, че любовта ми към теб няма да се промени.
07:05Не го забрави.
07:07Чао.
07:18Абонирайте се.
07:55Да, да, е ясно, но след половин час мъжът ми ще ме вземе.
07:59Имаме важна работа.
08:00Чао, скъпа.
08:01Чао.
08:02Добре, нека говорим утре и да решим за кога да отложим урока.
08:09Добре.
08:10Да, много добре.
08:12Благодаря и съжалявам.
08:14Чао.
08:19Подранил си.
08:28Дой дох да те помоля да отида сам.
08:37Чуй ме, чуй ме.
08:39Не казвам, че не искам да отида.
08:41Искам.
08:42Кълна се я искам.
08:45Но нека съм сам.
08:48Ще бъда по-спокоен.
08:53Можеш да провериш.
08:54Може да говориш с жената, за да разбереш, че съм отишъл.
09:03Представи си, че ме заведеш за ръка при лекаря.
09:08Ще се чувствам като дете.
09:12Дори да говоря, за това ме изнервя.
09:19Нека отида сам.
09:22Молят, позволи ми.
09:25Искам да отида сам.
09:31Добре.
09:34Иди и съм.
09:35Но от сега ти казвам.
09:37Извинявай, ще се обаждам на лекарката, за да проверя вам.
09:43Може да се обадиш и да провериш.
09:48Тръгвам.
09:53Чао.
09:53Анатолия.
09:54Тааааа.
10:12Анатолия.
10:40Добър ден!
10:43Каква е тази красота? От сега си се пременила.
10:47Защо си станал толкова рано?
10:49Свикнал съм. От много отдавна.
10:51Добро утро. Красота.
10:55Добро утро.
10:57Кой може да се събуди до това лице и да няма добро утро?
11:01Сериозно?
11:03Скъпи, скъпи!
11:07Това е подарък за теб.
11:16Всеки път, когато пиеш чай, ще мислиш за мен.
11:20Хубава е. Много хубава.
11:22Също като теб.
11:25Но, скъпи, не разбирам защо е черна.
11:29Не е ли приятелката ти и брионетка?
11:31А, и по тайна като теб.
11:35По тайна ли ма нарече?
11:38Ако ще продължаваш, не мога повече.
11:42Не мога, защото трябва да ида на работа.
11:46Закъснях.
11:46Не, не, не, не, не. Първо трябва да хапнеш.
11:48Ще те нахраня.
11:49Не мога, нямам време.
11:50Не, не, не, не, не.
11:51Не.
11:51Трябва да хапнеш.
11:52Преди да тръгнеш, не може.
11:54Не, дай, молята.
11:55Да ходиш гладен.
11:57Моз.
11:57Мозъкът ти няма да работи.
11:59Слушай, жената, която ще се пенсионира.
12:02Тихо, ако не чуе глас, ще си тръгне.
12:04Не мога да...
12:08Защото...
12:10Лелео?
12:12По-тихо, по-тихо.
12:14Макни.
12:15Макни.
12:16Влез в стаята и се зори вратата.
12:22Бързо, тихо.
12:23Тихо, тихо.
12:27Какво да правя?
12:28Какво да правя?
12:29Влез в стаята, хайде, бързо.
12:31Изчезвай от тук.
12:31Изчезвай, изчезвай.
12:32Куди е?
12:33Бързо.
12:34Пързо, пързо, затвари вратата.
12:51Лелео, защо не отваряш?
12:52Реших, че не си добре.
12:54А, бях в туалетната.
12:55В туалетната?
12:56Извиках ти, идвам, идвам.
12:57Ама ти не си ме чула.
12:58Защо тропаш така?
13:00Защото не отговаряш.
13:01Чуках, чувах телефона, разревожих се.
13:04И какво може да ми е?
13:05Добре съм, добре съм.
13:07Много съм добре.
13:08Но ти не изглеждаш добре.
13:10Защо не излезеш на чист въздух?
13:12Я върви.
13:13Явно в къщата те тормозят.
13:14Не искам чист въздух.
13:16Дой до където заведа в училището, за да ти се оплача.
13:19Така ли е?
13:21Ама, какво ти е проблем ли има?
13:24Не, добре съм, но се стреснах.
13:28Стреснах се, когато изведнъж се появи.
13:30Добре, аз ще си взема полтото и идвам.
13:34Чакай, чакай, Лелео.
13:36Ти ли подреди масата?
13:38Къпни преди да се облечеш.
13:41От кога приготвяш толкова храна?
13:48О, гримирана си, наконтила си са отрано.
13:51Какво ти става?
13:53Какво става, Лелео?
13:55Какво да става?
13:56Сутринта се събудих и си казах.
13:58Ставай далее, облечи се, промени настроението си.
14:02Какво? Още съм млада, не съм със охрана старица, не съм стара.
14:06Мисля за тези неща.
14:08Хубаво е да мислиш за такива неща и ти отива.
14:12Просто ми е странно.
14:13Обикновено да мързи да се разкрасяваш.
14:16Има ли нещо, което не знам?
14:20Забавна си.
14:21Много си забавна, макар да си ядосена.
14:24Какво?
14:25Няма ли какво да критикуваш в имението на госпожата, че си дошла тук?
14:29Ох, и ти ли, Лелео, и ти ли?
14:31Сигурно полудявам.
14:32Явно ме бива просто да си измислем неща.
14:35И ти ли ми го казваш?
14:36О, просто се шегуваме.
14:38Защо си толкова чувствителна?
14:40Стига, стига, стига, не започвай.
14:42Да идем в училището и да закусим там.
14:45Защо кръщиш, когато си до мен?
14:47Нужно ли е това?
14:48Седи си и хъпни спокойно,
14:49щом си си дала труд да приготвиш толкова закуски.
14:54Ще пи на чай и ще хапна, защото не можах да ям в къщата.
14:58стомахът ме боле.
14:59Не, не, не, не, не, не, не, без чай, не, не, не, не го сипвай в черната чаша.
15:04О, Боже, моля те, Боже, не ме разкривай.
15:09Няма ли чай в училището?
15:11Да пием чай там.
15:12Сигурно ще видим и Сара.
15:15Като стана дума за Сара,
15:17ти говорила ли си с нея?
15:19Струва ми се, че с нея става нещо.
15:21Но като я питам, тя отрича.
15:23Сякаш не я познавам.
15:24Казала ли я нещо?
15:25Не, не, не.
15:27И аж по-бавно ще се задавиш.
15:29Какво ти е?
15:29Добре съм, добре съм.
15:31И ам бавно.
15:32И съм много спокойна, много съм спокойна.
15:35Кажи, какво стана с Ферес?
15:38Хареса ли човека?
15:40Познай кой се оказа човекът.
15:43Моля те, Лелё, просто опитай.
15:45Предположи веднъж.
15:47Не, не знам какво да кажа.
15:50Емат.
15:54Боже, Боже, какво е това?
15:56Нали?
15:57Можеш ли да повярваш?
15:59Невъзможно е, невероятно е.
16:01Да видиш колко е бесен Ферес.
16:03Лелё, разбирам, че преди аз бях проблем за Ферес.
16:07Разбирам, че ме ревнуваше и затова не го харесваше.
16:09Но защо сега настояваше да го опознае?
16:13Сурея, ти не разбираш.
16:15Как да не разбирам?
16:16Как да не разбирам, Лелё?
16:18После госпожа Лейла застава на вратата и ми казва да не се меся в това.
16:22Как да не се меся?
16:23Тая съможена, как да не се меся?
16:25Не се меси!
16:26Не се меси!
16:27Ама какво говориш, Лелё?
16:29Нека той не се меси.
16:30Нека тя не се меси.
16:31Всичко е много въркано.
16:33Вече нищо не разбирам.
16:36Какво ти става?
16:38Не мога да дишам.
16:41Гърдите ми тежат.
16:43Сърцето ми.
16:44Сърцето ми.
16:44Не, не мога.
16:45Дай ми чая.
16:46Дай.
16:46Хайде, ти не харесваш мое чай.
16:48Остави го.
16:49Стига.
16:49Пусни го.
16:50Ти не харесваш мое чай.
16:53За първи път си го направила добре.
16:55Боже, боже, боже.
16:57Вече пи много.
17:00Сега ще ти покажа.
17:01Ще видиш.
17:03Ще видиш какво ще направя с теб и подаръка ти.
17:06Значи е сипала чая в черната чаша.
17:11Какво ще правя?
17:12Разкрит съм.
17:13Със сигурност съм разкрит.
17:25Ох, забравила съм си зарядното.
17:27Лелео, забравила съм зарядното.
17:29Забравих да си заради е телефона.
17:31Защото бях ядосана.
17:33Твоето стаята ли е?
17:34Не, чакай.
17:35Не.
17:36Не.
17:37Ти стой тук.
17:38Стой тук.
17:39Аз ще ти донеса зарядното,
17:40за да не ми разхвърляш стаята.
17:43За да не ти разхвърля стаята.
17:46Но какво става с нея?
17:57Талал.
17:58Какво стана?
17:58Слуши, ме.
18:02Ще тръгна с нея.
18:03И няма да заключвам вратата.
18:05Добре.
18:06Но не се бъви.
18:08Побързай, много закъснявам.
18:10Добре.
18:11Какво стана с чашата за чай?
18:13С чашата за чай?
18:14Ще не ти дам с една чаша за чай.
18:15Ще видиш ти.
18:19Обичам те.
18:22Съц цял живот.
18:29Ето го, ето го.
18:33Вечно се обърквам.
18:35Не знам защо.
18:36Урокът ти ще започне.
18:37Хайде да вървим.
18:39Взели ключовете.
18:43Заключили?
18:44Че защо?
18:45Веднъж мога да я оставя и отключена.
18:48Лелео стига глупости вече.
18:50на първият аж си може да те уберат.
18:52Да вървим.
18:53Заключи вратата, хайде.
18:55Хайде.
19:03Извинявай, скъпи.
19:05Не.
19:07Дали я.
19:13Връзките ми, ти е и тръгвай.
19:25Боже, какво да правя терасата?
19:34Не, не.
19:35Ако скоча, е.
19:39Не, не, не, не.
19:41Не, защо ми го причини?
19:46Ще пропусна всичко.
19:48Има много важна среща.
19:50Какво ще стане с мен?
19:52Не.
19:53Направи нещо.
19:55Хайде.
19:57О, Боже.
19:58О, Боже.
20:01Каква е тази жена?
20:03Толкова ли е лесно да вземе детето?
20:05Рана.
20:06Бъди сигурна, че и този път Ферес не знае нищо.
20:10Не повтаряй грешката си.
20:12Питай го.
20:13Сигурна съм, че не би поступило така.
20:15Фарад, тя каза, ние.
20:17Говореше в множествено число.
20:18Когато Ферес дойде тук, говореше по същия начин.
20:21Каза, че аз ще избера дали да решим въпроса мирно.
20:24Тя не би дръзнала пак да я до са Ферес и да дойде при мен, без да му каже.
20:29А дори да не му е казала, ще му внуши тази идея.
20:32Познавам Лейла. Познавам я.
20:34Би ли се успокоила?
20:35Не, не мога.
20:36Не искам да изгубя сина си.
20:37Не става и глупава.
20:39Амир вече не е малък.
20:40Той ще ги сложи на мястотото им.
20:42Успокой се и си поеми дъх.
20:44Аз съм глупачка. Защо го казах? Защо?
20:49Изненада.
20:55Извинявай.
20:56Отвън ми казаха, че нямаш пациенти.
20:59Съжалявам, ако моментът не е подходящ.
21:01Не е, влез.
21:02Добре, души Лемат.
21:04Точно си тръгвах.
21:06Извинете.
21:07Добре, чао.
21:13Дойдох да видя как си след вчера.
21:15Добре ли си?
21:33Алло.
21:35Здравей.
21:37Заед ли си?
21:39Дори да бях заед, щеях да се освободя.
21:44Радвам се да чуя гласа ти.
21:47Обаждам ти се, защото искам да се посъветвам с теб за нещо.
21:53Не искам да говоря с нашите адвокати, за да не разбере Ферес.
21:58Какво има?
22:00Става дума за Амир.
22:03Моя внук.
22:05Добре.
22:07Аз съм наблизо и имам два часа до срещата си.
22:12Защо да не те поканя на питие и да поговорим?
22:16Както знаеш, сега всички са на работа.
22:18Така че с теб ще бъдем почти сами.
22:22И няма да привличаме внимание.
22:24Какво ще кажеш?
22:27Да се видим сега?
22:30Да.
22:31Темата е много специална и е по-добре да ня обсъждаме по телефона.
22:38По-добре да се видим и да говорим лице в лице.
22:43Къде искаш да се срещнем?
22:47Не тръгвам.
22:48Не и преди да ми кажеш.
22:50Ако искаш, ще отидем при ехографа и ще ми кажеш, докато преглеждаш пациентката.
22:57Дори в такава ситуация ме размиваш.
22:59Искам да знам причината за този случай.
23:02Какво стана?
23:03Ферес ли ти каза нещо?
23:05Не, забрави за Ферес.
23:07Нека да...
23:08Нека...
23:10Добре.
23:11Днес нямам работа.
23:13Какво правиш първо, за да прегледаш пациента?
23:22Накратко, майката на Ферес дойде и ме заплаши.
23:25Ако не приема, ще заведе дело за попечителство.
23:29По-силни са от мен.
23:31Защо да са по-силни?
23:33Емат, казах ти, криха мир от тях 10 години.
23:3710 години те не знаеха, че той съществува.
23:39А и името им е известно, тя може да събере армия от адвокати срещу мен.
23:44Подценяваш ли ме или аз така го разбирам?
23:48Виж, рана, това не става толкова лесно.
23:54Защо веднага го приемаш?
23:56Рано ли е?
23:57Разбира се.
23:59Ай, може да не стане.
24:00Дори в съда думите са едно, а делата съвсем друго.
24:04Защо се тревожиш?
24:06Това още е само вероятност.
24:09Не го мисли така.
24:10И ако Ферес е на страната на майка си,
24:13нека дойде.
24:15Ще го чакам.
24:22Благодаря ти, че дойде.
24:24Успокои ме.
24:28Ало?
24:30Добре.
24:34Съжалявам.
24:36Имам пациент.
24:37И сегашния трябва да си тръгне?
24:40Добре.
24:46Мисли за себе си.
25:06Мустафа, искам да отида на пазара.
25:09Ако ви трябва нещо, аз ще отида.
25:11Не се притеснявайте.
25:12Добре, че ми каза Мустафа.
25:14Не бях се сетила.
25:23Добре, дошъл.
25:26Здравей.
25:29Накъде, мамо?
25:32На пазара.
25:34А ти?
25:37Рим ми е приятелка от университета.
25:39Имаме проект, който не можахме да завършим.
25:42За това дойдохме.
25:43Така ли?
25:45Бог да ви дава сили.
25:47Благодаря.
25:50Виж, синко, поканила съм гости на вечеря.
25:53Гостенка, която е много скъпа на брат ти.
25:56Свършете по-рано с приятелката си и не закъснявай.
26:00Да, добре.
26:01Не се тревожи, мамо.
26:32Добре дошли.
26:39Ще оставя това и идвам да ти помогна.
26:43Да, и ще ти помогна.
26:45Не, не, няма нужда.
27:14Мали.
27:18Добре.
27:20Добре дошли.
27:24Благодаря.
27:37Е, чакам да ми кажете, когато сте готов.
27:48Какво...
27:49Какво да ви кажа?
27:53Причината да сте тук?
27:55Жена ми не ви ли каза?
28:12Аз съм глупак.
28:16Ударих жена си.
28:18Само веднъж.
28:22Но, още веднъж бях накосъм.
28:26Не знам какво ме прихвана.
28:28Не можех да се контролирам.
28:31Не беше по силите ми.
28:33Дойде ми отвътре.
28:34А сега...
28:38Ще ме питате защо и как,
28:41но аз нямам отговор.
28:43Не знам.
28:49Изведнъж се превръщам в кретен
28:52и не мога...
28:54Не мога да се контролирам.
28:57Бихте намразили този глупак от все сърце.
29:00Но, вярвайте, докторе,
29:03каквото и да му желаете,
29:05аз съм...
29:06по-жесток.
29:15Тя пише.
29:19Записвате ли?
29:21За да ме съдите сурово,
29:25жена ми иска да ходя на психолог.
29:34Говорят за вас много хубави неща.
29:38Изглежда биете пациентите си
29:41и ги унижавате
29:42и връщате правата на жените.
29:47Докторе, аз не обичам насилието.
29:52Наистина не го обичам.
29:54Повярвайте ми.
29:56Обичам жена си.
29:58Не искам да я наранявам.
29:59Не знам как...
30:01как става това.
30:04Обикновено не става.
30:06Удрям я и ми минава.
30:09Когато се превърна в глупак,
30:12гледам да вляза в стаята.
30:14Да затворя вратата и да викам...
30:17да кръщя...
30:18може да изпотроша всичко.
30:22И се успокоявам.
30:26Кажете нещо, включете се.
30:33Хайде, моля ви, докторе,
30:35защото иначе няма да млъкна.
30:51Влез.
31:03Днес почти не те виждам.
31:05В отдела снабдяване има много работа.
31:08Трябва ли ви нещо?
31:10Не, просто се притесних.
31:13Как е, Нур?
31:15Започна ли да случи?
31:19И за двете е трудно, но се опитват.
31:22Дай Боже, да стане.
31:24Надявам се всичко пак да е наред.
31:27И...
31:27много се радвам за вас.
31:36Благодаря ти за подкрепата през този период.
31:39Помогна ми.
31:41Благодаря.
31:46Добър ден, господин Ферес.
31:48Добър ден.
31:50Как си, братко?
31:57Защо си казал на мама,
31:58че продавам къщите?
32:01Защото не можах да те убедя,
32:03че е неразумен ход и прибързваш.
32:05Да приготвим листая за Адам в къщата?
32:09Този човек не иска да лъси.
32:11Иска да живее с нас.
32:13Да ни подлуди.
32:14Не разбираш ли?
32:15Адам направи крачка към нас,
32:17за да ни покаже добра воля.
32:19И къде е приятелят ти?
32:22Още чакаме отговора мъв.
32:23Не ми е приятел.
32:24По официални документи ни е брат.
32:27Извинявай, че не го мрази,
32:28колкото теб.
32:29Прости ми.
32:30Аз ли го мразя?
32:31Какво говориш?
32:32Той ни мрази.
32:33Той искаше да си върне името,
32:35да носи семейното си име.
32:37На негово място
32:37щеяхме да направим същото.
32:39После Адам направи крачка към нас.
32:42Защо настояваш да го пренебрегваме?
32:44Пак ще го настроиш срещу нас.
32:45Престани.
32:46Какво правя?
32:48Оценявам предложението,
32:49което ни направи.
32:50Прекалено състрадателин си към него.
32:52Внимавай, ще загубиш.
32:55Да, аз съм дребна риба и ще ме глътне.
32:57С теб не може да се говори.
33:00Дръж го на разстояние.
33:02Само това те моля.
33:04Къде е твоят човек?
33:07Срещата ще започне.
33:09Господин Талал е изчезнал.
33:11Трябваше да дойде преди час.
33:13Звънни му.
33:33Това да не е пещерата на Алибада.
33:53Да, просто си невероятен.
33:58Ще идън на терасата.
34:01Така, да, там най-добре.
34:03Да.
34:06Така.
34:09Да, Ферес.
34:10Къде си, Талал?
34:12Един бог знае, Ферес.
34:14Затворих телефона и после, бум, гумата ми гръмна.
34:18Оправих я, но сега съм в трафика.
34:21Защо не ми се обади?
34:22Срещата ще започне скоро.
34:24Не искам да се тревожа и за теб.
34:26Не знам какво да ти кажа.
34:27И аз съм в шок, защото много бързам.
34:30Не знаех какво да правя.
34:31Не можех да ти кажа.
34:34Какво е положението?
34:35Сега ли?
34:37Чакам задръстването пред мен да се разчисти и бързо ще дойда по шосето.
34:42Ферес, Ферес.
34:43Един полицай идва към мен.
34:45Не искам да ми напише акт.
34:47Чао, чао.
34:55Какво ще кажа, ако остана затворен тук?
34:58Какво ще кажа на Ферес?
34:59Боже, какво да правя?
35:01Добре.
35:02Ще му кажа, че ме е прегазила кола и сега му се обаждам направо отрая, за да не се тревожи.
35:09Боже, защо ме постави в това положение?
35:11Какво да правя?
35:12Това е Далия?
35:13Да.
35:14Ето, това е Далия.
35:15Далия.
35:19Какво правите?
35:21Коя сте вие?
35:23Съседката на Далия.
35:24Гуркичката обади ми се, че е забравила водопроводчика в дома си и е излязла.
35:29Слава Богу, оставила е ключа под изтривалката.
35:33Водопроводчик?
35:34Да.
35:35Не сте ли водопроводчикът?
35:38Разбира се, да.
35:40Аз съм водопроводчикът.
35:42Бог да благослови собственичката, как се казваше...
35:45Далия.
35:46Да, госпожа Далия явно е бързала, излязла е и ме е заключила.
35:51Извинете, че ви прегърнах, може би защото се оплаших.
35:54Имате късмет, че си бях у дома.
35:56И слава Богу, тя оставила ключа под изтривалката.
35:59Слава Богу, много ви благодаря.
36:01Бог да улесни пътя ви и да изпълни всичките ви желания.
36:05У дома има кран, който тече. Може ли да го погледнете?
36:08Какво?
36:10Казах, че един кран у дома тече.
36:12Вижте се.
36:14Та вие сте в костюм.
36:15Не съм виждала водопроводчик да ходи на работа с костюм.
36:20Разбира се.
36:21Но сега закъснявам много за клиентите си.
36:25Шефът ми ще ме обеси.
36:27Другия път ще го поправя с удоволствие.
36:30Да, Бог да ви дава здраве.
36:32Нали ще дойдете пак?
36:33Да, обещавам.
36:35Всички лели ме обичат и аз обичам всички лели.
36:39Да, много.
36:40Да.
36:41Извинете.
36:56Какво мислите?
36:59Още е рано да мисля за нещо.
37:05Докторе, стига.
37:09Сигурно ви е хрумнало нещо.
37:13Не се...
37:16Не се стеснявайте.
37:18Кажете.
37:19Какво ви е на сърце?
37:21Ще ме биете ли?
37:23Ще ме наказвате ли?
37:24Хайде.
37:26Обикновено при хората, които са били насилвани,
37:29има по-голяма тенденция към насилие.
37:35Вие е били ли сте насилван?
37:50Тази вода за мен ли е?
38:07Може ли бързо да намерим решение, докторе?
38:10Да ми дадете хапче и всичко да се оправи?
38:13По-добре отколкото да ми задавате въпроси,
38:17а темата да се проточва все повече,
38:19да ви разказвам за детството си.
38:21по-трудно е.
38:25Значи всичко е започнало в детството ви?
38:41Ще го повториш ли?
38:43Не разбираш ли?
38:45Ще те науча.
38:47Гледай ме като ти говоря.
38:49Ще отговаряш.
38:59Честно казано...
39:02Не е срамно да се плаче.
39:08непротив.
39:09Това лекува.
39:13Също като смеха.
39:33Той беше чудовище.
39:39ако не пребиваше мен и мама,
39:44все едно не живееш.
39:59ще дойда другата седмица.
40:03Кажете на Сара, за да знае.
40:05Моля ви.
40:23обикновено при хората,
40:24които са били насилвани,
40:26има по-голяма тенденция към насилие.
40:37Значи е започнало в детството ви?
40:41Ваше Malо!
40:43отец.
40:43Абонирайте се!

Recommended