Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Падението На Краля 1 Епизод 13

Category

📺
TV
Transcript
00:08Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:11CastingWords
01:22Two days later.
01:28Красива си, красива!
01:30Princess!
01:31How is it?
01:33Nothing.
01:35Where did you go?
01:36On the lessons.
01:37After work, but first on the lessons.
01:39I don't want to stay long.
01:40Why?
01:41Dnes в клуба има сватба.
01:43Сватба?
01:45Като сватбата на Гюлюли?
01:47Сватбите на богаташите не са като нашите.
01:50При тях не се женят млади, са стари.
01:53Владиме!
01:54Кажи, мила.
01:55Булката красива ли е?
02:01Булката...
02:04Красива е.
02:07Красива е, но...
02:08Външната красота не е толкова важна.
02:11А, а младоженицът?
02:14Не прилича на никого, когато познаваме.
02:17Съвсем различен е.
02:19Като крал ли?
02:20Нали ми разказа?
02:22Да, прилича на крал.
02:26Защо кралец е жени?
02:27Няма ли си кралица?
02:29Е как да няма?
02:31Имаше си много хубава кралица.
02:34Никой няма да може да я замени.
02:37А, но кралец защо остави кралицата? Защо? Защо? Защо?
02:41Ех, да знаехме, де да можехме да разберем.
02:45Това е то животът.
02:47Кой в кого се влюбва, кой кого обича, не можеш да разбереш.
02:53Само сърцето знае.
02:55И съдбата.
03:04Влизайте, влизайте.
03:06Здравей.
03:07За Бога, помогнете ми.
03:09Семих, какво стана?
03:11Не успях да я убедя. Не съм виждал такъв и над.
03:14Спокойно.
03:15Гюл, моля те, говори с нея.
03:17Добре, ще поговоря.
03:18Къде е тя?
03:19Горе, къде де?
03:21Не вика и.
03:22Ще отидеш на сватбата, Нистихан Туна.
03:24Така да знаеш.
03:25Стига де, успокой се.
03:26Гюл ще я убеди.
03:29Пиленце.
03:30Само не се опитви да ме обеждаваш.
03:32Няма да дойда.
03:34Категорична съм.
03:35Скъпа.
03:36Много добре те разбирам.
03:38И аз не горе от желание да отида, но...
03:40Не ми казвай, че трябва да отидем заради мъжете си, Гюл.
03:43Не, дей.
03:44Не дей.
03:45И да го кажа, и да не го кажа, положението е ясно.
03:48Не видя ли?
03:49Мъжете ни опитаха да застанат срещу Кенан.
03:51Какво стана?
03:52Не успяха.
03:52Няма да се отметна от думите си заради семих.
03:55Ти знаеш какво не говорих на Юзлем.
03:57Много хубаво и го каза.
03:58Браво.
03:59Стопля ми душата.
04:00Малко и беше на она зико кошка.
04:02Заслужаваше си го.
04:03Но до вечера сме длъжни да отидем.
04:06Ако не отидем, ще си помисля, че сме се оплашили.
04:08Защо ми е да се плаши от нея?
04:09Тя да се страхува от мен.
04:11Не искам да изглежда така.
04:12Сякаш приемам този брак.
04:15Нищо подобно.
04:16Нищо не приемаме.
04:17Никога няма да го приемем.
04:19И тя знае, че сме на страната на Хандан.
04:21Да.
04:22Не искам Хандан да научи и да се обиди.
04:24Много и се насъбра.
04:26Ние сме свидетели.
04:27Вярно е.
04:29Съсипане.
04:30Но пак повтарям.
04:32Ако не отидем на сватбата, Юзлем ще си помисли, че се предаваме.
04:36А искаме ли това?
04:37А?
04:38Не, разбира се.
04:39Не.
04:39Ще отидем на Пук и ще покажем на тази фалшива кралица, на тази резервна част, че се намира на наш
04:45терен.
04:46Така ли мислиш?
04:47Да, разбира се.
04:49Да отидем.
04:49Нека да ни види.
04:50И виждайки ни да се сети за Хандан.
04:55Да, права си.
04:56Ще влезем гордо с вдикнати глави.
05:00Ще я изгледаме отгоре до долу.
05:02Да.
05:03Ще я съборим с поглед.
05:05Ще бъде супер.
05:07Да, права си.
05:08Ще вляза.
05:08Ще я погледа в очите.
05:10Мога да и кажа нещо унизително, нали?
05:12Ще я накарам да се жали, че се омажва.
05:15Хайде, тръгваме.
05:16Това е моята несли.
05:17Влезва в форма.
05:18Ставай!
05:18Ела, ела, избери ми туалет.
05:20Сега, сега.
05:21Моляте, зави ми се Свят.
05:23Спри се.
05:23Хайде, спри се.
05:24Моляте.
05:25Не мога да спра сами.
05:26Не мога.
05:28Това е Неслихан.
05:29Все проблеми се сдава.
05:31Всяка шаст купнея да отида на сватбата, не е озлем.
05:34Неслихан каква вина има?
05:35Виновният е Кенан.
05:37Той не стои мирен.
05:38Да.
05:39Какво стана?
05:40Какво стана, Гюл?
05:42Успя ли да я уведиш?
05:43Ох, семих, ох.
05:45Какво ли не опитах, но не можах да я убедя.
05:47Кълна се.
05:48Тази жена ще ме убие.
05:50Боже мой.
05:51Да не дава бог.
05:53Неслихан, нали не я беше убедила?
05:56Не може ли да се пошегуваме?
05:58Момичите, вие наистина сте опасни.
06:01Страхувайте се от нас.
06:02Не вие, не, не.
06:03Йозлем да се страхува.
06:04Скъпа моя, любима, нали няма да вдигаш скандали, а?
06:08Не мога да ти обещая се ми.
06:11Стега, Неслихан, ох.
06:13Гюл, молете, молете, усмири я.
06:16Аз изпълних задължението си, убедих я.
06:20Хайде, закъсняваме.
06:21Да тръгваме, хайде.
06:22Ох, ох, само да мине тази сватба.
06:25После ще направя курбан.
06:32Кенан?
06:37Йозлем, много си красива.
06:39Много съм щастлива.
06:41Ела, ела, ела да те прегърна.
06:46Честито.
06:49Я да те видя?
06:51Е, много си красива.
06:53Благодаря.
06:55Йозлем?
06:56Кажи.
06:57Хайде да се оженим.
06:58Ела, ела.
07:04Тихо.
07:05Тихо.
07:10Тихо.
07:12Тихо.
10:03I'd love you.
10:06I'm good at the end of you.
10:07I'm good at you.
10:08Hi, I'm good at you.
10:11I'm good at you.
10:19Don't take care of yourself.
10:23I am good at you.
10:25I love you very much.
10:27And I'm with you.
15:15Какво ти каза?
15:17Пожелани щастие.
15:19Така ли?
15:20Така.
15:22Добре.
15:26Тогава да й покажем колко сме щастливи.
15:37Какво ще правим, господин Фикрет?
15:40Да почакамо още малко, скоро ще дойди.
15:50Тогава да й покажем колко сме щастливи.
15:53МЕЦБУР БУВЕДА
15:57КОКУ ЗЕРИМДЕ
15:59ГИДИОМ УЗАКЛАРА
16:03Сънът АНЛАРА
16:07БУХА СРЕТЕ ДАЯН РЮЗ
16:10ЕЛВЕЗ
16:11МИДИМИ СМУРАДЕ
16:14НЕРЕДЖЕЛИ
16:15САБРЕЗ
16:19САБРЕЗ
16:19САБРЕЗ
16:21АНЛАРА
16:22САБРЕЗ
16:22ФАДИ
16:24КАДЕ Е КЕНАН?
16:25Госпожо, няма го, но го търсим навсякъде. Не се тревожат.
16:29Открихте ли, Кенан?
16:31Проверихме навсякъде, но го няма.
16:33САБРЕЗ
16:34ЧАБРЕЗ
16:37ЧАБРЕЗ
16:38Döneceğim mutlaka sabret
16:45Ağlama ne olur vazgeçme
16:50Behke beni döneceğim mutlaka sabret
17:08Döneceğim mutlaka sabret
17:36Döneceğim mutlaka sabret
18:05Sabret sabret inci talem
18:13Bekle beni döneceğim mutlaka sabret
18:21Ağlama ne olur vazgeçme
18:26Behke beni döneceğim mutlaka sabret
18:43Döneceğim mutlaka sabret
18:53Döneceğim mutlaka sabret
19:03Döneceğim mutlaka sabret
19:15Döneceğim mutlaka sabret
19:25Döneceğim mutlaka sabret
19:35Döneceğim mutlaka sabret
19:45Kenan has an important telephone conversation in front of you.
19:48Yes.
19:50Now?
19:51Are we going to find Kenan?
19:53I'm going to find you, Mr. Yuzlen.
19:55Mr. Kenan has an important telephone conversation in VIP-style.
19:59Yes.
19:59Let's go!
20:01Let's go!
20:01Let's go!
20:09I can help you find Kenan.
20:12Not bad, I'm going to find you.
20:15Yes, I'm going to find you.
20:16I know Kenan is here.
20:18I'm going to say that Kenan is here.
20:20I'm going to tell you that I'm only going to help.
20:23You know where he is?
20:25We're going to tell you that we have a idea.
20:27I'm going to check it out.
20:28I'm going to tell you that I'm going to tell you that anyone.
20:31Okay, I'm going to tell you that you're going to find me.
20:33You're going to watch the guests.
20:42Look at me.
20:44I don't see you there!
20:47I'm going to see you there.
20:48There are a couple of people who you're there talking to me.
20:53You don't see anything?
20:55I'm going to find somebody.
20:57I'm going to find anybody.
21:00So, I'm going to find you.
21:01It can't have a lot.
21:06It can be found on you.
21:07But you have to find a lot, no matter what you want,
21:11But you have to find you.
21:11It's nothing to find you.
21:12He may have gotten a doubt for that to be able to escape.
21:15Yes.
21:16You know that King Anbaran is a way to escape from the war.
21:22Now I'm going to return to you.
21:24I'm going to return to you.
21:29How are you, Mrs. Wender?
21:31Are you all on the way?
21:32On the way, yes.
21:34But I'm going to go to the way.
21:35Where are you, my dear?
21:37Where are you?
21:38Why are you, Mrs. Wender?
21:41And if he doesn't see you, he will get a huge reward from the war.
21:45That's why he doesn't have a moment.
21:47Give me my comments and congratulations.
21:50Of course, I'll give you everything.
21:52I'm going to give you everything.
21:52Thank you, I'm going to get you, Mrs. Wender.
21:54Is there any news about King Anbaran?
21:56What's going on?
21:56No, I'm going to go now.
21:59I'm going to give you everything.
22:05Everything is very nice.
22:07You're also very nice.
22:08Thank you very much.
22:09I'm going to give you a hug.
22:10Do soon.
22:10Do soon.
22:12I'm going to serve you with a cocktail.
22:14There are some guests who ask us,
22:15if that they will have a official finish with the tort.
22:18They will have to eat a little bit.
22:22Youslem.
22:23Many people can wait for me.
22:25How are you?
22:28Lady cos, youslem.
22:29Mr. Kenan.
22:30Mr. Nando, come on.
22:33He's got it.
22:34We're going to see where it is.
23:40Aşk'ta yer yok hiç korkuya.
23:44Öyle günler var ki baştan sonu gelmiş.
23:48Böyle istenmiş.
23:51Sen yaşamasın.
23:53Ayrılık beter.
23:54Ölümden Tanrı yazmasın.
23:57Aşkımı benden.
23:59Kimse ayırmasın.
24:03Biz dünyayı çok sevdik.
24:08Ölüm bizden uzak olsun.
24:12Aşk olduk yüreklendik.
24:16Kader bizden yana dursun.
24:21Hasbeti çektime Tanrı.
24:26Yüzümüz yollarda kalmasın.
24:30Ne istersen al götür ama.
24:33Aşk.
24:35Aşk.
24:37Aşk.
25:02Aşk.
25:03Aşk.
25:05Aşk.
25:06Aşk.
25:19Aşk.
25:20Aşk.
25:23Aşk.
25:34Aşk.
25:35Eşk.
25:36Sergiylar var da industry.
25:37Muzic.indung
25:44post, Vada.
25:53insan Y algısımı
25:56pandaLet. First sun and是什麼.
25:59Bigini stand.
26:00What are you doing?
26:02You are far from the beginning.
26:06You are far from the beginning.
26:08You are a dreamer, you are a dreamer.
26:12You are a dreamer.
26:15I am a dreamer.
26:15Who is a dreamer?
26:19We are a dreamer.
26:20Our world is so happy.
26:24We are not so happy.
26:27Oh my God, how can I get this guy?
26:31He is a magician or something like that.
26:34When I organize everything, I don't do it.
26:37But I'm in awe. Look at me.
26:39I'm in awe.
26:40Yes, I'm in awe.
26:53Thank you very much.
26:55I'm in awe.
26:56I'm
26:56I'm in awe.
26:57Of you're you?
26:57Yeah, I'm gorgeous.
27:02I'm out.
27:05What is the lightening?
27:07Thank you very much.
27:09I'm looking forward to you.
27:10Thank you very much.
27:11You're welcome.
27:11I'm happy that I'm happy to be so happy.
27:14Sorry.
27:14I'm happy to be here.
27:16Thank you, I'm happy.
27:18I'm happy to be here.
27:27I wish you joy.
27:45Feята Fadi,
27:48познай от какво имам нужда.
27:51Ще ви предложа нещо специално.
28:15Заповядайте.
28:18Какво е това?
28:19Опитайте и ще разберете.
28:24Заповядайте.
28:28Какво е това?
28:28Опитайте и ще разберете.
28:32Точно от това се нуждаех.
28:36Браво, изненада ме.
28:40Не мога да се меря с вас по изненади, господин Кенан.
28:44Не се подсенявай толкова.
28:59Не успяхте да вечеряте.
29:01Да, денят мина на бързи обороти.
29:04Кенан Баран обожава високите скорости.
29:08Кое е най-умразното ми изречение, Кенан?
29:12Аз ти казах.
29:19Не спира да натиска гъста, знаеш ли защо Фади?
29:23Защото обича да кара към стена.
29:25Дори да има опасност да се блъсне.
29:28Ако знаеш кога да натиснеш спирачката, няма проблем.
29:34Ако няма нищо друго...
29:36Благодаря, Фади, няма.
29:38Ела, Гюлбин, сядай.
29:42Всички са щастливи.
29:44Всички те обожават.
29:47Признавам ти го.
29:49Пак се представи достойно.
29:53Но сега и двамата знаем какво ще се случи.
29:56Какво? Какво ще се случи?
29:58Ще започнеш да се тормосиш.
30:02Заминаването на Хандан ще те разстрои повече от очакването.
30:06Йозлем няма да запълни липсата ѝ.
30:08И ти пак ще направиш обичайното.
30:10Всички знаят кой съм аз.
30:12И Йозлем е наясно.
30:13Тя си въобразява, че ще те промени.
30:15Мисли, че е победила, защото се умъжи за теб.
30:18Но не знае какво означава да е твоя съпруга.
30:22Йозлем е моя съпруга.
30:23И аз ще я направя щастлива.
30:25Не дей да мислиш друго.
30:28Да.
30:28Съпруг, който непрекъснато е с други жени.
30:31Как ще направиш щастлива?
30:33Хайде да помислим.
30:34Откъде знаеш, че ще я изневеря?
30:38Залъгвай се колкото си искаш.
30:41Но аз те виждам.
30:44Виждам празнотата в теб.
30:47И те предупреждавам, не дей.
30:51Поне веднъж и аж от чинията пред себе си.
30:58Госпожо, вика ли сте ме?
31:00Измейл.
31:04Кенан, къде отиде пак?
31:05Къде отиде ли?
31:11Излезе?
31:13Излезе за да ви направи изненада.
31:15За това питате, да.
31:17Но ние сме тук.
31:18И господин Кенан е тук.
31:19Тук е със сигурност.
31:21И аз съм тук.
31:22Излязохме за изненадата и се върнахме, госпожо.
31:26Ако искате нещо каквото е нужно, ще го направим.
31:32Не, благодаря, Измейл. Свободен си.
31:35Благодаря, аз благодаря.
31:37Добре.
31:39Кенан?
31:42Кенан?
31:44Значи си тук.
31:45Да се прибираме вкъщи.
31:47Добре, съпруго.
31:49Много ви благодарим, госпожо Гилбин.
31:51Когато ви е удобно, ще ви чакаме на вечера вкъщи.
31:54С удоволствие.
31:55Желая ви щастие.
31:56Благодаря, Гилбин.
31:57Ела юзлен баран.
32:07Частито, Кенан.
32:08Благодаря.
32:15Благодаря.
32:15Бъдете щастливи.
32:17Госпожо Йозлен, роклята ви е разкошна.
32:19Много благодаря.
32:20Много сте, мила.
32:21Господин Кенан, частито и на вас.
32:24Благодаря.
32:24Хайде, Йозлен.
33:00The two main characters we knew about him.
33:01Is it an interesting story?
33:04You see that Henan got to find him after Henan.
33:08If you know, there is no way to know.
33:09No, but I know.
33:10Henan is so different.
33:12What you think is with a wife?
33:14Who knows what he made to buy and she's as well as an advocate for Henan.
33:18Oh, oh.
33:19Neslihan, thank you.
33:20We have to close our topic.
33:22We have to deal with ties in Henan.
33:26Henan is our friend.
33:28My friend has taken the decision and we will be proud of it, right?
33:32Exactly. We are our friends, now the situation is broken, but we need to be aware of it.
33:37We should not forget that if we don't participate, we will be able to participate.
33:41Who is this time?
33:50Hello?
33:52Handan, dear!
33:54How are you?
33:55Thank you very much.
34:04Handan, wait a moment.
34:09How do you say?
34:09How do you say it?
34:12Okay.
34:14Hello?
34:16I'm sorry.
34:17But Handan is sad.
34:19I don't expect you to leave it.
34:23I think it is right.
34:26I think it is right.
34:27I'm not going to be able to wake up.
34:30I'm not going to leave it.
34:34I'm not going to leave it.
34:35I'm not going to leave it.
34:36I'm not going to leave it.
34:38I'm not going to leave it for you!
34:54That's right.
34:55I don't want to be like I said, and I don't want to be like that.
35:00It's not our job.
35:02Youslem.
35:02Youslem.
35:03You don't want to be filled.
35:05What is that?
35:07No, you don't want to be filled.
35:09What time do you do?
35:10That's not...
35:12That's not our job.
35:15Youslem.
35:17Youslem.
35:18Youslem.
35:23Youslem.
35:25Kenan?
35:26Кажи, skapa.
35:28Никога не ме оставяй както го направи тази вечер.
35:30Добре, няма.
35:32Seriозно говоря...
35:33Няма да те оставя, skapa.
35:35Аз неприлича много другите.
35:37Затова сложених за теб.
35:40Ако пак го направиш, ще се запознаеш с една различна youslem.
35:46Може ли сега да се запознаем?
35:48Да не съжаляваш позже?
35:49Не, няма.
35:50Ще видим.
35:51We are going to meet again.
35:53We are going to meet again.
36:01Padimee! Padimee! Padimee! Padimee! Padimee! Padimee! Padimee! Padimee!
36:13How? Why do you make a bodilman?
36:18Padimee! Padimee!
36:20Good!
36:21How are you?
36:23How are you?
36:25You have to say!
36:27How are you?
36:28Padimee!
36:28A-a-a-a!
36:29A-a-a!
36:29A-a-a-a!
36:30A-a-a!
36:31A-a-a!
36:32A-a-a!
36:32A-a-a!
36:33A-a-a!
36:35A-a-a!
36:36A-a-a!
36:37A-a!
36:38A-a!
36:39A-a!
36:40A-a!
36:40A-a!
36:43But no love is not.
36:44But no love is true.
36:46Is that the one you have to do?
36:49Is the one you have to do?
36:50Is the one you have to do?
36:52Yes, yes, yes, no love is.
36:53And how?
36:54Is the one you have to do, right?
36:57And you are right.
36:59What I have to do is I have to bring you.
37:01What?
37:02Are you ready?
37:03I am ready.
37:05And I will...
37:09What?
37:10The one...
37:11It's a lot of beautiful.
37:13You like it?
37:14Yes.
37:17Yes.
37:18Yes, I can do it again.
37:20Is it going to be, Fadime?
37:22Yes, of course.
37:24Yes.
37:25Yes, if nobody likes it.
37:27Mama says that I'm a star mom.
37:30How do you do it?
37:32Yes, you don't listen to me.
37:35Okay.
37:37Okay.
37:37Good luck.
37:39I'm going to go and see you.
37:42I'm going to see you.
37:44Fadime,
37:47many of you are on the crown.
37:50And you are on the crown.
37:53How did you do it with the crown?
37:55Is it like that?
37:56The crown is far away.
38:01Very far away.
38:11You've got to buy your crown.
38:14You Waiter When You've got your crown.
38:14Hey a couple!
38:14Even.LYNNich
38:15I don't know.
38:53I don't know.
39:31I don't know.
39:33I don't know.
39:36I don't know.
39:38I don't know.
39:39I don't know.
39:40I don't know.
40:10I don't know.
40:12I don't know.
40:14I don't know.
40:18I don't know.
40:48I don't know.
41:04I don't know.
41:16I don't know.
41:17I don't know.
41:18I don't know.
41:18I don't know.
41:21I don't know.
41:23I don't know.
41:34I don't know.
41:52I don't know.
42:22Transcription by CastingWords
42:25CastingWords
Comments

Recommended