- 4 hours ago
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 87
Category
📺
TVTranscript
00:19Jalil Nolchakan, Junaid Mete
00:24Ikit Kuchak, Simke Selchuk
00:55Hidrogey
00:57Ikit Kuchak, Simke Selchuk
01:04Alpinier
01:34Scenarist
03:10Hidrogey
06:51Hidrogey
07:00Hidrogey
07:30Hidrogey
07:34Hidrogey
08:04Hidrogey
08:05Hidrogey
08:34Hidrogey
08:36Hidrogey
08:37Hidrogey
09:03Hidrogey
09:09Hidrogey
09:11Hidrogey
09:39Hidrogey
09:40Hidrogey
10:08Hidrogey
10:37Hidrogey
10:38Hidrogey
11:06Hidrogey
11:35Hidrogey
12:05Hidrogey
12:06Hidrogey
12:34Hidrogey
12:35Hidrogey
12:37Hidrogey
12:37Hidrogey
12:38Hidrogey
12:39Hidrogey
12:40Hidrogey
13:03Hidrogey
13:07And for you, how are you doing?
13:08Are you doing this?
13:09No, I didn't do it.
13:12We talked about it, but we didn't do it.
13:16My problem is another.
13:17You know...
13:20You didn't do it with me?
13:25How do we do it?
13:28It's not clear, but you don't have to do it.
13:30I don't know, I don't know, I don't know.
13:33I don't know, I don't know.
13:38I don't know, I don't know.
13:39I don't know.
13:40I don't know.
13:42I don't know.
13:44Hey!
13:46Are you talking about me?
13:48No, I don't know.
13:51No, I don't know.
13:51Everything is around you.
13:54Do you have a perfume?
14:00What I do?
14:02thought at that fabs something you were thinking.
14:03Looking at you.
14:06Are you working, like, something, things, things and things you still have there?
14:11Sure.
14:13What other things do you think?
14:14So not to be able to do it for you.
14:16Some kind of work, that make a look.
14:20Bravo!
14:21You're welcome to go on a manicure!
14:23Thanks.
14:24You're welcome to me, mom.
14:28I'm not as
14:28I am not going to go to a place like you.
14:31It's impossible to be anyone who makes you have a formidable job.
14:34We are both possessed and we don't do anything for anybody.
14:40And everybody is doing everything that I do.
14:46You can do everything, everyone can.
14:48I hope I'll be with you.
14:49I have to go to you.
14:51I loved you, Lello Elia.
14:54And you are a smart mom, you know.
14:57You know, I'll take this power out of you.
15:00If you don't have to do it, if you don't have to do it...
15:04It's a beautiful thing, my mom.
15:05No, no, no.
15:06What did you say?
15:08That's not a problem.
15:10So you could have to do it.
15:14You could have to do it.
15:15Elif, how are you, Berg?
15:18Is it okay?
15:20Is it okay?
15:21Are you talking in school, right?
15:22Yes, it's okay.
15:25We're talking in good mood.
15:28We're in a good mood.
15:29All of us is in a way.
15:31But, Lelio, Lelio,
15:33I have to tell you something.
15:37What?
15:39He's founded a new company.
15:41He wanted to do it with the construction.
15:47He's got to do it with the bank.
15:52He's got to do it with the bank.
15:56He's got to do it with the bank.
15:57And he said that he will do it with the bank, but...
15:59What are you saying, Elif?
16:01How can you say?
16:04Berg truly you have to do it with all the bank?
16:09He's got to do it with all the bank.
16:11He's got to do it with the bank.
16:19control over the world and the way it is. How are you trying to do this?
16:24Do you think?
16:26And I am on this opinion.
16:28I don't understand anything about the system.
16:31But Berk is going to believe.
16:33By the devil.
16:36Elif, you don't say anything about Berk.
16:38You don't want to do this.
16:41You don't want to do this.
16:41I'm going to do everything.
16:46I'm going to talk with him.
16:48Yes.
16:49Thank you for telling me.
16:52Lelio, I'm going to go to school.
16:54Ok, ok.
16:56I'm going to go to school.
16:58And...
16:58I'm going to tell you what I told you.
17:01I'm going to go to school.
17:03I'm going to go to school.
17:05Ok.
17:06Ok.
17:13Ok.
17:14Bob, I told you.
17:16Ok.
17:29I told you.
17:31Ok.
17:32Ok, ok.
17:32Ok.
17:34Ok.
17:34Oh, 10-kata. Bravo na te.
17:36Naistyna bravo.
17:38Mnogo znaika.
17:40Znači, veče, sotršnite kafeta se piat bez men.
17:44Ne deje taká, molete.
17:46Ne pravi taká. Ne mrašti
17:48tava krasivo lice.
17:50A spore tep, začo sem namraštena, Akif?
17:54Začo?
17:55I izobšo ne se sèštaš, takaj?
17:58Ela,
18:00približi se, ще ti кажa.
18:04Akif.
18:06A azi
18:07съm sženen mõž.
18:08I tazi mõž, дорi prъста si
18:10ne pomrdva, za da se
18:12razvede z žena si.
18:14Pomrdva go?
18:16Razbira se, че go pomrdva.
18:18Zaklevam se, че štah da говоря
18:19s nea, štah da i kaza,
18:21че nямa plaza od men,
18:22че принадljaja na...
18:25No. Ne go li kaza?
18:27A mi ne.
18:28Začo?
18:29Isplaši se.
18:29As li, da se isplaša?
18:31Od kakva da se isplaša?
18:32Vljubiniyat čovek, страхувa li se?
18:34Nямaše i kapka страх v men.
18:37No, kato se pribrah,
18:39nebahat kashleše ужасno.
18:41Bukvalno gorеше.
18:42Imaše 40 градуса температура.
18:44Щеше da получi grč,
18:46milickata.
18:47Gorkickata.
18:48Naistina li se razbolia?
18:49Kazvam ti, naistina bese bolna.
18:52Ima, kakva poveche da kaza.
18:54Neka ozdrave.
18:55Štom se opravi,
18:56vednaga ще i kaza.
18:58Щe kaza, че съm ludo vljuben.
19:00Щe kaza, че съm posvetil живота si
19:02na Sjureia.
19:03Kako to i da stava,
19:05nama nikakvo značenie.
19:07Dobre, Dano.
19:09Čakam gola s netърpenie.
19:11Dobre.
19:12Nama da čakas dõlgo.
19:14Nama.
19:16Dano.
19:20I kakvo je towa sega?
19:24Samo защото spечeli matematickata olimpiada,
19:26træbva навсяkъде да гледamе
19:28njegovata fizionomia, tako li?
19:29Ami da.
19:31Tava je goljama работa.
19:33Proslavile училището.
19:34Goljama работa.
19:36Da, imaše takava случайnost, но...
19:39Представi si, liceto na cialoto училище
19:41Атамън е Yomer.
19:43Takha li?
19:45Neщо takava.
19:51Yomer.
19:56Maze li da pogovorim?
19:58Da pogovorim.
19:59V kafene to?
20:01Gowori tuk.
20:02I as iscam da ču ea, kakvo ще кажеш.
20:09Dobre, e?
20:11Iscah samo da popitam.
20:12Dali ste dobré?
20:14Imate li нужда od nešto?
20:15Znači, otnovu, prasni приказki.
20:25Otivam v kafene to Yomer.
20:26Tam ще se vidim.
20:30Znači.
20:32Znači.
20:32Znači.
20:33Znači.
20:40Znači.
20:42Znači.
20:56Znači.
20:58Znači.
20:59Znači.
20:59Znači.
21:00Znači.
21:05Znači.
21:08Znači.
21:10Znači.
21:19Znači.
21:38Znači.
21:41Znači.
21:43Znači.
21:44Znači.
21:45Znači.
21:45Znači.
21:45Znači.
21:46Znači.
21:47Znači.
21:48Znači.
21:49Znači.
21:49Znači.
21:50Znači.
21:50Znači.
21:52Znači.
21:53Znači.
21:54Znači.
21:55Znači.
21:58Znači.
22:02Znači.
22:03Znači.
22:03Znači.
22:04Znači.
22:06Znači.
22:08Znači.
22:09Znači.
22:12Ismina?
22:16Ismina?
22:16Ismina, can we talk?
22:22I'm going to go from now.
22:24I'm going to go to now, because I'm going to take care of you, who took the money.
22:28I'm going to go, say.
22:29I'm going to listen.
22:39Okay, maybe you can't talk to me forever, but listen to me.
22:48Please listen to me.
22:50I know that I'm going to take care of my mother, but...
22:53I'm going to try it.
22:57I'm going to try it with my mother, using the death of my father, Aibuke.
23:03Yes, that's it.
23:05But I didn't have a choice.
23:08No, no, that's a problem.
23:11Yes, I did not eat the children of my father.
23:13But I was my brother and my brother.
23:15I was thinking about 점수ed.
23:17And I was going to teach him.
23:18My brother and I must go to school.
23:21And we were going to go home.
23:27My mom and my mother were told to go to books.
23:29I was going to get a bank.
23:30I was going to try it.
23:31When a man is out of time, I can't get a change.
23:36What?
23:37Why did you tell us everything?
23:39What did you do?
23:40What did you do?
23:41How did you say?
23:43How did you say bravo?
23:44What did you expect?
23:46No, no, no, no, no, no.
23:48I don't see anything.
23:48I don't see anything.
23:51But I did it.
23:55I, only I.
23:58I didn't take anything.
24:00I told him to say, I'm not saying to nobody.
24:04I'm only one.
24:05I'm only one.
24:06I'm not a man.
24:08He didn't do anything.
24:09I'm only one.
24:12I'm only one.
24:18You're not a man.
24:19Susan, can you go and be dead?
24:22Why?
24:23Just go and go.
24:29Come on!
24:32Why are you doing all these?
24:42I'm only one.
24:46I'm only one.
24:49I'm not a man.
24:52There's always a man that we do.
24:54I'm a loser.
24:55How are you doing?
24:55Why are you doing all this?
24:58What are you doing?
25:03Good morning.
25:05Good morning.
25:07Good morning.
25:08I'm interested in the characters.
25:12What are the literary characters?
25:13What are you doing?
25:15What are you doing?
25:17What are you doing?
25:18What are you doing?
25:22Very good question.
25:23Can I ask you first?
25:24What are you doing?
25:26It's a good character.
25:27It's a good character.
25:30It's a strong character.
25:32It's a strong character.
25:33It's a good character.
25:36It's a film.
25:37It's a comics, Mila.
25:39It's a movie.
25:41But your level is not there.
25:43You're a woman.
25:45You're a woman.
25:47Who is your character?
25:50My character is Elizabeth Bennett,
25:54What are you doing?
25:55I'm a really happy person.
25:56I'll tell you.
25:58I will say it.
26:00He's a problem.
26:02Yeah.
26:03But he is a true love.
26:08When he does love,
26:10we are a good friend of Sira Nodyo Bjerjerak.
26:12I'd like to be a friend of Sira Nodyo Bjerjerak.
26:14I wanted to be a friend of Sira Nodyo.
26:19I'd like to be a friend of Sira Nodyo.
26:19We are a little romantic.
26:22Malco, Malco, Malco.
26:24Malco?
26:25Just that Malco, not Malco,
26:27you need to make it up.
26:30And then,
26:32what kind of hero is to be a friend?
26:35Ami,
26:36Anna Karenina,
26:37mago.
26:39Malco,
26:40безразsadna,
26:41strastna,
26:41gorda žena,
26:42with two words.
26:43It's amazing.
26:44I can say that I'm a little in her.
26:49What do you say?
26:51Kaza go.
26:52Vluben sam li Kaza?
26:54Da,
26:55towa Kaza.
26:57Разbira se,
26:58towa e prosto literaturen geroj,
27:00izmislen персонаж.
27:02V действителno st nямa takav čovjek.
27:04Da, da,
27:05точно taká,
27:05az
27:06izobšto ne te pitah.
27:09Neщо grешno li Kaza?
27:10Ne, ne,
27:11naproti,
27:12vrbish po
27:12правilen pët.
27:15Ay, Buké,
27:16a ti s koi geroj bi iskala da si prijatelka?
27:19Moet e Don Kihot.
27:20Toi se bori
27:21s nespravedljivost.
27:23Da,
27:23malko e ludicak,
27:25stranen,
27:26no,
27:26mnogo mi haresva
27:27negovata
27:28мечтatelnost.
27:30Gozpaja,
27:31može li i az?
27:31Razbira se,
27:32Yomer.
27:33Az sėkto kato a yaz haresvam
27:34problemnite tipove.
27:35Gerojite na Ogus Atai,
27:37naprimer,
27:38Hikmet Benol,
27:39Turgut Yosbend,
27:40imat silni võtršni konflikti,
27:41vojuvat s ssebe si.
27:42Bih iskal da samim prijatel.
27:44No Yomer ti,
27:45ne si takav čovjek.
27:47Kak še stane tava?
27:48A kakav čovjek je Yomer?
27:50Yomer e...
27:52trudoljubiv,
27:53umen,
27:54svestan čovjek,
27:55čudesan e?
27:57Bagodaria.
27:58I kak go reši tava?
28:01Ogodjan,
28:02kakvo говорiš?
28:03Ne sam li...
28:04Prava?
28:05Ne mislite li i taka?
28:07Ne.
28:08Takas e.
28:11Eto,
28:11vizdaš li?
28:13Gospodžo,
28:13може li da izlaza,
28:15da mogat spokojno
28:15da si hvaljat Yomer?
28:18Tosi съvsem započna
28:20da говорi gluposti.
28:21Ela, e mi go kasi v liceto.
28:22I bez tova...
28:26Ogodjan,
28:27stiga.
28:28Mnogo zabавно se karat.
28:31Ti mokvaj.
28:33Dostatъчно.
28:34Včast te, nali, znaete?
28:35Kako stava Ogodjan?
28:37Yomer?
28:37Ništo, gospodžo.
28:39Mai prijatelja ti ima problem.
28:42Tocno taka.
28:45A ti zašto se mesiš?
28:47Dostatъчно.
28:49Kazah,
28:49dostatъчно.
28:51Elyf,
28:52a ti s koi literturin geroj bi iskala da si prijatelka?
28:56Smoja li da kaja po-kasno?
29:00Dobra.
29:02Elyf,
29:02a ti s koi literturin geroj bi iskala da si prijatelka.
29:16A ti s koi literturin geroj bi iskala da si prijatelka.
29:23Alo, Surya.
29:25Dobra utro na Bahat.
29:26I na teb,
29:27Dobra utro.
29:29Na šumno miasto li si?
29:31Da,
29:32v fitnesa sem.
29:33Sega sem na kolelo to,
29:34Surya.
29:35Da ti se obade li po-kasno,
29:37ako ne e nešto spesno.
29:39Ne, ne,
29:39e nešto vajno.
29:41Šte i pogovorim po-kasno,
29:42skapa.
29:44Ok, vedi.
29:46Ok, vedi.
29:56Ne ti li omrazna da lăžish?
30:01Oho.
30:03Niakoi se e jadosal.
30:05Samo vizh kak izbuhvaj.
30:07Na čoviek tolkova li mo otiva tazi nervnost?
30:10Akif stiga.
30:11Toko što говорih s nebahat.
30:13Zlucashe съvsem dobre.
30:14Bše v fitnesa.
30:16O, v fitnesa li otišla?
30:18No.
30:19Tia bese bolna.
30:20Imaše 40 gradosat temperatura.
30:23Javno kato i e spadnala e resila da otide da sportuva.
30:26Mose,
30:27javno je zdravă.
30:29No bravo, vizdaš li.
30:30Disciplina.
30:31Ošte što me ozdravяла,
30:33ne e propusnala trinirovkata.
30:35Bravo.
30:37Znaci, tugavă,
30:39ще говоря
30:40s neia za razvoda.
30:42Da,
30:43ще говоря.
30:45Javno e goleamo usiliie.
30:47Ah,
30:47kakvo usiliie?
30:52Rpanie.
31:25O,
31:27No, I don't understand.
31:31No problem, right?
31:32Yes. Do you think?
31:34What do you mean?
31:35I tried to do you as a person, but you know it.
31:38You know it.
31:39I'm going to do it.
31:40Okay, no, I'm going to do it.
31:46Oh, God, God.
31:47Why do you do it?
31:49Problem is with me.
31:50I'm going to do it.
31:54I'm going to do it.
31:55Yes, I'm going to tell you what then.
31:57How do you do it?
31:59No, don't get it before him.
32:02God, God, can I be quiet?
32:05I'm quiet.
32:06That you should tell your friend from you, what we are doing.
32:09I'll escape what we are doing, I'll wait for you.
32:09Yes, I'll wait for you.
32:11Do you think?
32:15Yes?
32:16I don't want to do it.
32:45You
32:48Elif, are you crying?
32:51No, Dei.
32:53Calm down.
33:17Bravo, приятелю.
33:19Ти се оказа сериозен човек, а?
33:23И от кога сме, приятели?
33:25Ще станем спокойно.
33:27Ще станем.
33:29Радвам се, че започна да осъзнаваш някои неща.
33:32Все те унижаваха, използваха добротата ти.
33:37Може и така да е.
33:39Хора като ме са обречени да ги мачкат.
33:44Йомер е по-умен.
33:45По-работлив, по-умен, по-красив.
33:48Но е добър човек.
33:50Да, такъв е. Признавам го.
33:54Колко грешиш.
33:56Йомер не е по-умен.
33:58Просто много учи.
34:00Ако ние учихме толкова,
34:01щяхме да пометем всички.
34:03А...
34:04Що се отнася до красотата?
34:07Историята е пълна сгрозни, но харизматични хора.
34:12Наполеон, Айнштайн, Александър Велики.
34:15Нали?
34:16Чакай, чакай, ние грозни ли сме?
34:18Не казвам това.
34:20Хайде, разкажи ми как са те унижили.
34:23Ами, не бих казал, че ме унижават.
34:26Просто...
34:27Баща ми се гордее повече с него.
34:29Всъщност, баща ми се гордее с всички, освен с мен.
34:34И аз се гордея с Йомер.
34:36Но защо ти разказвам всичко това?
34:38Добре, я разбрахте. Станам ясно.
34:41На следващия изпит ще изкараш шестица и тогава ще видят кой е по-умен.
34:46Обещавам ти го.
34:48Сега се усмихнах като чичо, Акиф.
34:50И как точно ще стане това?
34:52Ще изкараш пълна шестица на следващия изпит по химия.
34:56Но аз нищо не разбирам от химия.
35:00Довери се на приятеля си и на плана.
35:05Как така, скъпа?
35:06Това са пълни глупости.
35:08Ще поговоря с Акиф.
35:10Няма да позволят такова нещо.
35:12Ще се върнеш в клуба.
35:13Не, не, благодаря ти.
35:15Но няма.
35:16Не бахат, няма да се върна.
35:18Не понасем този човек.
35:20Ако пак сме един до друг, нервите ми няма да издържат.
35:23Намерих си работа.
35:25Справям се някак.
35:26Но искам помощ от теб за нещо друго.
35:30Разбира се, скъпа.
35:32Какво е, кажи?
35:33Онзи мръсник.
35:34Пак е направил нещо, знаеш ли?
35:37Успял я да излъже Берг.
35:39Господинът бил основал фирма.
35:41Щял да прави инвестиции.
35:43А всъщност тегли пари от сметката на Берг, без да се спира.
35:48И Берг е дал пълен достъп до всичко.
35:50Ще полудея.
35:53Какви са тези глупости?
35:55Как е възможно такова нещо?
35:56Защо Берг му позволява това?
35:59Ако знаех, не разбирам какво му стана на това момче.
36:02Като заслепено е.
36:04Толкова вярва на баща си.
36:06Казвам ти, ще полудея.
36:07Този човек ще ограби Берг пред очите ми.
36:10Направо полудявам.
36:12Само да намеря начин да докажа, че е лъже.
36:14Да покажа на Берг каква змия е човекът, когато нарича татко.
36:19Ще ти кажа нещо.
36:21Тази фирма също е лъжа.
36:23Няма никаква фирма.
36:26Обедена съм.
36:27Така е.
36:28Чакай, чакай.
36:29Ще говоря с Акиф.
36:31Ще го накарам да провери.
36:32Да разбере каква е истината.
36:34Той разбирал такива неща.
36:36Знаеш го?
36:36Знам, че разбира, но...
36:38Молите, не казвай на Акиф.
36:41Не искам помощ от него.
36:43О, как така?
36:44Щом Акиф ти е причинил това, сега ще поправи грешката си.
36:48Нека се намеси.
36:49А този Гюхан вече прекалява.
36:52Нека Акиф му покаже нещата.
36:55Връстник.
36:56Добре тогава.
36:58Що му така казваш?
36:59Благодаря ти.
37:00Приятелко.
37:01Моля ти се.
37:02Какво говориш?
37:03Всичко ще се оправи, скъпа.
37:06Сигурна са в това.
37:08Дано, Небехат.
37:09Дано.
37:11Всички ли сте тук?
37:13Ясмин и Лидия са дежурни, господине.
37:15Добре.
37:16Деца ще организираме футболен турнир между класовете.
37:19Трябва да съберем отбор от 6 души.
37:22Кой иска да участва?
37:23Аз.
37:24Аз няма да участвам.
37:28Добре, ако толкова държиш, аз няма да участвам.
37:30Благодаря ви за великодушието.
37:32Вие участвайте, а аз няма да участвам.
37:34Не изопачавай думите ми.
37:36Момчета, какво става?
37:37Йомер пак създава напрежение без причина.
37:40Ако Огулджан не играе, и аз няма да играя.
37:43Няма такова нещо.
37:45Аз ще играя.
37:46Да направим хубав отбор.
37:47Братовчеде, пак ли започваш?
37:49Пак говориш глупости.
37:50Господине, нали щяхме да тичаме?
37:52Може ли да тичаме отзад?
37:54Добре, отидете.
37:56Благодаря.
37:57Добре, тогава лек час, хайде.
38:01Господине, какво ще правим сега?
38:02Останахме само четирима.
38:03Кофти е.
38:05Моля.
38:07Всъщност сме седем души.
38:09Явно не ни борят за хора.
38:10Не, нямах това предвид, извинете.
38:13Просто си мислех, че едва ли ще искате да играете във футболни отбор.
38:18Нали?
38:18Жените какво разбират от футбол?
38:21Правилно.
38:22По принцип не разбирате.
38:23Това е факт.
38:25Аз обаче разбирам.
38:27Просто не мога да играя.
38:29Това е.
38:30Реалистичен подход.
38:33Господине, искам да съм в отбора.
38:35Добре.
38:37Сюсен, не дей, моля те.
38:38Какво разбираш от футбол?
38:40Ще влизаш в отбора.
38:41Така ли?
38:43Добре, да не правим дискриминация.
38:46Май наистина не разбирате много обаче.
38:49Не, не, не. Тога.
38:50Правят.
38:51Правят дискриминация.
38:52Затова и я съм в отбора, господине.
38:54Да, влизам в отбора.
38:56Добре, ти поне пипала ли си топка някога?
39:00Играла ли си?
39:01Знаеш ли правилата дори?
39:03Скъпи толга, говориш Сейбюке от Акбаба.
39:06Разбира се.
39:07Мога да ритна топката.
39:08Мога да тичам с нея.
39:09Мога да я подритвам 5-6 пъти.
39:12Не е ли достатъчно?
39:135-6?
39:145-6 пъти я подритваш.
39:16Меси.
39:16Ясно?
39:16Меси.
39:19Много си смешен.
39:21Защо преувеличавате толкова?
39:23Топката ще дойде, ще е ритна.
39:25Колко трудно може да е.
39:26Не е за вас.
39:27Ще ви ритнат по краката и после ще ни занимавате.
39:30А, вече прекалявате.
39:32Само отичате след една топка.
39:35Момичетата ще се справят дори по-добре от момчетата.
39:38Добре, аз ви подкрепям.
39:40Ето, това е господине. Благодаря ви.
39:42Господине, от срещният отбор най-вероятно ще е от 6 момчета.
39:46А ние така...
39:48Ние така, а? Какво?
39:50Ами, така.
39:51Значи ще тренирате сериозно.
39:53Имате 4 дни.
39:54Ще тренирама още сега.
39:56Започваме веднага.
39:57Хайде.
39:58Хайде, момичета. Вярвам ви.
40:02Вземи.
40:05Какво правиш? Защо риташ така?
40:08Подаде ти топката.
40:10Добре, аз казах ли му да ми подава.
40:12Какво доживяхме?
40:14Цюсен.
40:17Ритай с вътрешната част на кръка.
40:19Ясно?
40:21Браво!
40:23Подхлъзнах се. Случайно стана.
40:26Любов, подай на мен.
40:28Подаде ти, хайде. Давай.
40:30Юмер много силно риташ.
40:32Извинете, госпожица.
40:34Защо не се отваря?
40:39Боже.
40:43Ясмин.
40:47Ключът заседна вътре.
40:49Разбрах.
40:50Ако искаш, ще ти помогна, защото
40:52ако още малко се мъчиш,
40:54ключалката ще замине.
41:07Благодаря.
41:09Няма защо.
41:11Ще тръгвам тогава.
41:14До скоро.
41:20Тога?
41:24Ще ми донесеш ли някой ден романа, за който говори и в часа?
41:30Добре. Ще ти го донеса.
41:37Кой е роман?
41:39Анна Каренина.
41:42Чудех се дали помниш името на книгата.
41:47Помня, да.
41:49Стана ми интересно в каква жена си се влюбил.
41:53А ако сега ти кажа, че е достатъчно да се погледнеш в огледалото,
41:58ще бъде ли прекалено?
42:02Ясмин, ти прости ли ми?
42:04Или да не се надявам на нищо от поведението ти?
42:09Не мисля, че съм ти дала надежда тога.
42:14Днес говорих Сейвюке.
42:16Каза, че много се срамува, че е взела пари от майка ми.
42:21Била е в безисходица.
42:23Направила го е за Юмерио Голджан,
42:26за да могат да се върнат в училище.
42:35И постоянно казваше, че ти нямаш вина.
42:43А ти още ли ме обвиняваш?
42:46Просто исках да дойдеш и да ми разкажеш всичко.
42:51Где да бях дошъл и да ти бях казал?
42:55Щеше да е по-добре никога да не беше научавала такова нещо.
43:00Отни мисля колко много те нараних,
43:03колко те натъжих.
43:06Съжалявам за всичко.
43:12Много ми липсваше.
43:15И ти много ми липсваше.
43:20Може ли да те прегърна?
43:40Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мими Орданова, Момчил Степанов, Симеон Владов, Иван Велчев.
43:48Преводај Хатидже Шекерджи.
43:50Тон режисиор Стамен Ярев.
43:53Режисиор на дублаја Дубрин Добрев.
43:56Студио Медиалинк.
44:25Съжалявам.
Comments