- hace 2 días
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:01Niños, miren esto. Es una película que les pedí que devolvieran hace tres semanas.
00:05¿Y si queremos verla otra vez?
00:06La encontré en el Lavaplatos.
00:0821 días por 2.99 diarios...
00:1062.70
00:11¿Qué? ¿Qué se necesita para que ustedes aprendan a ser responsables?
00:14No pueden andar por la vida olvidando todo.
00:17Tarde o temprano van a tener que...
00:18¿Ya es el día 10?
00:30You're not the boss of me now, you're not the boss of me now, and you're not so big.
00:35You're not the boss of me now, you're not the boss of me now, you're not the boss of me
00:40now, and you're not so big.
00:43Malcom, hoy presentamos El Amigo de Hal.
00:51Mamá lleva un mes en casa de su hermana descansando por su embarazo.
00:53Las cosas fueron caóticas unos días, pero ya encontramos un buen ritmo.
01:02¿Puedo usar un vaso?
01:03No, nada que requiera lavarse.
01:05Oiga, limpiamos la mesa.
01:11Hablé con su madre anoche, a todos los extraña mucho y volverá pronto.
01:15¿Cuándo?
01:16Unas semanas.
01:18Iris, quiere que limpies las hojas del techo de la cuchera cuando regreses de la escuela.
01:21¿Qué? Pero hoy es el único día que los padres de Allison no están en casa.
01:24No podremos hacer la tarea.
01:25Iris, tu madre está...
01:26Eso no es justo. Mamá no puede controlarnos y ni siquiera está aquí.
01:29Nadie está siendo controlado por tu madre.
01:31Por ejemplo, yo invité a un viejo amigo esta noche y aunque no le diremos nada a su madre, no
01:35significa que nos controle.
01:37Repito, y su madre jamás debe saber esto.
01:39Y a ustedes les caerá muy bien Larry.
01:41Éramos inseparables en la preparatoria.
01:42Pero en serio, su madre no debe averiguar que estuvo en la casa.
01:45Papá, me lastimas.
01:47Perdón, hijo.
01:48¿Malcom? ¿Steamy?
01:50Hola, señora Hopper.
01:51¿Alguno de ustedes sabe dónde está mi hijo Dabney?
01:53No, no se quedó a gimnasia.
01:54¿Y qué es el parpadeo nervioso?
01:56Es una reacción alérgica al suero de la leche o al aire.
01:59Supongo que ustedes vendrán a la fiesta de cumpleaños de Dabney esta noche.
02:02Sí, claro.
02:02Solo una observación.
02:03No quiero que ninguno vaya con esos peinados ridículos o ropa atrevida.
02:07¿Qué haces en el pavimento, eh?
02:09Te dije que caminaras en el césped.
02:11Hay otro chico que no quiere que camines sobre el césped.
02:13¿Te gusta mucho el pavimento?
02:14Bésalo.
02:16¡Muérgame, Dios!
02:17Dabney, ¡levántate de aquí!
02:19¿Hiciste contacto visual con ese muchacho?
02:21Cuando estás en peligro te tiras y te haces bolita.
02:23¡Ya estaba tirado!
02:24No me dio tiempo de hacerme bolita.
02:27Pimpón es un muñeco muy...
02:30¡Au!
02:31Guapo y de cartón.
02:33Se lava...
02:34¡Au!
02:34La carita con agua y coja...
02:37¡Au!
02:38Se desenreda el pelo...
02:40¡Au!
02:42Te toca.
02:44¿Hola?
02:45Hola.
02:45Este es un saludo grabado de la compañía financiera...
02:47¡Mamá!
02:48¿Estamos bien?
02:50Sí, le preguntaré.
02:51Mamá, ¿quieres saber si yo barriste la cochera?
02:53¡Ya voy!
02:58Mi ama llamó.
02:59Ella y Gretchen llegaron bien a Tucson.
03:00Tucson, la ciudad que nunca duerme.
03:02Ellas creen que se van a divertir mucho,
03:04pero ya les mostraremos que también nosotros podemos.
03:06¿A dónde quieres sus cosas, Otto?
03:08Ponlas en la habitación de Francis.
03:09Bien.
03:09¿Qué?
03:09Y Gretchen te dejó esta nota.
03:11¿Qué?
03:12Aguarde.
03:12¿Por qué llevas sus cosas a mi habitación?
03:14Porque me quedaré contigo el fin de semana.
03:15No he dormido solo en una cama desde hace 35 años.
03:19¿Y planea dormir en mi cama?
03:21¿Conmigo?
03:21El cerón huésped no sería correcto.
03:25No olvides limpiar las hojas de mi techo porque soy una vieja mala.
03:28¿Qué importa si está mojado y resbaloso?
03:29El techo tiene que estar limpio porque soy mala.
03:31Te toca.
03:32¿Hola?
03:33Ah, hola, mamá.
03:34No estaba hablando de ella.
03:35¿Cómo que mamá?
03:36Soy yo, Francis.
03:37Me llamaste.
03:37Sí, aquí está Riz.
03:38Se lo diré.
03:40De verdad tiene que desvelarse toda la noche.
03:41¿No puede reparar mi bici mañana?
03:44Bueno, tiene razón.
03:45El sábado en la mañana es el mejor día para salir.
03:47Está bien.
03:48Ya entendí.
03:49Pero no te sobrepases.
03:50Eres mucho más listo que él.
03:51Ya me voy.
03:55El piso está frío.
03:57Tápame con las cobijas calentitas.
04:03Esto es incómodo.
04:04No estaba en una pijamada desde tercer año.
04:07Estaba en casa de Jeffrey Feldman y su mamá.
04:10¿Oto qué rayos haces?
04:11Lo sé.
04:12Soy de los que acaparan las cobijas.
04:14¡Ja, ja, ja!
04:15¡Ja, ja, ja!
04:16¡Ja, ja, ja!
04:16¡Ja, ja, ja, ja!
04:16Lo siento.
04:17Tengo los dedos fríos.
04:19¡Ja, ja, ja, ja!
04:21Ja, ja, ja, ja.
04:22Urgente.
04:23Léelo de inmediato.
04:24Feliz cumpleaños, Pablo.
04:25¡Ja, ja, ja!
04:26¡Señora, puje!
04:27¡Allí estoy!
04:27¡Mi cabeza ya salió!
04:29¡En contra mi cuerpo!
04:32¿Ya podemos abrir los regalos?
04:34¿Puedo?
04:35Ay, de acuerdo.
04:36Pero con cuidado.
04:37No queremos que te cortes con el papel, ¿sí?
04:38Ja, ja.
04:39Vaya, esta fiesta es grandiosa.
04:40Tenemos el doble de invitados que el año pasado.
04:44¿Tú?
04:46¿Puedo abrir el regalo del abuelo primero?
04:48Por supuesto.
04:48Así lo olvidaremos rápido.
04:52¡Guau!
04:52Es la XJ.
04:54¡Siete mil!
04:55Genial.
04:56¿Pero qué es?
04:57Una pistola de pintura.
04:58Es la mejor que puedes comprar.
04:59Yo la guardo.
05:00Pero mamá...
05:01¿Cuándo aprenderá el descuidado de tu abuelo?
05:03Estos regalos no hacen más que sobreestimularte.
05:05Y cuando la pseudodiversión termina,
05:06acabas ruborizado, risueño,
05:08y te duermes hasta las diez.
05:09Esta vez no.
05:09¡Dásela, mami!
05:14Está bien.
05:15De todas formas, no sabría pintar con ella.
05:17¿Por qué no abres uno de mis regalos?
05:22¡Un nuevo cepillo!
05:24Gracias, mamá.
05:25¿No quieres probarlo?
05:26Claro.
05:28Cuenta desde el cien hasta atrás.
05:29Ustedes pueden ayudar.
05:31¿Cien?
05:32¿Noventa y nueve?
05:34¿Noventa y ocho?
05:35¿Noventa y siete?
05:39Ya llegó.
05:41¡Hola, pedazo de soquete!
05:44Era la señora Haggart y dando la vuelta en nuestra entrada.
05:47¿Por qué mamá no te deja salir con ese tal Larry?
05:49Ah, cree que es una mala influencia.
05:50Ya la conocen.
05:51Siempre exagera mucho las cosas.
05:52Como nuestra boda.
05:53Sí, faltó.
05:54Faltó la ceremonia, pero trajo unas chicas que estaban...
05:57Bueno, mal ejemplo.
05:58O una vez en Nueva Orleans que...
06:01No, ese tampoco.
06:02¡Ah, uno!
06:03Nuestras familias estaban en la misma iglesia.
06:06Ah, ya conocen a su madre.
06:07Siempre inventa cosas.
06:09¡Ah!
06:09¡Ya llegó!
06:10¡Dui!
06:15¡Pasa el cumpleaños!
06:15¡Corry!
06:16¡Sal!
06:17¡Mira, te pareces una basura!
06:18¡Tú también, amigo!
06:19¡Pasa!
06:20Niños, les presento a Larry Ross.
06:21Ellos son mis hijos, Riz y Duy.
06:23Malcom, me hacen una fiesta de cumpleaños.
06:24Te quedaste con la custodia, ¿eh?
06:25Te felicito.
06:26Un solo consejo.
06:27Escuché que debes hablar bien de la ex, aunque sea una...
06:29No, no, no.
06:30No sigo casado con Luis.
06:31¿En serio?
06:32Sí.
06:33¡Qué bien, qué bien, amigo!
06:34Oye, hay un bar en la otra calle.
06:36Ya sabes, podemos tomar una cerveza.
06:36No, estará fuera de la ciudad unos días.
06:39¡Suave!
06:39Primera cerveza a las 7 con 4.
06:41¡Eh!
06:41¡Alguno de ustedes, anótelo!
06:43¿No es genial?
06:47Esta es una noche importante para mí.
06:49Mi primer trauma psicológico no ocasionado por mi madre.
06:52Pero le debo mucho a Otto por todo lo que ha hecho por mí.
06:55De verdad.
06:56Él y Gretchen han sido fantásticos.
06:58Gretchen.
06:59Me pregunto qué diría la mierda.
07:01¡Oh!
07:02¡Oh!
07:04¡Oh!
07:06¡Oh!
07:07¡Oh!
07:09¡Oh!
07:10¡Oh!
07:11¡Oh!
07:11¡Oh!
07:13¡Oh!
07:14¡Oh!
07:15¡Oh!
07:16¡Oh!
07:17¡Oh!
07:17¡Oh!
07:18¡Oh!
07:18¡Oh!
07:18¡Oh!
07:19¡Oh!
07:21¡Oh!
07:21¡Pelataste, amigo!
07:22¡Claro que no!
07:24Dios, ¿qué pasó?
07:26Solo mírame.
07:27Cuarentón, un empleo horrible, una casa fea donde no caben los niños que tengo y viene
07:30otro en camino.
07:31No seas tan duro contigo mismo.
07:33Si eres un fracasado es porque la sociedad detesta a los espíritus libres como tú y como
07:36yo.
07:36Es el precio que pagamos por estar a la vanguardia.
07:38¿Recuerdas cómo nos tomó el pelo Dawkins?
07:40¿Quién?
07:41¡Dawkins!
07:41¡Nuestro jefe de carmelos!
07:43En nuestro último año, puente del día del trabajo, la cocina se inundó, pasamos el
07:46fin de semana limpiando todo y luego nos robó 200 dólares.
07:49¡Espera!
07:49¡Sí!
07:50¡Ay, demonios!
07:51200 dólares.
07:52Si eso le suma los intereses de todos estos años, seríamos ricos.
07:55Vaya, si tuviera ese dinero ahora podría pagar una alcoba para el bebé.
07:57¡Gracias, Dawkins!
07:59¿Quieres la otra alcoba, Hal?
08:00Podemos hacerla.
08:01Si tengo licencia de contratista, podemos agrandar tu alcoba sin problemas.
08:05¿Qué?
08:06Se tira esa pared, la extiendes un poco, podemos hacer todo al costo.
08:09Ah, ya veremos.
08:10Eso no es justo para el bebé, Hal.
08:11Lo sé.
08:12¡El ojo del tigre!
08:13¡Vamos a hacer nuestro propio futuro!
08:16Bueno, sí, se hace lo que se puede.
08:18Y vamos a estar bien siempre y cuando...
08:22¡Ay, por Dios!
08:23¡No hay vuelta atrás!
08:24¡A trabajar!
08:25Larry, no puedo creerlo.
08:27Te invito a beber una cerveza si terminas haciendo agujeros en mi pared.
08:31Exactamente por esto no te había visto en tan...
08:33¿Este pequeño batizo eso?
08:37¡Esto es genial!
08:39¡Solo deja que el hoy sea esto!
08:48Papá, no sé qué hizo anoche, pero no hay agua caliente y el inodoro tiene acerrín.
08:52¡Duy!
08:53Cuando papá despierte, dile que fui con Dabney.
08:54¡De acuerdo!
08:56Sí, mamá.
08:57Mi cama ya está donde da el sol y la cama de Reese está en el armario como querías.
09:01Esto es ridículo.
09:02No llegaremos al cine a tiempo.
09:03Voy tan rápido como puedo, ¿sí?
09:05Lo está haciendo muy bien, mamá.
09:06Deberías dejarlo descansar.
09:08Gracias, Dui.
09:08Eres un buen hermano.
09:09Dijo que no.
09:10¿No te parece un poco extraño que tu mamá llama solo para que hagas la tarea de Dewey
09:14y arreglar la bici de Dewey y cambiar de lugar los muebles de Dewey?
09:18¿Qué estás insinuando?
09:19Está claro o no.
09:20Quiere que hagas todas las cosas de Dewey.
09:21Oye, si quieres, hablo con ella.
09:23¿Sabes qué?
09:23Sí quiero.
09:25¿Hola?
09:26Sí, buenas tardes, señora.
09:28Gracias, pero no quiero saber qué hora es.
09:31Escúchame.
09:33Escúchame.
09:33Olvidaron, no se puede hablar con ella.
09:34Pero, ¿está bien?
09:36Buenas tardes.
09:37Dios, es amable y groser al mismo tiempo.
09:41¡Au!
09:42Cuidado.
09:43Quédate quieta, mamá.
09:44Esa zona nos cuesta trabajo.
09:46Dabney, abre.
09:46Me voy a dar un baño.
09:47Si son los Thompson, diles que cuando muevan su auto, les devolveré su gato.
09:51Hola, Malcolm.
09:52¿Y tu mamá?
09:52En la ducha.
09:53Bien, no pondré laxante en el té.
09:54Veremos a Stevie en una hora en las guerras de pintura.
09:56Malcolm, no puedo ir.
09:57Mamá y yo nos pondremos la pijama y veremos videos.
09:59Dabney, tu abuelo te regaló esta increíble pistola y tienes que usarla.
10:02Oye, Malcolm, sé que crees que tengo mamitis, pero...
10:04No, los niños con mamitis se burlan de ti con sus mamás.
10:07Vi tu expresión cuando la abriste.
10:08Admítelo, te mueres por usar esta cosa.
10:11Solo tienes que librarte de tu mamá.
10:12Malcolm, no entiendes.
10:13En exactamente 17 minutos, abrirá la puerta de la ducha y esperará verme ahí con una toalla suavecita.
10:19De acuerdo, vamos.
10:33¡Oh, oh, oh!
10:34¡Oh, Dios!
10:34¡Oh, Dios!
10:36¡Ay!
10:37¡Demonios, Larry!
10:38Ahora, ahora, ahora, ¿cómo culpo a los niños?
10:42¡Buenos días, princesa!
10:44¡Larry!
10:45¿Qué he hecho?
10:46Acabé haciendo mi fe a casa.
10:49Es mucho más fea.
10:50Sí, tenemos mucho trabajo.
10:51Sí, por supuesto.
10:52Pero primero le haremos una visita a nuestro viejo amigo Dawkins.
10:55¿Qué?
10:55Anoche investigué.
10:57Resulta que vive en un lugar llamado Villas Carlson.
11:01¡Villas, amigo!
11:02¿Puedes creerlo?
11:02Él lleva una vida de lujo si tú...
11:04Ni siquiera tienes pared.
11:05Eso le costará.
11:07Larry, tenemos que reparar esto.
11:08¿Eso?
11:08Esto no es nada.
11:09Dos días máximo.
11:10Haces los cimientos aquí, Sam.
11:11Todo lo eléctrico, zinc, zinc.
11:13Pones una ventana, ¡pum!
11:14¡Y listo!
11:15Ahora vamos a agarrar a Dawkins.
11:19De acuerdo.
11:20Bien.
11:21Alguien se levantó muy temprano esta mañana.
11:23Sí.
11:23Gretchen me dejó una nota y no la encuentro en ninguna parte.
11:26Creo que habla sobre sus violentas pesadillas.
11:28¿De qué me estás hablando?
11:29Yo no hablo alemán aterrorizado, pero debió tener unos sueños bastante horribles.
11:32Eso es ridículo.
11:33Jamás sueño.
11:34¿Qué?
11:34Jamás sueño.
11:35Me voy a dormir y ocho horas después despierto con la garganta algo irritada como
11:38todo el mundo.
11:39Estuvo gritando por horas.
11:40Creo que fuiste tú el que tuvo las pesadillas, pero descuídase lo que necesitas.
11:45Te daré un rico masaje con aceite antes de ir a la cama y vas a dormir como un bebé.
11:51Esto va a ser fabuloso.
11:53Cuando saltemos la pared exterior, yo me encargo de los perros y tú de las camillas.
11:56¡Villas, Carson!
12:02Ay, por Dios, viven en un parque de casas móviles.
12:04Sí, estupendas casas móviles.
12:06Mira esa casa doble.
12:07Tú no tienes una así.
12:09Listo, comando.
12:21De acuerdo, escala por el costado a ver si puede subir por donde se pela la pintura.
12:25¿Qué están haciendo ahí?
12:27¿Larry?
12:28¿Hall?
12:28Señor Dawkins, síguelos, ¿es usted?
12:30¡Qué agradable sorpresa!
12:33¡Pasen!
12:33Acabo de preparar el té.
12:42¡Esté bien, cómreme!
12:46Me alegra tanto haber traído a Dabney.
12:48Eso era justo lo que él quería.
12:53Creo que ya estoy muerto.
12:55En el juego, sí.
12:57¡Dispárale, Dabney!
12:58¿Qué esperas?
12:58No me dispares y no te muevas.
13:00Vamos por más balas.
13:04¡De pie!
13:05¡Tienes que disparar!
13:06¡Tienes que hacerlo!
13:07Mamá tiene razón.
13:08Ahora podría estar viendo las telenovelas.
13:10¡Tienes que defenderte!
13:11¡Oprime el gatillo!
13:12Pero puede haber consecuencias adversas.
13:14Eso es lo que tu madre dice.
13:15Solo dispara.
13:16Si quieres ser alguna clase de hombre, dispara ahora.
13:31¡Retirada!
13:37¡Cepillate tú el cabello!
13:48¡Busca tu propia toalla!
13:51¡Cien!
13:52¡Noventa y nueve!
13:53¡Noventa y ocho!
13:54¡Noventa y siete!
13:55¡Busca tu propia toalla!
13:57¡Busca tu propia toalla!
13:57¡Ganí!
13:58¡Equipo de Dabney!
14:01¡Qué rico té!
14:03Quisiera ofrecerles más, pero la camioneta de la caridad ahora solo viene dos veces por semana.
14:08Esto está bien.
14:09¡Qué amable ha sido!
14:12Puedo preguntarle algo.
14:13Larry y yo charlábamos sobre los tiempos en el restaurante y recordamos cierto fin de semana del día del trabajo.
14:18¿Te refieres a la vez que inundaron la cocina?
14:21Estaban haciendo barras en el tubo del agua.
14:24¡Sí!
14:25¡Lo rompimos!
14:27Larry tiene razón.
14:28El señor Scolum no quería que les diera su salario.
14:31Pero se los di a escondidas a sus padres.
14:33Casi me despiden por eso, pero era lo correcto.
14:41Bueno, eso me abrió los ojos.
14:43Ahora sabemos que el rostro del mal es un frágil viejecillo de una casa móvil que talla comederos para aves.
14:49Espero que hayamos aprendido algo con esto.
14:51¡Oh, sí!
14:58¿Qué rayos te sucede?
15:00Sentí el ojo del tigre.
15:02¡Larry!
15:02¡Gan!
15:03¿Están bien, muchachos?
15:09Sí, mamá.
15:10Ya terminó de cavar el fuerte subterráneo que querías.
15:12Creo que te vas a divertir mucho en él.
15:14Dame eso.
15:15Cielo, no digas nada.
15:16Solo escucha.
15:16Tenías razón.
15:17Siempre la tuviste.
15:18A partir de ahora haré todo lo que digas porque he sido más feliz obedeciéndote sin pensar que haciendo lo
15:22que creo querer con cualquiera de mis supuestos amigos.
15:24Te amo.
15:25Te extraño.
15:26Te paso, Dewey.
15:29¿En serio, mamá?
15:30¿Quieres que le corte el cabello a Riz?
15:32Pero le encanta su cabello.
15:34De acuerdo.
15:35¡Qué injusta es la vida!
15:38Termina de una vez.
15:39Los moicanos no están de moda.
15:41Mejor...
15:44¿No oyes ese ruidito, mamá?
15:47¡Te reduciré a cenizas!
15:50Lo último que recuerdo es que me metió balas de pintura por la nariz.
15:54Creo que ahí fue donde se detuvo.
15:56¿Dónde está mi hijo?
15:58¡Te le hicieron a mi pobre y delicado muchacho!
16:01¡Oh, por Dios!
16:07¡Esto es culpa tuya!
16:08¡Eres un malvado tirano!
16:10Sabía que no debía dejar que Daphne tuviera amigos.
16:13¡Mi Daphne!
16:13¡Al auto ahora!
16:14¡Vamos a casa!
16:15Daphne, nunca me habías hablado de esa forma.
16:18Pues acostúmbrate.
16:19Ya no soy tu niñito, mamá.
16:22Ahora soy tu hombre.
16:24¡Por Dios!
16:27¡Daphne!
16:38Querido Francis, para detener las pesadillas de Otto,
16:41solo acaricia su Orlafgen.
16:42Gretchen.
16:44¿Su Orlafgen?
16:53Por favor, por favor.
16:58Gracias.
17:00Gracias.
Comentarios