Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07Знаеш ли, че това са дрехи от детството ми?
00:11Но на теб ти отиват повече.
00:34Мелек, какво се е случило?
00:36Защо си толкова оплашена?
00:48Знаеш ли къде е батко ти, Яман?
00:57Добро.
00:59Добре, добре, добре. Няма нищо.
01:01Свърши.
01:03Свърши се, миличка.
01:10Все още гориш.
01:14Чакай да се обадим на Леля, не слихам.
01:28Не вдига.
01:30Ела и ме преграни.
01:31Хайде да отидем при Леля, не слихам да ти излекова.
01:38Сърхан, познава ли този човек?
01:40В добри отношения ли са?
01:42Не знам.
01:45Той спомена Яман.
01:49Откъде този човек познава синеми?
01:52Гювен, не знам.
01:53Казваш, че не знаеш, но прие в дума си един непознат.
01:56Стига.
01:58Стига, Гювен.
01:59Не ме изнервяй повече.
02:00Имах ли друг избор?
02:01Човекът дойде тук с толкова много мъже.
02:04Какво трябваше да направя?
02:05Добре, добре, извинявай.
02:09Децата са тук.
02:10Може ли да се успокоиш?
02:12Моля те.
02:13Фериш.
02:18Къде са момичетата?
02:20Горе.
02:21Къде са?
02:22Тук още се прибраха, горе са.
02:24Ти какво правиш тук?
02:25Той каза, че е спешен случай.
02:27Повечете сигурността.
02:29От сега нататък.
02:30Никой няма да напуска тази къща.
02:33Гювен.
02:33Е, ти оставаш тук.
02:36Зафер или който и да е свързан с него, няма да влезе през тази врата.
02:40Ясно ли е?
02:41Какво става?
02:43Поверявам ти семейството си.
02:51Какво говориш, Серхан?
02:53Какво говориш?
02:55Серхан?
02:56Серхан, децата не дойдоха.
02:58Нито Али, нито Алла са тук.
03:02Серхан.
03:06Колко сериозна е ситуацията?
03:08Много.
03:10Какво иска той?
03:13Семейството ми.
03:16Нуж да се оправя.
03:19И Еман има ли нещо общо?
03:28Вече не.
03:30Сега.
03:32Става въпрос за нас.
03:40Какво казваш, Серхан?
03:58Леля, не слиха, но ще те излекува.
04:00е ясно?
04:04Рюя.
04:10Какво правиш тук по това време?
04:12Кое е това?
04:21Болна е.
04:22Леля, не слиха, не си вдига телефона.
04:24За това я доведох.
04:28О, Боже, не слиха, не е вкъщи.
04:31Елата ще.
04:33Какво правиш?
04:34Чакай малко, би ли ми я върнал?
04:36Не говори глупости.
04:38Детето гори от температура, ще го заведа в болницата.
04:41Повериха е на мен, дай ми я.
04:45Ела, миличка.
04:50Добре, Ела.
05:13Не, не вдигат.
05:15Не вдигат.
05:16Защо не вдигат?
05:18Какво става?
05:19Какво имаше предвид, Серхан?
05:20Какво?
05:21Не знам какво има предвид, но момчето не вдига.
05:25Алас не те ли каза къде отива?
05:27Не, нищо не каза.
05:29Майко, Чакла, знаеш ли къде е Алас?
05:32Не знам.
05:34Знам, че правят нещо, но не ми казват.
05:37А чово ли си? Джесурия си.
05:39Стана ли е нещо?
05:41Не, не си вдигат телефоните.
05:43Мамо, какво става пак?
05:46Нищо да ще. Отивай си в стаята.
05:47Хайде да ще. Хайде.
05:49Чакла, ще се погрежиш ли за сестра си, малята?
05:53Полудявам.
05:54Кълна се, че полудявам.
05:56Имам лошо предчувствие.
05:57Успокой се, Неслихан.
05:59Веднага си мислиш за най-лошото.
06:01Къде са децата тогава?
06:02Защо не си вдигат телефоните?
06:04Серхан нямаше да се тревожи толкова.
06:06Има нещо гнило.
06:08Няма да стане така.
06:10Излизам.
06:11Ще те държа в течение.
06:12И аз идвам.
06:13Не Слихан.
06:14Гювен, моля те.
06:16Не го прави.
06:17Няма да остана тук.
06:18Нека дойде и аз.
06:19Добре.
06:20Фериш.
06:21Заключи вратата зад нас.
06:23Не я отваряй на никого.
06:24Ясно?
06:24Ако децата се обадиш,
06:26те те уведомя.
06:26Не се тревожи.
06:27Добре.
06:28Къде ми е полтото?
06:29Дай, дай.
06:30Хайде.
06:31Заключи вратата.
06:32До после.
06:33Не се тревожи.
06:34Хайде.
07:14Не трябваше да го изоставяш, момче.
07:16Не трябваше да го оставяш.
07:17Ти изостави, брат си.
07:19Махай се.
07:20Успокой се.
07:21Махай се от тук.
07:22Остави ме на мира.
07:23Не трябваше да изоставям, брат си, там.
07:26Аз го изоставих.
07:27Ще мисли за Фер да беше убил мен.
07:29Трябваше аз да умра.
07:31Не си мъртъв.
07:31Не си мъртъв.
07:32Опомни се.
07:33Жив си.
07:39Нищо не е свършило още.
07:43Аз си е в техни ръце.
07:46Скри болката си за сега.
07:48Както правя аз.
07:50Но.
07:52Трябва да спасим аз си.
07:55Трябва да спасим аз си.
07:56Трябва да спасим аз си.
07:58Къде е момичето?
08:00Мелек.
08:00Тук ли е?
08:02Какво?
08:03Не, не.
08:05А къде я заведе?
08:08О, рюй.
08:21Ще се оправиш, Мелек.
08:23Ще се оправиш.
08:25С теб само.
08:37Ало?
08:38Ало, Рюя.
08:39Мелек с теб ли е?
08:41Да, с мене.
08:42Ти говори ли, Симан?
08:46Слушай, Рюя.
08:49Трябва да наглеждаш момичето.
08:51Ясно?
08:52Защо?
08:53Какво става?
09:00Не задавай въпроси сега.
09:03Това беше желанието на Яман.
09:06Какво означава това?
09:07Какво желание?
09:08Виж, Яман много те обича.
09:11Винаги те обичал.
09:13Това момиче...
09:16Това момиче е част от игра.
09:19И Яман трябваше да играе тази игра.
09:23Защо ми го касваш?
09:24Стана ли е нещо, Симан?
09:27Трябва да предпазиш момичето, Рюя.
09:30От всичко.
09:31Най-вече от баща ми.
09:39От кого?
09:40От баща ми.
09:42Слушай.
09:44Нищо няма да се случи на това момиче.
09:46Ясно?
09:47Мелек е в твое ръце.
10:08Рюя, добре ли си?
10:09Проблем ли има?
10:10С кого говори?
10:11Добре съм.
10:12Няма проблем.
10:13Каза, че Леля Неслихан не е в къщи.
10:16В болните, дали?
10:18Ами сигурно.
10:19Мелекс, тъй, тъй, тъй!
10:31Абонирайте се!
10:59Абонирайте се!
11:23Абонирайте се!
11:24Джесур! Джесур!
11:26Хайде ставай!
11:27Не ти ли казах огънят да не се изгасва?
11:31Заспах!
11:32Хайде ставай!
11:33Какво става?
11:34Нищо!
11:39Умут!
11:40Добре ли си?
11:44Всички ли сте добре?
11:46Хайде!
11:47Сгушете се един в друг и се стопляте!
11:50Съжалявам!
11:57Казах, че ще направим това място, наш дом.
12:00Но не мога да свърша всичко.
12:02Не мога да правя всичко едновременно.
12:05Имам нужда от теб.
12:07От вас!
12:08Те също имат нужда от нас.
12:13А си, раздай хляба.
12:19Каквото и да става, огънят няма да огасне.
12:22Разбираш ли ме, Джесур?
12:24Не умряхме от побоища или глад.
12:26Няма да умрем ютстут.
12:29Това е твой долг.
13:03Това е твой долг.
13:28Това е твой долг.
14:02Какво става, деца?
14:04Случило се нещо лошо.
14:12Ето го, Аллас.
14:13Аллас!
14:15Аллас!
14:17Аллас!
14:19Хлапе, какво има?
14:27Синко, какво ви става?
14:35Добре ли си, сине?
14:36Мамо!
14:38Къде е брак ти?
14:41Няма го.
14:45Отидеши.
14:47Къде си отиде?
14:50Аллас!
14:52Къде е Яман?
14:56Джесур?
14:58Поне ти ми кажи, къде е Яман?
15:03Кажи нещо, синко.
15:05Джесур, кажи нещо.
15:07Кажете нещо, какво се е случило?
15:19Моите символизувания.
15:22Какво?
15:23Какво?
15:25Какво говориш?
15:29Яман!
15:30Яман, покажи се!
15:32Къде е той?
15:34Тук те е, бъде.
15:36Това ще гаде, синко.
15:37Къде е Яман?
15:38Къде е Али?
15:40Яман!
15:41Деца, къде е Али?
15:43Къде е Али?
15:45Аллас, къде е Али?
15:47Къде е брат ти?
15:48Кажи ми нещо.
15:49Къде отиде?
15:50Кажи ми.
15:52Кажи ми.
15:53Къде е брат ти?
15:57Съжалявам.
15:58Не!
15:58Не го казвай.
16:00Не, не ти вярвам.
16:01Това не е истина.
16:12Ни.
16:16Ни.
16:19Къде е Яман?
16:25Ни.
16:37Яман!
16:43Не!
16:46Помощ! Има висока температура!
16:49Рюя, спокойно!
16:52Мамо!
16:54Помогни ми, мамо, молята! Помогни ми!
16:56Рюя, кой е това?
16:58Да я заведем в спешното отделение!
17:00Добре, аз ще я занеса!
17:02Какво става, Рюя?
17:04Мамо, отпрати го!
17:06Кажи на дъщеря си, че ако я държи още малко, ще умре в ръцете ни!
17:10Но какво се случва? Кое е това?
17:12Има температура!
17:34Затворено е!
17:37Алас?
17:41Чакай, Алас, какво правиш?
17:45Знаеш ли какъв човек е баща ти?
17:47Какво имаш предвид?
17:48Знаеш ли какъв дявол е баща ти?
17:52За какво говориш, братко?
17:54Аз не съм ти брат, аз съм брат на Яман.
17:57Погледни ме, ще се обадиш веднага на баща си.
17:59И той ще освободи я си, иначе ще убия сина му точно тук.
18:03Разбираш ли ме?
18:07Аз си?
18:15Господин, зафер ви очаква.
18:30Добре, как е малко това, Мелек?
18:39Добре, как е малко това, Мелек?
18:50Добре, но...
18:51Докторът каза, че трябва да остане под наблюдение още малко.
18:55Така ли?
18:59Те ще се грижат за нея, вие си вървете късно е.
19:03Никъде няма да ходя, ще остана до Мелек.
19:08Добре, Рюя, както искаш.
19:35Господин, зафер.
19:36Чуй ме.
19:38Наистина познаваш сина си много добре.
19:41Браво.
19:48Познай какво направи, вместо да ми доведе момиченцето.
19:51Какво е направил? Къде е, Аллас?
19:53Къде е?
19:54Тук, до мен.
19:56Какво прави истинат ми с вас?
20:01Не стоеше мирно и се опитваше да прави неща, които бяха...
20:07...далеч над неговите възможности.
20:09Къде е Аси?
20:11Аллас?
20:12Аллас сине?
20:14Господин, зафер.
20:15Щях да ви се обадя.
20:16Кълна се.
20:17Намерих момичето.
20:18Ще ви го доведа.
20:19Моля ви, не правете нищо на сина ми.
20:21Не правете нищо.
20:22Ще доведа момичето.
20:23Ако нещо му се случи...
20:24Стига, Серхан.
20:25Ти си последният човек, който би ме заплашил в момента.
20:28Господин, зафер.
20:29Имаш време до сутринта.
20:31Водиш ми момичето.
20:32Взимаш си сина.
20:33Не дей, не дей.
20:34Татко, не.
20:35Ако доведеш момичето при този мъж, няма да ти простия.
20:37Чуваш ли ме?
20:39Няма да ти простия, татко.
20:40Татко.
20:41Не смей, татко.
20:51Аси.
20:53Алас.
20:53Аси.
20:55Аси.
21:01Аси.
21:02Добре ли си?
21:03Не ме дока сведи.
21:04Остави ме.
21:08Защо дойде?
21:09Ти уби, Аман.
21:11Не ме пипа и казах.
21:13Казах ти да застреляш мен.
21:15А ти уби, Аман.
21:17Проклет да си.
21:18Мразя те.
21:19Мразя те.
21:19Мразя те.
21:21Аси.
21:24Аси.
21:25Аси.
21:27Аси.
21:27Не ме мрази.
21:28Става ли?
21:29Ако ще умираме, ще умираме заедно.
21:31Ще умираме заедно.
21:44Чували ли сте за двойката
21:46от преди 2800 години,
21:50открита при археологическите разкопки в Иран?
21:56Наистина епична любовна история.
22:01Били намерени мъртви на мястото,
22:03където се били скрили,
22:05за да избягат от войната.
22:10Жената прегръща мъжа.
22:13Мъжът я целува и прочие.
22:16Те просто умрели заедно.
22:18Започвам да виждам този потенциал и във вас.
22:25Много съм трогнат.
22:28Трогнат?
22:29Ти човек ли си?
22:31Имаш ли изобщо чувства?
22:34Беше непокорна момича и като малка,
22:36нали аз?
22:45Този ми тряпва.
22:50За нея не съм сигурен.
22:52Стреляй!
22:53Давай!
22:54А си успокой се!
22:55Успокой се!
22:56Трябваше нея да се стреляш вместо брат си.
23:04Грешен избор.
23:21Ело, аз е бил там.
23:24Видял го е със собствените си очи.
23:26Застреляли го.
23:28И взели я си.
23:34Къде е елаз?
23:37Елаз?
23:41Не слихан, къде отиваш?
23:44Не слихан!
24:06Къде отнесоха я, мам?
24:11Не знам.
24:12Не знам.
24:15Мислиш ли, че са го погребали?
24:23Не знам.
24:28Но той не е сирък.
24:33Има майка, баща и братя и сестри.
24:41Като бездомник, дори без гроб.
24:48Не е справедливо.
24:53Защо не застреля мен?
25:00Защо не застреля мен, алас?
25:08Защо?
25:14Защо?
26:05Никога няма да ти прости.
26:11Знам.
26:16Знам.
26:18Знам.
26:24Знам.
26:30Знам.
26:39Абонирайте се!
27:03Заповядайте!
27:07Заповядайте! Заповядайте, очаквах ви! Даже закъснявте!
27:17Къде е синът ми?
27:19Къде е Али?
27:21Али?
27:23Ай, Аман Али!
27:27Правилно предложих, нали?
27:28Къде е синът ми?
27:32Синът ви изглежда точно като вас, толкова смел и храбър.
27:36Но е и малко наперен като вас.
27:40Вярно е.
27:41Синът ми прилича на мен.
27:43И двамата сме сраснали на улицата.
27:46Държал съм ми штик и изгъваем нож в ръката си.
27:49Но тогава си дадох обещание, че няма да отнема живот.
27:55Няма да нараня живот.
27:57Ще давам живот.
28:00Но твоя живот ще го взема без да ми мигне окото.
28:07Къде е синът ми?
28:08Не съм направил нищо на синът ви.
28:15Само почистих след синът ви, госпожо Меслихан.
28:19Говоря за синът ви с Серхан.
28:25Беше Алас нали?
28:27Какво намекваш?
28:28Майко Елвана, коя обичаш.
28:40Алас не дей!
28:42Алас не дей!
28:44Не дей, Алас!
28:49Та ж Алас!
28:54Йомен!
28:56Йомен!
28:58Йомен!
29:04Йомен!
29:22Е, и аз си мислех, че не може да го направи, но любовта победи братството.
29:32Аллас! Аллас!
29:34А простете, Аллас ли казахте?
29:37Яман Али е в гроба.
29:42А Аллас...
29:46Не мога да ви кажа къде е.
29:48Ти...
29:50не заслужаваш да дишаш.
29:54Гюбен, не! Гюбен!
30:05Гюбен! Гюбен! Гюбен! Гюбен! Гюбен! Гюбен, мутли си!
30:13Не го прави.
30:15Не дей, не дей, молете.
30:18Не дей, молете.
30:36Добре, добре, да се махаме, тук.
31:07Добре, добре, да се махаме.
31:32Добре, добре, да се махаме.
31:52Добре, добре, да се махаме.
32:01Добре, добре, да се махаме.
32:19Добре, да се махаме.
32:42Добре, да се махаме.
33:06Добре, да се махаме.
33:22Добре, да се махаме.
33:23Добре, да се махаме.
33:32Добре, да се махаме.
33:41Добре, бри, да се махаме.
33:52Добре, бри.
34:19Абонирайте се!
34:37Абонирайте се!
35:01Абонирайте се!
35:02Мамо!
35:05Али?
35:29Абонирайте се!
35:30Абонирайте се!
35:42Абонирайте се!
35:46Абонирайте се!
36:01Абонирайте се!
36:31Абонирайте се!
36:40Абонирайте се!
36:54Абонирайте се!
37:24Абонирайте се!
37:38Абонирайте се!
37:40Абонирайте се!
38:05Абонирайте се!
38:32Абонирайте се!
38:33Абонирайте се!
38:56Абонирайте се!
39:01Абонирайте се!
39:17Абонирайте се!
39:19Медицинска сестра!
39:21Медицинска сестра!
39:22Руя дъжде!
39:23Руя!
39:28Абонирайте се!
39:29Абонирайте се!
39:32Абонирайте се!
39:33това, Сърхан. Така ли се съобщават
39:35подобни новини?
39:37Изобщо не съм по тези неща.
39:39Трябваше да говоря с теб, но
39:42съпругът ти и неслихан имат
39:43други притеснения.
40:17Какво става?
40:19Пак отвличане на детето, така ли?
40:21За Бога ще б не внимавай какво говориш
40:23пред детето. Не дрънкай глупости.
40:25Тя не чува спокойно.
40:30Дай ми детето ще си тръгна.
40:32Не се страхувай.
40:33Нищо няма да и се случи.
40:35Това каза и предишния път,
40:37когато отвлеча Яман.
40:39И видяхме какво се случи. Всичко се обърка.
40:47Мили Боже,
40:49ще днем. Не съм в позиция да стоя
40:51тук и да си приказвам с теб. Ясно е?
40:54Хайде.
40:55С теб отиваме на разходка. Не се бои.
40:57Ясно. Няма от какво да се страхува.
40:59Ще се поразходим. Не се страхувай.
41:02Хайде. Ела.
41:03Хайде да ще не се бои. Ела. Ела. Ела.
41:06Ела, момиче.
41:07Сърган.
41:08Ела при мен. Ела. Ела, скъпа. Ела. Ела.
41:10Браво на теб.

Recommended