Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 333 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:07Thank you for listening.
01:31Thank you for listening.
02:03Thank you for listening.
02:04Thank you for listening.
02:20Thank you for listening.
02:32Thank you for listening.
02:55Thank you for listening.
02:57Thank you for listening.
04:42It's a big thing.
04:52The thing is the time we live.
04:57The entire thing is the time we live.
05:01The soul.
05:03The house.
05:08We have a good friend of Atiyah and Ceylan, all of them are a mistake, isn't it?
05:24Kenan, you can't see the table.
05:28I don't want to see the table.
05:33I don't want to see the table.
05:35Peki Nurşa.
05:38O zaman bana şunun da cevabını ver.
05:46Sen ve ben, ikimiz.
05:52İsteme ataydık.
05:53İsteme ataydık.
05:58İsteme ataydık.
06:15İsteme ataydık.
06:41Neva'yla merdivenlerin başında karşılaşmıştık.
06:46Elimde gelinlik çizimleri vardı.
06:50Sonra adımımı attım.
06:58Sonra?
07:10Sonrasını ben de hiç anlamadım.
07:18Belki Neva görmüştüm nasıl olduğunu.
07:21Yani, ayağım mı takıldı yoksa bir şeye mi bastım?
07:25Ben de bilemiyorum.
07:33Yani, ben elbisenin kuşağına basıp düştüğünü gördüm sadece.
07:37Böyle bir anda tutmaya çalıştım seni ama göz açıp kapayıncaya kadar düşmüştüm zaten.
07:42Ama Allah'tan ben yanındaydım Hira.
07:45Yani, hemen yardım çağırdım.
07:48Sağol.
07:50Benim hatam daha dikkatli olmam gerekiyordu.
08:09Bir daha beni böyle korkutma.
08:11Ama eğer kendine dikkat etmezsen, seni kendime kelipçelemeyi düşünüyorum.
08:20Böylelikle hep gözümün önünde olursun.
08:37Geçmiş olsun.
08:39Sağol.
08:42Hastamızın ayak bileğinde burklamaya bağlı bir yumuşak dokuz edelenmesi mevcut.
08:46Birkaç gün dinlenmesi gerekiyor.
08:49Düşerken kafasını çarptığı için de tedbir amaçlı bu gece hastanede müşahede altında kalacak.
08:56Hastamızın uyumaması lazım.
08:58Tamam, sağol.
09:00Tekrar geçmiş olsun.
09:11Arhun, senin bugün yurt dışında bir şirketle online bir görüşmen vardı diye hatırlıyorum.
09:18Yani istersen Hira'nın yanında ben kalabilirim.
09:23Evet, sen işlerindeyim bile.
09:28Olmaz.
09:29Ben buradayım.
09:32Bir yere gitmiyorum.
09:35Sen Musa ile eve geçersin.
09:47Seninle baş başa bir keçe geçirme fırsatını geri tepemem.
09:51Hiç kimse kusura bakmasın.
09:53Bu akşam görüşme falan yok.
10:03E, o zaman bize yol göründük.
10:06Size yanlış bırakalım.
10:08Tekrar geçmiş olsun kardeşim.
10:10Sağol, Musa.
10:11Ne bak hanım, buyurun.
10:48Sen ve ben...
10:50İçimiz.
10:51İçimiz.
10:55İsteme adaydık.
11:06Bak sana çok basit bir soru sordum.
11:09Bana cevap verir misin?
11:15Evet.
11:18Evet ne Nuşa?
11:20Evet ne?
11:20Yüzüme bak şöyle.
11:21Evet ne?
11:25Evet.
11:27Büyük bir hataymış hem de.
11:35Evet.
11:38Evet.
11:50Evet.
11:51Evet.
11:53Evet.
11:53Evet.
11:54Evet.
11:54Evet.
11:54Evet.
11:55Evet.
11:56Evet.
11:56Evet.
11:58Evet.
12:10Yes, it was a big mistake.
13:28Hiç mi susmaz? Bir saniye ya.
13:35Kafam şişti.
13:48Başka bir arzunuz yoksa müsaadenizle ben işin başına dönebilir miyim mümefendi?
13:54Çıkabilirsen.
13:57Kardeşim de kardeşim, kardeşim de kardeşim.
14:00Bir saniye, bir saniye.
14:07Merdivenlerden düşerken...
14:10...Hira'nın yanında sen varmışsın.
14:12Öyle mi?
14:15Merdivenlerden bir saniye.
14:17Yani bir anda kaçtı göz arasında oluverdi her şey.
14:21Görünmez kaza yani.
14:25Afifa'nın kendisi de hastanede söyledi, takılıp düştüm dedi.
14:29Bir de tamamıyla kendi hatası.
14:33Kendi hatası ama bu hatanın hiçbir ceremesini çekecekmiş gibi görünmüyor.
14:40Geceyi Orhun'la birlikte baş başa geçirecekler.
14:44Her zaman olduğu gibi.
14:46Böyle zor zamanlar...
14:48...onların ilişkilerini daha da perçinliyor.
14:55Neyse, olan oldu.
14:57Ben yatmaya gidiyorum.
14:58İyi geceler.
15:12İyi haltıydın Neva.
15:15Aferin sana ya.
15:17Sayende geceyi baş başa geçirecekler.
15:20Bravo ya sana.
15:22Bravo.
15:36Nereye gidiyoruz?
15:38Sabırlı ol.
15:39Birazdan görüşürüz.
15:46Davaltılara bak.
15:48Çok güzelle.
15:56Evet, çok güzeller.
16:07Bahçeye mi çıkıyoruz?
16:09Sabır.
16:11Doktor kızmayacak mı?
16:14Kızmayacak.
16:15Ya kızarsan?
16:17Kızmaz çünkü haberi var.
16:20Söyledin mi doktora nereye gideceğimizi?
16:23Evet.
16:25Ne dedin peki?
16:27Sabır.
16:30Daha ne kadar sabır edeceğim?
16:34Az kaldı.
16:48Bu hiç aklıma gelmemişti.
16:58Peki, bunlar?
17:04İnanamıyorum sana.
17:05İnanamıyorum sana.
17:10Yoksa...
17:11İzin isteyip aldım.
17:13Bende öyle kanun dışı işler yok biliyorsun.
17:17Bana da bu yakışır zaten.
17:32Bu sefer hazırlıklıyım.
17:38Üşüme de izin vermeyeceğim.
17:54İyisin değil mi?
17:56İyiyim, merak etme.
17:59Güzel.
18:02O zaman beni bekle.
18:04Hemen geliyorum.
18:08Altyazı M.K.
18:14Altyazı M.K.
18:20Altyazı M.K.
18:35Your money.
18:36You have a great mistake.
18:37Yes it was a great mistake.
18:41What is happening in the next year?
18:43What can you change in your money?
18:45What can we do in our lives again?
18:50This is a big mistake.
18:53I don't know what to do.
18:54I don't know what to do.
18:54I know what you are doing, I don't know what to do.
18:56I know what to do.
19:00I do not know.
19:02You're not my fault.
19:04We don't know what to do.
19:05What did you say?
19:09You were asking me.
19:11I was asking you.
19:15You were asking me.
19:16Everything is wrong, everything is wrong.
19:17Everything is wrong with the money, everything is wrong.
19:20We're only going to work with it.
19:23Yes, we are a little more.
19:26We are a bad situation.
19:28We are a bad situation.
19:29And we are too bad at this moment, we are not going to be a bad situation.
19:33We have to go out here.
19:35I am not doing anything, I am going to do it now.
19:37But it does not work.
19:39She does not change anything.
19:40He has changed it.
19:41He has changed it, he has changed it to better.
20:46Özür dilerim.
20:53Özür dilerim.
20:55Ben gerçekten çok özür dilerim.
21:05Seni de nefesine annemden kurtarmanın başka bir yolu bulamadım ben.
21:12Başka bir çare bulamadım.
21:17Sözlerim canını çok yaktı biliyorum.
21:20Ne olur affet beni.
21:25Yoksa ben sana kıyamazdım.
21:31Seninle yaşadıklarım şu hayattaki en büyük armağan benim için.
21:44Sözlerim canını çok özür dilerim.
21:45Sözlerim canını çok özür dilerim.
22:07Sözlerim canını çok özür dilerim.
22:16Sözlerim canını çok özür dilerim.
22:17Kendi kendime dedim ki...
22:20Bir gün bu hediyeyi buradan çıkartıp...
22:22...gerçekten hak eden...
22:25...çok değer verdiğin birisine vereceğim.
22:33O yüzden bu senin.
22:57Demek prenses uyanmıyor öyle mi?
23:00Deneyelim bir uyandırmayı. Bakalım yanacak mı?
23:28Nefesin çok iyi bir anne babası olduğunu söyledi.
23:31Onun için her şeyi yapacak güçteymişiz.
23:33Bunun için de dosya kapatmış.
23:35O zaman artık sevinebiliyor muyuz biz?
23:38Nurşak sevinmek ne kelime.
23:40Dans ederiz, pasta keseriz.
23:43Hatta halay çekeriz.
23:45Yetmedi hava ifşek bile patlatabiliriz.
23:47Yani canımız ne isterse onu yaparız.
23:49Evet, ne istersek.
23:57Ne oluyor baba?
23:59Neden sığınıyorsunuz?
24:01Sarıl bakayım babaya.
24:07Prensesim benim.
24:09Hatırlıyor musun sana bir söz vermiştim.
24:11Bir daha ayrılmayacağız demiştim.
24:16İşte o gün geldi.
24:18Biz bir daha hiç ayrılmayacağız.
24:20Yaşasın.
24:24Gel bakalım.
24:50Sen ve ben...
24:53İçimiz...
24:55İsteme adaydık.
24:59Hata değildi.
25:04Hata değildi.
25:05Hiçbiri hata değildi.
25:14Şu hayattaki...
25:16En doğrum sensin.
25:23Sen benim...
25:26Şu hayatta yaşadığım en güzel şey sensin.
25:29Kızım doğrusu.
25:32Çokув kısmının içine...
25:34Bir daha çok...
25:4035-dik station...
25:42Gelişkim....
25:42Bir daha...
25:49Somuz tabl deny...
26:31Güzel manzara kahvesiz olmaz diye düşündüm.
26:34Sen sormadan söyleyeyim benimki kafeyensiz.
26:42Nefis kokuyor.
26:45Sağ ol.
26:49Bir de kalp şeklinde çikolatamız olsaydı.
26:55Ama belki de o gün çikolatayla söylemeye çalıştığın şeyi şimdi söylersin.
27:09Seni seviyorum Mirad-i Miram.
27:18Ne?
27:22Senin söyleyeceğin bir şey yok.
27:30Evet bekliyorum.
27:37Ağzından enfes bir tat bıraktı.
27:40Ama çoktan eriyip gitti.
27:45Adeta...
27:46...asımın içinde kayboldu.
27:53Kulaklarımla işittiğim...
27:57...doğuma işleyecek bir ses daha önemli.
28:16Yıldızlar da ortada yok bu gece.
28:38Yıldızlar bile...
28:41...o iki kelimeyi duymaktan umutunu kesmiş.
28:48Bulutların arkasına saklanmışlar demek.
29:13Bulutların arkasına saklanmışlar demek.
29:14Var tabii.
29:15Olmaz olur mu?
29:16Hem de bir sürü şey.
29:18Bir şey değil.
29:22Hadi o zaman.
29:26Şey...
29:28Ben...
29:30Sen?
29:35Ben şey...
29:40İyi misin?
29:41Yandın mı?
29:42Yok, sadece üstüme döküldü.
29:48Sakarlığım tuttu yine.
29:51Çok özür dilerim.
30:18Altyazı M.K.
30:32Altyazı M.K.
30:41Altyazı M.K.
30:42Altyazı M.K.
30:50Altyazı M.K.
30:53Altyazı M.K.
31:04Altyazı M.K.
31:21Altyazı M.K.
31:21Let's see what happened. What happened?
31:35The whole thing happened to me.
31:42Who? What happened to you?
31:49What happened to you?
31:51I can't get it.
31:55I can't get it.
31:57We are going to get it.
32:05But I can't get it.
32:09But I can't get it.
32:16I can't get it.
32:18Everything was a mistake.
32:23It was a mistake.
32:27Oh, my God.
32:30These words are not my husband's hands.
32:36He said that he said that he said that...
32:41My heart was done, Mr. Usta.
32:46In this time, the best thing is to listen to you,
32:57to listen to you, son.
33:00Sometimes, everything will be made possible.
33:07If Nurşah, if he had to be a penalty,
33:12he would be the right time to go to the side of the road.
33:23But, I don't know what you're doing.
33:26But, I'm not sure what you're doing.
33:27be
33:29Yeah
33:29I don't know
33:30I will
33:31And
33:33That's
33:35Road
33:39Yes
33:40Most
33:42Zo Zang
33:46What
33:46That
33:48It's
33:48That
33:51I don't want to kill him.
34:04I want to kill him.
34:08I want to kill him.
34:11I want to kill him.
34:15I want to kill him.
34:16I want to kill him.
34:21Let's go out to the sky.
34:24We'll be left back.
34:28Let's go to the beach.
34:30We'll eat a little.
34:34Then we'll get off the beach.
34:39Let's go.
34:44but
34:52I
34:55think
34:55I
34:55and
34:55I
34:56I
34:56I
34:57I
34:57I
34:57I
35:01I
35:01I
35:01You are the only place in the place where you are.
35:03You are the only place where you are.
35:05You are the only place where you are.
35:07Amin.
35:08Amin.
35:10De ki sabahın Rabbine sığınırım.
35:15Bereket sabaha başlar.
35:45Altyazı M.K.
36:14Nefes?
36:23Ne oldu prensesim? Uyumadın mı?
36:27Uyudum ama öksürük tuttu biraz.
36:29Nefes?
36:31Kıyamam ben sana.
36:32Ateşine bakalım.
36:35Yani ateşin biraz yüksek.
36:37Eğer ilaç vermezsek daha da yükselebilir.
36:39Ben şimdi sana bir öksürük şurubu vereyim.
36:42Sonra da ıhlamur kaynatırım.
36:43Sabah hiçbir şeyin kalmaz.
36:44Babam nerede?
36:50Babam nerede?
36:52Babam yürüyüşe çıktı.
36:53Bu saatte ne?
37:04Hadi bakalım.
37:05Hadi bakalım biz ilacımızı içelim.
37:14Hay Allah bu da bitmiş.
37:17Ben sana diğerinden vereyim o zaman bugünlük, olur mu?
37:20Olmaz ama o çok acı.
37:23Bugünlük ondan içsen yarın istediğinden alsak olur mu?
37:29Babam içerirse olur.
37:31Bir tanem, baban şu an burada değil.
37:36Ne zaman geleceğini de bilmiyoruz.
37:39O yüzden ben içersem olmaz mı?
37:42Ama sihirli kelimeleri bir tek babam biliyor.
37:45O söylediğinde acısı gidiyor.
37:50Ben kendi bildiğim sihirli kelimeleri söylesem bence olur.
37:55Olmaz.
37:56Bir kere sihirli kelimelerin işe araması için babamın da yanımda olması lazım.
38:06Tamam.
38:08Arayalım babamı.
38:33İyisin değil mi?
38:35Bileğini burkmanın üstüne az kalsın bir de yanacaktın.
38:38İyiyim.
38:40Yanmadım da.
38:42Güzelim kahveyi döktüğüme üzüldüm.
38:45Ve sürprizini mahvettim.
38:48Daha nerelerden kahve taşıdım.
38:51O atmosfer, hepsi benim sayemde ziyan oldu.
38:55Sorun değil.
38:57Orası ya da burası olmuş hiç fark etmez.
39:01Ben nerede olursam olayım.
39:03Beni her daim takip eden,
39:06parıl parıl parlayan bir yıldızım var benim.
39:15Hastane odasında veya ısrargılar içinde o sep ile parlıyor.
39:22Benim için de öyle.
39:26Ben de ne zaman baksam karşımda engin,
39:29uçsuz buçaksız bir gökyüzü görüyorum.
39:50Uyumak yok ama.
39:57Çok değil.
39:59Azıcık gözlerimi kapatıp dinlendirsem olmaz mı?
40:03Olmaz.
40:04Doktorun ne dediğini duydun.
40:07Sor olacak gibi.
40:11O zaman,
40:13senin uykunu açacak bir şeyler bulalım.
40:21Oyun oynayalım mesela.
40:24Oyun mu?
40:25Ne oyunu?
40:27Hani,
40:29Ali'nin bizimle oynatığı bir oyun vardı.
40:34Ender oyunu.
40:37Oyun?
40:38Biri diğerinin sevdiği şeyi biliyor mu?
40:42Evet, o oyun.
40:45Tamam, olur.
40:47Önce sen başla o zaman.
40:51En sevdiğin renk.
40:53Mavi.
40:56Aynı anda söyledik.
41:02Demek.
41:03Demek unutmadın en sevdiğim rengi.
41:08Aliço sağ olsun.
41:10O kadar oynadık ki bu oyunu onunla.
41:13Bizi ezberledin.
41:16Bilinçize pek tadı kalmadı.
41:21Benimle ilgili bilmediğim bir şey sor.
41:26Emin misin?
41:28Emin misin?
41:29Pişman olma sor.
41:30Pişman mı olmam canım?
41:32Sor.
41:35Bunu sen istedin.
41:39Hafiften korkmadım desem yalan olur.
41:48Hayatta en sevdiğin kişi.
41:52Payf.
41:57Olmaz.
42:00Olmaz.
42:13It's all.
42:27Super.
42:30One day, the day was opened.
42:34You know what you said, he said to me.
42:53He's a kid, he's a kid, he's a kid.
42:55He's going to kill you.
42:57The numbers.
43:11I'm sorry.
43:16I'm sorry.
43:19I'm sorry.
43:23I'm sorry.
43:25I'm sorry.
43:25Oh, I'm sorry.
43:2540 thoughts in each other.
43:28I don't have to sleep.
43:30I'm going to sleep like this.
43:34You didn't have to sleep.
43:37No.
43:38It's been so hard.
43:40It's been so hard.
43:40It's been so hard.
43:42It's been so hard.
43:45It's been so hard.
43:49Pardon?
43:51What did I do?
43:52I don't know how much I was.
43:55Look at my face, the saddest manzara of mine.
43:59My face.
44:01I'm sorry.
44:03You do not know what happened.
44:06You mean what's your name?
44:08You've seen my face.
44:09You got this all.
44:11I have seen a little weird.
44:12But the inside of me you do not know.
44:15Wait for it, come on.
44:18There's a witch-like tree.
44:23The game won't end, Perihan.
44:27I don't know how to easily leave it.
44:32Take care of yourself.
44:49I don't know what I'm doing. I won't give a shot.
44:52It's a lot, but it's not a lot.
44:56It's a little bit like you talked about it.
44:58You talked about it, and then you did it.
45:01I'll get you.
45:04I'll get you.
45:05I'll get you.
45:10I'll get you.
45:12your skin is close is take a breath
45:18stand
45:24youman��
45:25go
45:27then
45:33take
45:34a quick take
45:35a word
45:40We'll talk about the truth.
45:41Three, two, three.
45:44Our love.
45:46Our love is our love.
45:49Our love is our love.
45:50Our love is our love.
45:51Aferin my daughter.
45:54Aferin you.
45:55You saw it.
45:58You saw it.
46:00You saw it.
46:00You saw it.
46:02You saw it.
46:07Let's go.
46:08Koy şimdi o kafanı yatağa.
46:10Güzelce uyu dinlen piyansesim ki sabah bir an önce iyileş.
46:13Anlaştık mı?
46:16Bugün ikimiz birlikte yatalım.
46:19Hem birlikte yatarsak çabucak iyileşerim.
46:38Koyaan.
46:38Şehir.
46:43Koyaan.
46:43But I didn't know how to say it, but I didn't know how to say it.
46:46The young man looked at the young girl with a lot of enthusiasm.
46:52He went back to his life so that he could get some kind of gentils out of his head.
47:02But this Metin...
47:05What happened? Metin'i didn't like it.
47:08No, it's actually a really good romance.
47:13Ne güzel işte. Hem A'nın ruhu ona yansıtıyor sanki.
47:22Ee, devam et bakalım kız söyleyebilecek mi?
47:30Hadi, neyi bekliyorsun?
47:35Biliyorsun, çevrelerini ilk dinleyen kişi olma hakkı bende.
47:39Ama orijinali de heyecanlandırıyor yani.
47:44Heyecanla sizi bekliyorum çevirmenin.
47:50Aslında uyumayayım diye bir şeyler okuyoruz ama sanki daha çok uykumu getiriyor gibi.
47:59Demek okumak uykunu getiriyor.
48:02Hı hı.
48:08Peki, ne yapalım?
48:14Ben sana masal anlatayım.
48:17Masal mı?
48:19Masal mı?
48:19Ama o daha çok uyku getirmez mi?
48:22Bu masalın uykunu getireceğini sanmıyorum.
48:25Hangi masalmışım?
48:28Karlağan ve tutsak kız.
48:35Karlağan'ı soluksuz gözümü kırpmadan dinleyebilirim.
48:45Bir varmış, bir yokmuş.
48:56Ben bu hayatta en çok babamı, bir de Nauşu ablamı seviyorum.
49:01Ben de seni seviyorum.
49:02Ben de seni seviyorum.
49:08Hadi oraya artık prenses.
49:11Yanki gibi oldu.
49:14Bir, iki, üç tıp.
49:16İkini de aynı anda aynı şeyleri söylediniz.
49:21Şimdi gözlerinizi kapatıp bir dilek dileyeceksiniz.
49:25Ama prensesim.
49:27Oyunun kuralı bu baba.
49:29Hadi kapat gözlerini.
49:59Ben de bir dilek diledim.
50:01Bundan sonra hiç ayrılmayalım.
50:03Olur mu?
50:05Hem birbirimizi çok seversek,
50:08bütün acı ilaçlar bize bal gibi gelir.
50:23Hadi bakalım prenses.
50:25Saat çok geç oldu.
50:26Artık uyku vakti.
50:29Evet prensesim.
50:30Kapa bakayım gözlerini.
50:33Ama...
50:34Babayı dinle hadi bakalım.
50:38İyi geceler.
50:40İyi geceler.
51:05Geldik masalımızın sonuna.
51:08Karlağan ve tutsak kız.
51:12Usun usun yollardan geçerler.
51:16Türlü türlü badireler atlatırlar.
51:20Gel zaman, git zaman.
51:23Sonunda devasa aşılmaz kapıya ulaşırlar.
51:27Ama o kapının açılması için...
51:31Sılsımlı birkaç kelimenin söylenmesi gerekmektedir.
51:37Yoksa kapı...
51:38Yoksa kapı...
51:39Önlerinde aşılmaz bir duvar gibi dikilecektir.
51:46Karlağan...
51:48Karlağan...
51:48Hemen sihirli kelimeleri söyleyip...
51:52Üzerine düşeni yapar.
51:54Ama kapı açılmaz.
51:59Ama...
52:00Sonra...
52:01Aynı kelimeleri...
52:03Tutsak kızın da söylemesi gerektiğini anlarlar.
52:08Ama gel gör ki...
52:10O sihirli kelimeler...
52:13Kızın ağzından bir türlü çıkmaz.
52:17Topu topu iki kelimedir aslında.
52:23Bir söyleyiverse...
52:25Kapı önlerinde açılacaktır.
52:28Ama yok.
52:30Dili...
52:31Real olmuştur sanki.
52:38O sustukça...
52:40Kapının önünde böylece durup beklerler.
52:58Peki sen...
53:00O kelimelerin ne olduğunu biliyor musun?
53:08Bir sen söylerdin herhalde.
53:35Altyazı M.K.
53:36Altyazı M.K.
53:39Altyazı M.K.
53:54Altyazı M.K.
54:01Altyazı M.K.
54:34Altyazı M.K.
Comments

Recommended