Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 313 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:18Thank you for listening.
01:50Olur.
01:52Olur tabii ki.
01:54Seni dinliyorum.
02:02Ben şey söylemek istiyorum.
02:10Seninle...
02:12Nurşah, bir sakin ol.
02:15Ondan sonra söyleyeceğini söyle.
02:18Bak, sözünü sakınmana gerek yok.
02:20Dinliyorum seni.
02:31Ben senin hayatına girdiğimden beri hiçbir şey yolunda gitmiyorum.
02:37Benden önce gayet huzurlu, düzenli bir hayatım vardı.
02:47Şimdi geldiğimiz noktaya bak.
02:53Nurşah, biz bu mevzuyu kapatmadık mı?
02:56Bırak lafımı bitireyim çünkü...
03:00Dünliğe çok zor girdim zaten.
03:07Benim yüzümden...
03:09...önce nefesten ayrı kaldım.
03:14Şimdi de çok sevdiğim mesleğini yapamıyorsun.
03:20Bu dönem hepsi benim suçum.
03:25Ben senin hayatında olduğum sürece...
03:29...her zaman kaybedeceksin.
03:37Hepsim benim yüzümden.
03:42Oğlanların hepsinin sorumlusu benim.
03:50Benim yüzümden her şeyini kaybettin.
03:58Hayır Nurşah.
04:01Ben her şeyimi kaybetmedim.
04:07Hala en değer verdiğim iki şeye sahibim.
04:13Biri kızım.
04:16Biri de sensin.
04:20Diğer her şeyi kaybetsem hiç önemli değil.
04:26Siz benim hep yanımda olun.
04:29Ben başka hiçbir şey istemem.
04:51Altyazı M.K.
04:53Altyazı M.K.
05:00Altyazı M.K.
05:12Altyazı M.K.
05:22Bir gelişme var mı Salih?
05:25Bütün ekip Ali'yi bulmak için sahada.
05:28Hira Hanım'ın ifadesi alınıyor.
05:30Emniyet birimleri teyakkuzda.
05:31Çok kısa zamana sonuç alacağımızı umuyorum.
05:34Ummaktan daha fazlasını yapacaksın Salih.
05:38Tarık'ın İstanbul'daki bağlantılarını kontrol ettirdin mi?
05:41Araştırıyoruz Orhan Bey.
05:43Elinizi çabuk tutun.
05:45Yeğenim o adi herifin yanında fazla kalamazsın.
05:48Dikkatli davranıyor Zorhan Bey.
05:50Hedef şaşırtmak için sizinle iletişime geçecektir.
05:53Şu anda yasa dışı yollardan ülke dışına çıkmak için uğraşıyor olması gerek.
06:02Gündüz vakti Ali'yi kaçırma cesaretini gösterdi.
06:06O adamdan her şey beklenir.
06:31Kolay gelsin Feriha'm.
06:32Hoş geldin Fikret.
06:33İstediğin kumaşları aldım.
06:37Elin ayağında sağlık Fikret.
06:40Yordun seni değil mi?
06:41Bitkin görünüyorsun.
06:43Yok.
06:44Sana bir an önce gelmek için hızlı hareket ettim de biraz yoruldum.
06:48Geç otur şöyle.
06:53Sağ ol.
06:58Yalnız bir kontrol et.
06:59Ben çok anlamıyorum bu işten.
07:01Eksik olmasın olur mu?
07:02Valla hepsini doğru almışsın.
07:08Bundan sonra en görünek dikeceğim.
07:12Çımartıyorsun beni.
07:14Çımar canım ne olacak?
07:16Yaz geliyor.
07:18Kısa kollu yapacağım.
07:19Püfür püfür giyersin.
07:21Hemen ölçünü alayım.
07:24Hemen ölçünü alayım.
07:34Fikret.
07:36Yanıyorsun sen.
07:40Hemen eve gidiyoruz.
07:42Hadi.
07:47Fikret.
07:49Fikret Allah'ım sen koru.
07:51İyi misin Fikret?
07:53Allah'ım ne yapacağım şimdi?
07:58Fikret.
08:01Eyvallah kardeş.
08:02Bu iyiliğini asla unutmayacağım.
08:04Sağ olasın.
08:05Sen de.
08:06Allah'a emanet.
08:07Görüşürüz.
08:12Daha iyisin.
08:15Sayende.
08:19Yine nasıl bir kahramanlık yaptım?
08:21İnan farkında değilim.
08:24Az önce söylediğin şeyler.
08:26Çok güzeldi.
08:29Kendimi çok değerli hissettim.
08:33Böyle bir durumun içinde bile hala benim mutlu olmam için çabalıyorsun.
08:40Her düştüğümde beni kaldırmak için hep orada oluyorsun.
08:46Kendimi gerçekten çok şanslı hissediyorum.
08:51Asıl kendini şanslı hisseden biri varsa o da benim.
08:56Çünkü varlığım bana güç veriyor.
09:04Avukat arkadaşımı aradım.
09:08Bizim savunmamızı o yapacak.
09:11Avukatımız var yani.
09:13Evet.
09:16İronik.
09:18Değil mi?
09:19İronik değil aslında.
09:20Yani bir avukata ihtiyacımız vardı.
09:22Sağ olsun kırmadı beni.
09:25Önce baronun kararını itiraz edecek.
09:27Sonrasında da mahkemeye gideceğiz.
09:30İnancını kırmak istemiyorum aslında ama...
09:34...ben pek bir şeyin değişeceğini düşünmüyorum.
09:37Aksana elimizde kanıt yok.
09:40Mahkemeden de çok değişik bir karar çıkacağını sanmıyorum bu yüzden.
09:44Elimiz kolumuz bağlı oturacak değiliz değil mi?
09:48Mahkemeden bir şey çıkmazsa da...
09:50...üst mahkeme var.
09:53Temiz var.
09:54O su var.
09:55O su var.
09:58Bulacağız bir yolunu.
09:59Yani belki birkaç günde çözülmeyecek evet.
10:04Sabredeceğiz.
10:06Çünkü sabretmek zorundayız.
10:09Anlaştık mı?
10:19Anlaştık mı?
10:22Feri abla arıyorum.
10:29Efendim Feri abla.
10:35Tamam, tamam abla biz hemen geliyoruz.
10:39Ne oldu?
10:40Fikret abiye mi şey oluyor ki sen?
10:41Fikret abiye hastaneye kaldırmışlar, fenalaşmış.
10:45Nasıl olmuş durumu?
10:46Yani bilmiyorum ki sormadım.
10:48Kadıncaz perişan haldeydi.
10:50Hadi hemen gidelim.
10:52Evet gidince öğreniriz ne olduğunu.
10:56Herkes derneğin son organizasyonundan söz ediyor.
11:00Daha haftalar var ama iyi reklam oldu.
11:03Tebrikler hafife.
11:06İyi işlerin reklama ihtiyacı yoktur Perihan.
11:08Kulaktan kulağa yayılması gayet normal.
11:12Ben de kontrol ettim bu arada.
11:14Gayet teferru aldı çalışmışlar.
11:16Derneğe daha sık uğramalısın.
11:18Faydalı olabileceğin işler olabilir.
11:35Neler oluyor?
11:39Hanımefendi.
11:42Bir mesele var ama.
11:45Belki bir yanlış anlaşılmadır diye.
11:49Beklemek istedim.
11:50Aslında da.
11:51Lafı dolandırmadan.
11:54Ne olduysa doğrudan söyle.
11:59Orhun Bey.
12:00Ve Hira Hanım.
12:03Emniyetteler efendim.
12:06Neden?
12:09Ben önce ilacınızı vereyim.
12:13Sonra.
12:14Derhal ne olduğunu söyle.
12:18Tarık Bey.
12:22Küçük Bey'i kaçırmış efendim.
12:26Sen.
12:28Sen ne söylediğinin farkında mısın?
12:33Efendim.
12:34Çok üzgünüm.
12:37Ben önce ilacınızı.
12:38Hayır sen ciddi olamazsın.
12:40Böyle bir şey olamaz.
12:41Daha neler?
12:42Ne cesaret.
12:43Maalesef.
12:44Ne zaman olmuş peki?
12:45Nerede olmuş?
12:46Nasıl olmuş?
12:48Henüz olay çok taze.
12:52Polis hemen devreye girdi zaten.
12:55Ali.
12:59Ali.
13:00O dengesiz adamın yanında güvende değil.
13:03O canavar çocuğu her kötülüğü yapabilir.
13:05Bir an önce bulunmaları lazım.
13:08Hafif Hanım.
13:08Lütfen sakin olun.
13:09Bakın renginiz attı.
13:11Bulunduğumda ellerimle parçalayacağım.
13:13Torunuma el uzatmak nedir?
13:15Görecek.
13:15Allah'ın cezası.
13:17Orhun Bey.
13:18Gereken müdahaleyi yapmıştır hanımefendi.
13:21Adamları şimdiye kadar araştırmaya başlamışlardır bile efendim.
13:25Siz sakin olun.
13:26Gündüz vakti nasıl olmuş bu iş?
13:28Hiç mi gören müdahale eden olmamış?
13:30Hem bu adam Ali'yi nerede bulmuş?
13:32Ali çünkü Hira ile gitti bugün okula.
13:35En son onun yanındaydı yani.
13:36Hira her şeyi biliyordur.
13:38Uğursuzluğu her şeye sirayet ediyor.
13:43Hanımefendi.
13:44İlacınız.
13:46Gelin oturalım Hafif Hanım.
14:11Ali'ye ne yaşattığını hesap edemeyecek kadar düşüncesiz.
14:16Güçü sadece bir kadın ve çocuğa yetiyor.
14:19Ama bunun hesabını ödeyecek.
14:22Hem de çok fena ödeyecek.
14:29Kendi ellerimle teslim ettim onu.
14:32Nasıl söyleyeceğim bunu?
14:35Nasıl diyeceğim izin verdim diye?
14:38Allah'ım ne yaptım ben?
15:01İyi misin?
15:08Ben ifademi verdim.
15:12Bir sorun mu var?
15:15Polislere de anlattım ama...
15:20Bilmen gereken bazı detaylar var.
15:24Ne detayı?
15:34Bu şekilde habersiz geldiğim için özür dilerim ama...
15:38...oluma vedalaşmadan gidemedim.
15:41Kısacık görüşmemizi izinler misin?
15:44Altyazı M.K.
15:46Altyazı M.K.
15:56Altyazı M.K.
16:09Altyazı M.K.
16:21Altyazı M.K.
16:41Altyazı M.K.
16:44Pardon.
16:45Bir adres aradım da yardımcı olur musunuz?
16:47Ben bu civarı çok bilmiyorum aslında.
16:49Hay Allah ya.
16:50Kimse de yardımcı olmadı da...
16:52...bundan da pek bir şey anlayamadım.
16:53Siz gene de bir baksanız konum olur mu?
16:55Olur bakayım.
17:00Ben şu Kırtasiye dükkanını biliyorum galiba.
17:04Şuradan düz giderseniz eğer...
17:06...ik sokakta aradığınız yeri bulabilirsiniz.
17:08Tamam çok teşekkür ederim.
17:10Altyazı M.K.
17:25Ali!
17:26Tarık Bey durun!
17:28Tarık Bey!
17:29Hayır!
17:29Durun!
17:30Ali!
17:32Let me push.
17:34What do I get up?
17:35What do I get up to you?
17:44God.
17:45God.
17:52By the way, you know how to understand him?
17:54How do you trust him?
17:56How do you trust him?
17:57Why didn't you bring your children and your daughter?
18:00How will you do this?
18:02I wanted to do this...
18:04I wanted to give him two seconds...
18:08I thought, I can't tell you or not...
18:13I could say sorry, I wanted to do this...
18:17But after the first step...
18:20Enough!
18:23I don't have to listen to me!
18:25I think I'm going to do this...
18:28I'm going to go.
18:32The driver will leave you.
18:38I'm going to go.
18:38I'm going to go.
18:39I'm going to go.
18:41You're going to go.
18:42I'm going to go.
18:46You're going to go.
18:59I'm going to go.
19:00I'm going to go.
19:01Yeah.
19:01Yeah.
19:02I don't know.
19:45I am going to sleep well.
19:48I am going to sleep well.
19:51I am going to sleep well.
19:53What am I going to sleep well?
19:54What do you say about doctor?
19:56I think it was a better thing.
20:00I think it was a better thing.
20:07I think it was a better thing.
20:11I think it was a better thing.
20:12It was so like that.
20:14I'm going to talk to doctor, what do you think?
20:17It's not a better thing.
20:23I'm not sure.
20:23I'm not sure you have to do this.
20:27I don't know.
20:31I'm not sure you have to do this.
20:33It's a very important thing.
20:35It's a very important thing.
20:39It's a very important thing because of the time, I have to do it.
20:47I will do this.
20:58What the hell is that God loves us?
21:00What the hell is he's lying?
21:02I love you.
21:04And I love you, she says, what the hell is he doing?
21:09I love you.
21:12I love you.
21:16What a hell!
21:19I don't know what I'm saying.
21:51That's not something that I can't do to stick with you.
22:02There you are...
22:05...but we're in your side.
22:06We are your own.
22:10We are your own.
22:14My name.
22:17Let's go together with Fikret's hand.
22:20He's waiting for you.
22:23He's waiting for you.
22:25How are you now?
22:28Ateşe, you've been very happy.
22:31I'm very happy.
22:35I was going to go for the second time.
22:37I'm going to go for the second time.
22:40I love you, love you.
22:42You love me, love you.
22:44You're always going to find us.
22:45We'll be right back and we'll be right back and we'll be right back.
22:47You know, if we need to be more important,
22:49we'll be right back.
22:52If you are, you'll give me a heart.
22:55Let's go.
22:57Let's go.
22:59Let's go.
22:59I'm not sure what I mean.
23:03I'm not sure what I mean.
23:12Now it's good.
23:29.
23:29.
23:30.
23:30.
23:30.
23:31.
23:41.
23:41.
23:41.
23:51Gelsene oğlum, çekinme.
24:04Kardeşim nerede?
24:12.
24:12.
24:12.
24:12.
24:18.
24:18.
24:18.
24:18.
24:18.
24:18.
24:19.
24:19.
24:20.
24:20.
24:20.
24:20.
24:21.
24:21.
24:21.
24:22.
24:22.
24:22.
24:23If you want me, I'll be able to get you.
24:45Excuse me, I was waiting for you.
24:50Let's go.
24:58Let's go.
24:59Okay, thank you.
25:08Ali!
25:10Tarık Bey durun!
25:11Tarık Bey!
25:12Hayır!
25:13Durun!
25:21I can see you in my eyes.
25:23I can see you in my eyes.
25:25I don't know where I'm coming.
25:30Let's see you in a young woman.
25:32Let's talk about you in a young woman.
25:36You look at me.
25:41I see you in a young woman.
25:46Gelsin o zaman.
25:49O şimdi gelemez.
25:51Ama biz onun yanına Kanada'ya gideceğiz.
25:53Ama Kanada çok uzak.
25:57Uzak ama...
25:58...yolun sonunda kardeşim var.
26:01Hala onu görmek istiyorsun değil mi?
26:04Evet.
26:06Ama Hira ablan merak eder.
26:09Benim de öyle.
26:14I am very scared.
26:17I don't think I'm afraid.
26:18I don't think I'm afraid of you.
26:20Even if you're afraid of us.
26:21Even if you're afraid of us.
26:26I want to see you.
26:27I don't want to see you.
26:28I don't want to see you in Canada.
26:33Even if you can talk about it.
26:34Even if you can talk about it.
26:52Feri Ablayla Fikret Abi'ye çok üzüldüm gerçekten.
26:56Bir yerden sonra ne söyleyeceğimi de bilemedim.
26:59Kendimi bu konuda çok çaresiz hissediyorum.
27:03Nuşa.
27:07Onlar artık birbirlerinin çaresi olacaklar.
27:11Yani gönül ister ki böyle uzun uzun mutlu mesutlu yaşamları olsun.
27:16Ama takdir Allah'ın.
27:18Yani bu durumda zamanın uzunluğu onlar için önemli değil bence.
27:23Onlar için önemli olan zamanın anlamı.
27:28Ne güzel söyledin.
27:30Zamanın uzunluğu önemli değil.
27:34Düşünsene.
27:35Sen mektubun sahibini bulmak için bu kadar ısrar etmeseydin.
27:39Sence ne olurdu?
27:42Koğuşamazlardı.
27:43Sadece bu değil.
27:45Fikret Abi yine aynı şeyleri yaşayacaktı.
27:48Ama tek başına yaşayacaktı.
27:50Artık yanında Feri Abla var.
27:53Yani Fikret Abi'nin bu hayata tutunması için çok güzel bir nedeni var artık.
27:58Sen çok güzel bir şeye vesile oldun farkında mısın?
28:02Biraz daha konuşursan ağlayacağım ama burada.
28:06Güzel bir taraftan bakman için söyledim.
28:09Fikret Abi.
28:12Sevdiği kadının gözlerinin içine bakıyor.
28:16Çok kıymetli bir şey.
28:24Ne oldu?
28:25Niye öyle bakıyorsun?
28:28Hiç.
28:30Öyle bakmak istedim.
28:36Çünkü benim için de çok kıymetli.
28:43Neyse.
28:44Geç kalmayalım gidelim.
28:52Elini bırakmadan da şey bilirim.
28:57Kim arıyor?
28:58Bilmiyorum yabancı numara.
29:02Efendim?
29:05Polis mi?
29:07Buyurun sizi dinliyorum.
29:09Konu neydi?
29:13Anladım.
29:15Tabii.
29:15Geleceğim.
29:17İyi çalışmalar kolay gelsin.
29:20Ne oldu?
29:23Biri hakkımda şikayette bulunmuş.
29:25Karakola çağırıyorlar.
29:27Allah Allah birdenbire.
29:28Neden ki?
29:31Bilmiyorum.
29:32Bilmiyorum.
29:32Bilmiyorum.
29:32Bilmiyorum.
29:32Bilmiyorum.
29:34Biz redoval��ं ısrarlıyoruz.
29:36Geleceğim.ぎ
29:37prote güne. Neyse
29:37gidelim. Hadi gidelim.
29:38Hadi gidelim.
30:01Hadi hadi.
30:57Anlatmayacak mısın?
30:59Nasıl oldu bu iş?
31:03Ali'yi okula sen götürdün.
31:07Senin yanında oldu herhalde değil mi?
31:10O adam çünkü Ali'yi okuldan kaçıracak değil.
31:14Bir şeyler anlatmalısın Hira.
31:45Tabii ya.
31:48Tabii.
31:51Sen utanmadan bir de şikayetçi mi oldun?
31:54Yanına mı kalacak zannettin bu yaptığın?
31:57Bu daha başlangıç.
31:59Senin derdin ne?
32:01Derdin ne senin?
32:02Sen daha ne istiyorsun?
32:04Darp raporu aldım.
32:06Süründüğünü göreceğim süründüğünü.
32:08Eşkıya gibi ofisime gelip bana saldırmak neymiş vereceksin hesabını buradan.
32:12Bak beni delirtme ha.
32:13Kenan dur yapma.
32:16Burası yeri değil emniyetteyiz.
32:18Bu yaptıklarım bize zarar.
32:20Dursak görmüyor musun?
32:22Bilerek yapıyor her şeyi.
32:24Ben de o yüzden dur diyorum zaten.
32:26Bu şikayetten hiçbir şey çıkmaz.
32:28Ayrıca sen de durup dururken saldırmadın ya.
32:30Beni korumaya çalışıyordun.
32:32Biz de şikayetçi oluruz.
32:34Bak sen ya.
32:36Ofisimde sahte kimlikle çalışan biri olarak mı söylüyorsun bunları?
32:40Sen yat kalk dua et senden şikayetçi olmadım.
32:43Bu yaptığınız organize suça girer.
32:45Zor kurtardın sen paçayı.
32:48Sen de biraz karına kulak var.
32:50Usludur.
32:51Bak ara sıra kafası çalışıyor.
32:53Ulan ağzını topla.
32:55Gebertelim seni.
32:56Sen kimsin benim karım hakkımda konuşuyorsun?
32:57Dövecek misin?
32:58Kimsin lan sen?
33:00Burada da mı vuracaksın?
33:01Vursana bir daha.
33:02Hadi vur.
33:03Memur bey yardım edin.
33:06İki dakika.
33:07İki dakika adamım.
33:08Harb ediyor.
33:09Harb edin.
33:12Memur bey kışkırtıyor beni.
33:14Dudak dur kardeşim.
33:15Bunun için de ayrıca şikayetçi olacağım.
33:18Duyduğunuz memur bey.
33:29Uğursuz.
33:29Her gün sayende yeni bir felaket yaşıyoruz.
33:33Küçücük çocuğa sahip çıkamadın.
33:36Niçin varsın sen?
33:39Her şey bir anda oldu.
33:41Yemin ederim.
33:42Kes sesini.
33:44Neyi savunuyorsun hala?
33:46Sen kim?
33:47Çocuğa bakmak kim?
33:49Kabahatimizde.
33:51Senin gibi işe yaranmasın Ali ile ilgilenmesine izin verdik.
33:55Hafife Hanım ben...
33:57Ali o canavarın evinde neler yaşıyor şimdi?
33:59Hiç düşünüyor musun?
34:01Nasıl korkuyor?
34:02Nasıl üzülüyor?
34:03Benim torunum.
34:04Hiç akılına geliyor mu?
34:24Bu lafların hepsini o kadar hak ediyorsun ki...
34:31Beşeriksiz.
34:34Altyazı M.K.
34:34M.K.
34:34M.K.
34:35M.K.
34:36M.K.
37:56Well, let me know what I'm saying.
37:58I can show you.
38:03What the hell is содержating?
38:05I can show you about me.
38:06Sandigham, toilets at sweden, single hand and little hand walking away from behind my�� både everybody.
38:11You're trying to get into a Hassan.
38:13You've been in a nap pretty little.
38:15I'm going to get into a little trouble Raşit.
38:18Go on.
38:20Well, I'm five days of the hope.
38:22One of you've been crying?
38:23I don't know what you're trying to get.
38:24I don't know.
38:26No, I haven't.
38:30If you were thinking about me, I don't know her.
38:32I'm a castle.
38:34I don't know how to find my uncle.
38:35I'm not going to be a little bit, I'm going to be a second for a second, I'll be a
38:38little bit after that.
38:39You're a little bit of a man, you're a little bit of a man, you're a little bit of a
38:54man.
38:55Who is that?
38:58I'm a friend.
39:00Who is that?
39:00I have a voice.
39:06I have a voice that is a voice that is a voice that is a voice.
39:08I am a voice that.
39:12This is a voice that is a voice that is a voice that has a voice that can be watched
39:15by the people's son.
39:20This is a voice that feels very important for you.
39:23It is.
39:24Stop.
39:24You are an English.
39:25This is my voice.
39:26...tengulandum bir daha o kadınla ne görüşmek var ne adını anmak var.
39:32Zaten bedavaya verdin gül gibi dükkanımızı bir daha o kadın adını anlayacaksın Raşik.
39:40Tamam afedim sen nasıl istersen öyle olsun tamam.
39:43Bir daha o kadın aklından bile geçmeyecek ha?
39:47Anlaştık mı?
39:49Anlaşalım tamam.
40:08Nurişe Abla.
40:09Canım.
40:11Nasıl geçti bakalım okul günü?
40:14Oh, çok güzel geçti.
40:18Babam nerede ama?
40:20Niye gelmedi?
40:21Bugün okulda çok önemli bir şey oldu.
40:23Onu da anlatmam lazım.
40:26Babanın biraz işi vardı o yüzden beni gönderdin.
40:30Ben bugün okulda takla attım.
40:32Öyle mi? Demekse onu da başardın. Aferin sana.
40:36Babam öğretti ya onun için başardım.
40:38Babama hemen anlatmam lazım.
40:41Ne zaman gelecek?
40:42Çok sürmez işi. Gelir.
40:46Oh, keşke hemen gelse de konuşsak.
40:49Göstereceğim onu bir de.
40:51Beğenecek mi merak ediyorum.
40:54Bence eminim ki beğenecektir.
40:59Babamı arayalım mı Nurişe Abla?
41:02Ben biraz sabırsızlanıyorum da.
41:06Babanı arayamayız.
41:08Çünkü baban çok önemli bir iş toplantısında.
41:11Ama bak ben sana ne diyeceğim?
41:14Bugün kız günü ilan ederim bence.
41:17Edeyim. Ne yapacağız?
41:21Mesela parka uğrayabiliriz.
41:24Yaşasın.
41:26Sonra da eve gidip ev ödevlerini yaparız.
41:31Sonra televizyonun karşısında yemek yeriz.
41:35Yani normalde baban izin vermiyor ama bu seferlik kaçamak yapabiliriz bence.
41:40Ya yakalanırsak?
41:42Yakalanırsak ben suçluyum derim. Söz.
41:45Anlaştık.
41:46Tamam o zaman. Hadi hemen gidelim.
41:49Dur dur koşma düşeceksin.
41:52Bir şey olmaz.
42:05Tamam. Hemen mail atın. Bekliyorum.
42:13Kamera kayıtlarına ulaştık Orhun Bey.
42:43Kamera kayıtlarına ulaştık Orhun Bey.
43:03Kiri Hanım'ın müsaadesiyle gitmiş gibi görünüyor Orhun Bey.
43:15Nefesciğim bak yavaş ol. Ben çok yoruldum. Yetişemiyorum ama sana.
43:18Belki babam gelmiştir Nurşi abla. Hadi koşalım.
43:24Keşke ofiste olsaydım.
43:33Hadi Nurşi abla.
43:41Geç bakalım.
43:48Baba geldin mi?
43:52İçeride misin baba?
43:58Gelmemiş.
44:04Ama ben sana söylemiştim Nefesciğim.
44:07Babanın birazcık işi var ofiste olamayacak diye.
44:11O yüzden şöyle yapıyoruz.
44:14Sen şimdi gidiyorsun güzelce ellerini yıkıyorsun.
44:16Üstünü değiştiriyorsun.
44:17Sonra da kızlar gününü başlatıyoruz.
44:37Şimdi kim bilir ne yapıyor?
44:42Burası neden bu kadar soğuk ya?
44:45Burası neden bu kadar soğuk ya?
44:45Kombiyi fazla mı kıstık acaba biz?
44:48Ama Nefes hasta olur bu soğukta.
44:55Nurşi abla su çok soğuk ellerim dondu.
44:59Biz kombiyi fazla kısmışız sanırım Nefesciğim.
45:02Ben bir bakayım ona.
45:19Kombi bozulmuş sanırım prenses.
45:21Çok mu üşüdün?
45:23Hı hı.
45:26O zaman ver bakalım evlerini birazcık ısıtalım senin.
45:40Daha iyi mi?
45:42Burası.
45:57Burası.
45:58Burası.
45:59Burası.
45:59Burası.
45:59Burası.
46:01Burası.
46:03Burası.
46:08Burası.
46:09Burası.
46:09Burası.
46:10Geri sar bir tövü.
46:11Ufucu olacak bir şey bulabiliriz.
46:13Derhal.
51:07It's the back camera.
51:09We also had a camera camera.
51:10This has been his channel.
51:12He has been a here.
51:13He has been your channel.
51:15Yes we have been here.
51:15Like this video, we can get him.
51:22He had his name.
51:25He's the one.
51:25He's the one.
51:28He's the one too, he's the one too.
51:37Tarık'ın kaldığı otele bizzat gitmeni istiyorum.
51:40Bütün çalışanlarla konuş.
51:42Bir şey görmüş, duymuş olan olabilir.
51:45Araç kiralamayla ilgili bilgi de alabilirsin.
51:48Otel tarafından yönlendirilmiş olabilir.
51:50Hemen otele geçiyorum.
51:53Sonuç istiyorum Salih.
51:54Ali'yi bir an önce bulacaksın.
51:57Hem de çok kısa zamanda.
52:05Bulacağım seni Ali.
52:08Neye mal olursa olsun bulacağım.
52:46Altyazı M.K.
53:10Altyazı M.K.
53:29Altyazı M.K.
Comments

Recommended