Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 301 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you very much.
00:34Thank you very much.
01:00Thank you very much.
01:31Thank you very much.
01:33Thank you very much.
01:39Thank you very much.
01:41Thank you very much.
01:45Thank you very much.
01:50Thank you very much.
01:51Thank you very much.
01:59Thank you very much.
02:00Thank you very much.
02:43Thank you very much.
03:00Thank you very much.
03:03Thank you very much.
03:09Thank you very much.
03:25Thank you very much.
03:28Thank you very much.
03:31Thank you very much.
03:34Thank you very much.
03:36Thank you very much.
03:51Thank you very much.
04:07Thank you very much.
04:16Dilekçeyi hazırladım.
04:19Bu işi hemen bitireceğim.
04:29Kararlısın yani, öyle mi?
04:33Kesinlikle.
04:51Uşak bu...
04:53Sana söylemiştim.
04:56Bu dilekçeyle dava-yı kamu davasını çeviriyorum.
05:01Sen gerçekten bütün gece bunu mu düşündün?
05:04Hı?
05:07Yani dün gece konuştuklarımızdan sadece aklına bu kaldı yani, öyle mi?
05:15Konuştuklarımızı da düşündüm.
05:19Bana haksızlık ediyorsun.
05:24Seninle evlenmeye karar veren bendim.
05:27Çünkü nefesten ayrı kalmana dayanamazdım.
05:31Annemin bu evliliğe öfkeleneceğini de biliyordum.
05:36Ama senin söylediğin gibi sırf ona inat olsun diye evlenmedim seninle.
05:44Anneme rağmen evlendim.
05:52Ayrıca...
05:54...hiç kimse sevgisini ispat etmek zorunda bırakılmamalı.
05:58Çünkü böyle bir şey mi mümkün değil.
06:08İnsanın sevgisini ya hissedersin...
06:10...ya da hissetmezsin.
06:18Belki ben kendimi yanlış ifade ettim.
06:27Ama Nurşah sen bu dava için...
06:30...her şeyi bir kenara ettin.
06:36Benden bu davayı bırakmamı isteyemezsin.
06:40Çünkü senin böyle bir hakkın yok.
06:42Bu davanın...
06:44...senle veya nefesle hiçbir ilgisi yok.
06:47Bu benim kişisel olarak vermek zorunda olduğum...
06:50...kazanmak zorunda olduğum bir savaş.
06:55Halbuki siz...
06:57...sen, nefes...
07:01...siz benim hayatımsınız.
07:13Bunu bir düşün.
07:18Şimdi adliyeye gidip dilekçeyi vereceğim önce.
07:22Sonra da müvekkilin bürosuna gidip yüz yüze görüşeceğim.
07:28Eğer bu savaş...
07:38...hayatını tehdit ediyorsan...
07:44...hayatın pahasını savaşmaya devam mı edersin?
07:51Yoksa hayatım dediklerini kurtarmak için...
07:58...savaşmaktan vaz mı geçersin?
08:02Altyazı M.K.
08:03Altyazı M.K.
08:09Altyazı M.K.
08:10Altyazı M.K.
08:18Altyazı M.K.
08:25Altyazı M.K.
08:29Altyazı M.K.
08:31Defter...
08:33...kalemler...
08:34...sil iki de burada.
08:36Tamam.
08:37Eksik yok.
08:39Altyazı M.K.
08:40You can see how much you look at.
08:48Sakin ol.
08:58Sakin ol.
09:00I don't know what I'm saying.
09:12.
09:12.
09:12.
09:12.
09:12.
09:12.
09:12.
09:14.
09:14.
09:28You have to be sure.
09:31You have to be sure.
09:32It's been a while.
09:33I think it's been a while.
09:35I am not sure.
09:36You are not sure.
09:38You are not sure.
09:39You are sure.
09:41You are sure.
09:41Good luck.
09:49They were in my heart.
09:50They were in my heart as well.
09:52What would I wear to do?
09:56We don't have time to do that.
09:57We will not be able to do that.
10:00It's a change.
10:09You're very nice, didn't you?
10:10Yeah, it's okay.
10:14Yeah, it's okay.
10:19It's okay.
10:20You're the best.
10:21You're the best.
10:23Okay, I'm ready.
10:25Okay, I'm ready.
10:26Let's go.
10:27I'm going to get you.
10:40But...
10:41...but...
10:42...but...
10:56...but...
10:57...her şey rüya gibi.
10:59Rüya bitti.
11:01Uyanman lazım.
11:04Yoksa ilk günden geç kalacaksın.
11:08Doğru diyorsun, ben çantayı alayım.
11:18Hazırım.
11:25Evet.
11:26Mesele halloldu.
11:31Aradılar, herkes duymuş.
11:37Katılım nasıl?
11:41Rezervasyonlar doldu demek.
11:42Çok güzel.
11:48Yapamayız.
11:50Salonun bir kapasitesi var.
11:52Artık kim ararsa arasın, geri çevireceğiz mecburen.
12:04Sağ ol.
12:06Neyse.
12:07Şimdi kapatmam lazım.
12:13Müstakbel geliniz demiyorlar mı?
12:15Diken diken oluyorum.
12:18Yere göğe sığdıramıyorlar.
12:21Sabahtan beri telefonum hiç susmadı.
12:23Herkesin dilinde.
12:30Sosyal medyada çalkalanıyor.
12:33Hani dediğiniz gibi.
12:35Her yerde hira, hira, hira, hira.
12:37Sürekli hira.
12:38Niyeti gövde gösterisi yapmaktı zaten.
12:41Oldu.
12:43Aklınca beni aciz duruma düşürecek.
12:47Sanki ben halledemiyorum.
12:49Ben de bulurdum.
12:51Aynı ayarda bir eser.
12:53Ben zaten bulacaktım.
13:28Orkun'la hira dışarı çıkıyorlar.
14:13Yok okuduğumu anlamıyorum.
14:16Girmiyor aklıma.
14:26Baba çok heyecanlıyım bugün.
14:28Günaydın prensesin benim.
14:30Ne heyecanlısın bakalım.
14:31Günaydın.
14:32Baba gösteriyi hatasız yapabilecek miyim sence?
14:37Korkuyorum biraz.
14:39Prenses o nasıl soru öyle?
14:40Tabii ki de yapacaksın.
14:42Çünkü sen çok yeteneklisin.
14:44Gerçekten mi?
14:45Gerçekten.
14:46Hem sadece yetenekli değilsin ki.
14:49Çok da azimlisin.
14:51Benim kızım hiçbir zaman pes etmez.
14:53Ben senin ne kadar çalıştığını çok iyi biliyorum.
14:55Seni izleyen herkes var ya.
14:58Sana hayran olacak.
14:59Anlaştık mı?
15:01Nuş ablam nerede?
15:04Nuş ablam nerede?
15:04Saçlarımı o yapsın istiyorum.
15:08Prensesim bugün saçlarını ben yapacağım.
15:10Hiç kimselere bırakmam.
15:12Ama sen birazcık daha oyalanırsan, giyinmezsen geç kalacaksın.
15:17Hadi bakalım koş üstünü değiştir koş.
15:23Ne oldu kızım?
15:26Ceylan abla da Fatih abi gösterime gelecekler değil mi?
15:30Gelecekler tabii gelmez olurlar mı?
15:32Okulda buluşacağız.
15:34Tamam o zaman.
15:36Hadi bakalım koş.
15:37Hadi bakalım koş.
16:05I don't know how much I can do it.
16:07I don't know what to do.
16:08I know what to do.
16:10I know what to do.
16:28I know what to do.
16:35I know what to do.
16:51I know what to do.
17:09I know what to do.
17:21I know what to do.
17:23I know what to do.
17:30I know what to do.
17:31I know what to do.
17:33I know what to do.
18:08I know what to do.
18:11I know what to do.
18:16I know what to do.
18:19I know what to do.
18:20I know what to do.
18:22I know what to do.
18:24I know what to do.
18:54I know what to do.
18:55I know what to do.
19:10I know what to do.
19:12I know what to do.
19:12I know what to do.
19:15I know what to do.
19:31I know what to do.
19:55I know what to do.
19:56I know what to do.
20:04I know what to do.
20:28Nohsha, Nikret amanssız bir hastalığa yakalanmış.
20:35Ne?
20:36Aman, iyi gözüküyordu.
20:39Öyleydi ama.
20:41Saklamış benden.
20:43Dün fenalaşmış.
20:46Hastaneyi kaldırmışlar.
20:51Ah ya.
20:55Hastanedeki doktordan öğrendim.
20:59Ama onu göremedim.
21:01Durum bu kötüleşmiş.
21:07Hemen kendini bırakma böyle.
21:10İllaki vardır ya çözümü.
21:14Doktor.
21:17Doktor bu aşamada yapacak bir şey yok dedi.
21:23Durşan.
21:27Ben ne yapacağım şimdi?
21:30Ne yapacağım?
21:42Her şey için çok geç artık.
21:46Hep benim yüzümden.
21:50İnadım yüzümden yıllarca okumadım.
21:52Yıllarca.
22:00Okusaydım.
22:03Belki de Fikretle paylaşacağımız çok zamanla çok olacaktı.
22:06Belki de hastalanmayacaktı.
22:19Geç kaldığınız günlerin telavisi yokmuş.
22:25Altyazı M.K.
22:35Altyazı M.K.
22:39Altyazı M.K.
22:44Altyazı M.K.
22:51Altyazı M.K.
22:57Hahahaha...
23:04...hazır mısın?
23:16Bir...
23:16...hel ve...
23:18...bir kalp.
23:25Do you want to play a game?
23:31I want to start.
23:43If you want to play a game, if you want to play a game, you should have a game.
23:51What do you think?
23:56What do you think?
23:59A little bit of a hand.
24:06A little bit of a hand.
24:08And a little bit of a hand.
24:15A little bit of a hand.
24:17Ne işe yarar?
24:19Bir el.
24:20Ne işe yarar?
24:22Bir nesneyi kavramak için ya da dokunmak için.
24:27Doğru.
24:29Anatomi dersinde olsak aynen böyle açıklardım.
24:40Ama dersimiz söz sanatları.
24:47Elin.
24:50Ne anının ifade ettiğini.
24:53Biraz farklı düşünmek lazım.
25:01Bir şair için.
25:03El.
25:05Tutup bırakmamak demektir.
25:11Şair olan bilir.
25:13Biriyle el ele yürümek.
25:16İncelikli bir iştir.
25:21Sıkıca.
25:23Ama incitmeden tutulmalıdır o el.
25:32Ne düşünüyorsun?
25:38Sanırım tam da sizin bahsettiğiniz şeyi düşündüm hocam.
25:43Özellikle tanıdığım bir elin ne anlam ifade ettiğini tam tamına söyleyebilirim size.
25:52Hem güven verecek kadar güçlü.
25:55Hem de incitmeyecek kadar nazik.
26:00Aferin.
26:02Güzel bir betimle mi oldu?
26:23Yumuşak.
26:26Bir kartanesi gibi.
26:29Bir kartanesi gibi.
26:30Beyaz.
26:32Ve yumuşak.
26:37O zarif eller.
26:40Sessizce konuşur.
26:43Sevgi ve hayal dolu.
26:46O eller zamanı durdurur.
26:50Tutar hayatın renklerini.
26:53Solmayan bir sevgiyle.
27:00Ben bu şeyi bilmiyorum.
27:04Doğaçlama.
27:07Fransızcası.
27:09Fransızcası.
27:09En provizasyon.
27:11Doğru mu?
27:16Neyse.
27:18Bu başka bir dersin konusu.
27:21Şimdi sıra.
27:24Elin yanındaki.
27:30Kalbi geldi.
27:36Kalbi geldi.
27:37Bütün anlamları değiştiren bir mucize.
27:41Aferin sana.
27:46Daha ilk ders.
27:48Daha ilk ders.
27:48Ama şimdiden en sevdiğim öğrenci olmaya başlasın.
28:05Dersiniz bitti mi hocam?
28:08Beni burada bekle.
28:10Henüz bitmedi.
28:13Ben gelene kadar sessizce çalışmaya devam et.
28:28Altyazı M.K.
28:32Altyazı M.K.
28:57Altyazı M.K.
28:59Altyazı M.K.
29:10Altyazı M.K.
29:22Altyazı M.K.
29:23Altyazı M.K.
29:23Eee?
29:24Kenan?
29:26Fatih ile Ceylan da yok.
29:28Nereye gittiler ki?
29:49I don't know.
30:32I don't know.
30:45... hayatını tehdit ediyorsan hayatın pahasına savaşmaya devam mı edersin?
30:52Yoksa hayatın dediklerini kurtarmak için savaşmaktan vaz mı geçersin?
31:20Hello Ceylan?
31:21Hello?
31:22How are you?
31:23Where are you?
31:23The office is empty.
31:24You've not yet.
31:25You've forgotten.
31:26There's a show in the show.
31:28We are in school.
31:30I forgot to see the show in the show.
31:32What would you like to see?
31:35How would I look now?
31:37How would I look now to see the show in the face of the face of the face of the
31:40face?
31:41and
31:52Liverpool
31:53me
31:53almost
31:54did
31:55talk
31:56a
31:57a
31:58Oh, don't you.
31:59Well, don't you.
31:59Maybe.
32:00We'll tell you.
32:01You have to go for the better.
32:04We have to go for the better.
32:05And then we will get out of the new parts.
32:08We'll go for a free trip.
32:10I'll do great stuff.
32:11And then we'll do what we do.
32:12We want to go with him.
32:14It's a point now.
32:19Why did you?
32:20You said that he should be able to buy.
32:23He was holding him.
32:23He told you.
32:23What happened?
32:24Poli.
32:25Oh, thank you.
32:26I am aware of the price of the prices.
32:29I am going to buy the prices.
32:30I am ordering some money.
32:31My eyes are $3,000.
32:35I am going to buy the price of the price.
32:38I am going to buy the price of the price.
32:39I have to buy them.
32:40I bought them.
32:41What?
32:43I bought them?
32:46I'm going to stay in jail.
32:47We still have to stay here.
32:51I have to go to the price of the price.
32:53Go get that.
32:54I'll be my sister, I'll go to my sister, then I'll go to my sister.
32:57Look, Raşit, I'll go to my sister, I'll make you a while.
33:02If I don't want to put it, I'll go to your sister.
33:06I'll throw it away.
33:07But now the wind is coming, I'll come to my sister.
33:10I'll get it right now.
33:12I'll get you, you'll see your brother.
33:13Lord, you're a king!
33:15You're a king, it's not me!
33:17Allah korusun ya.
33:19Bana sultanım değil mi?
33:22Susu sultan oğlu Raşit.
33:24Ay bütün bu güzelliğim, gençliğim, sefalet içinde mahvoluyor.
33:30Ay.
33:31Vallahi geliyor bak.
33:32Ha geliyor.
33:33Ay bana inme geliyor.
33:35Ay komaya giriyorum.
33:36Ay ay.
33:38Ya afetim ya.
33:40Ya üzme kendini sultanım.
33:42Daha dün bir bugündeki.
33:44Elbette satacağız orayı yani.
33:51Bu yeni ev bize hiç iyi gelmedi.
33:55Uğursuzluk var bu evde.
33:58Ay iyi saatte olsunlar.
34:00Üç harfliler.
34:02Ay ruhlar filan var burada.
34:12Ağzından yel alsın sultanım.
34:14Ya sen nasıl konuşuyorsun öyle?
34:16Ruhlar.
34:18Üç harfler.
34:19Falan.
34:20Ya.
34:22Yapma sultanım öyle şey.
34:42Yoksa dersimi kırıyordun.
34:44Yok.
34:45Kırar mıyım hiç.
34:47Tam terse.
34:48Derse çiftmesini istiyorum.
34:51Aferin.
34:53Aferin.
34:53Sınıfımın en başarılı, en çalışkan öğrencisi.
34:58Onun için küçük bir hediyem var.
35:04Bu nedir?
35:05Kırar mıyım hiç.
35:31But they are very valuable.
35:35The first time I was able to do this,
35:41how did you find them?
35:45It's not easy.
35:48France is a good friend.
35:53Now, let's talk about it.
35:57The course will be done with you.
36:00You will be done with you.
36:01But it is not possible.
36:04It is not possible for me.
36:07Is it not possible to go away.
36:09It is not possible to go away.
36:11I believe it is not possible to do it.
36:14Okay.
36:15That is it.
36:18But I have a little bit more than ever.
36:22I am going to write it on her book.
36:27...kitaplardan bir bölüm okuyacaksın.
36:32Biliyorsun, bunları bulmak bayağı bir çaba gerektirdi.
36:38Ve benim ödülüm de bu olacak.
36:44Bu kitapların Türkçesini duyacak ilk kişi ben olmak istiyorum.
37:12Sakın bitti deme bana.
37:16Bitti.
37:19Sen Ceylan'la konuşurken zaten bitmek üzereydi.
37:23Ulan ya ben bunu nasıl unuttum?
37:26Nefesine özür dilemem lazım benim. Nerede o?
37:29Sinemaya gittiler.
37:31Ceylan, Fatih, Nefes.
37:34Kim bilir ne kadar kırıldı.
37:37Ne kadar kızdı bana.
37:40Nefes sana kırılmadı da, kızmadı da.
37:44Çünkü ben usulünce anlattım.
37:47İşte ne kadar çok gelmek istediğini söyledim.
37:51İşlerinin çok olduğunu söyledim.
37:53Nefes de sağ olsun anlayışla karşıladı.
37:58Nefes de sağ olsun anlayışla karşıladı.
38:03Bu senin.
38:09Nefes seni ayırmış.
38:19Gidelim mi?
38:22Gidelim.
38:24Gidelim.
38:55Gidelim mi?
38:55Dice, you are very good from meyve to be convinced.
38:59We have a job done in everyday gyne.
39:01He has been trying to get rid of things like that.
39:03Not, not, not?
39:04Thank you, sir.
39:04He has given me green is going to give me.
39:06It was just a sort oftól, some of the best bet, some of the Oops!
39:13That's what we need to be warned.
39:14We need to be warned.
39:15It's not a bad person.
39:19It's not a bad person.
39:23I didn't know my son.
39:24It's not a bad person.
39:25I don't care.
39:27I have a phone.
39:28I have a phone.
39:30I have a phone.
39:31Oh, my God.
39:34Look at me.
39:36Go to my team.
39:38Go to the comedy desk,
39:39a card on the screen.
39:41A card on the screen.
39:43There is a card on the screen.
39:44I have a phone on the screen.
39:46Okay, the card on the screen.
39:48Here you go.
39:58When is this card...
39:59Eksic Excellent.
40:05It's the card.
40:06In the card above the screen...
40:09... worry, all that?
40:17Bye.
40:19That's why this is comedy.
40:24It's bleak, it's bleak, it's bleak.
40:29Oh, that's what I've learned.
40:34It's not in trouble.
40:39It's not in trouble.
40:40It's not in trouble.
40:49What is this?
40:52What is this?
41:08Afifi Hanım.
41:15Musa haklıymış.
41:19Dayım Afifi Hanım'a gerçekten aşık.
41:46Görüşme nasıl geçti?
41:48Yani dilekçeyi vermişsindir.
41:52Görüşmeyi geçti.
41:54Ama dilekçeyi vermedim.
41:59Vermedin mi?
42:02Musa davadan vaz mı geçtin?
42:05Neden?
42:06Yani niye vermedin dilekçeyi?
42:13Vazgeçtim.
42:17Annemi alt edebilmek için adeta hırslan gözüm dönmüş gibiydim.
42:23İçeride bir şeyler birikmiş demek ki.
42:27Ona beni yolundan döndüremeyeceğini göstermek istedim.
42:32Ama sonra çok boş geldim.
42:36Bu yüzden vermedim dilekçeyi.
42:40Peki fikrini ne değiştirdin?
42:48Annemle kapışmak için silahları çekmişken fark ettim ki bana değer veren, beni karşılıksız seven insanları çok kırıyorum.
43:01Maalesef bazı şeylerin telafisi yok.
43:05Baksana nefesin gösterisini bile kaçırdım.
43:09Hırslan gözüm dönmüş yani.
43:18Açıkçası kırıp döken, yanına bile yaklaşılmayan, etrafına elektrik saç haline edinin gitmesine çok sevindim.
43:28Bu dengin halini çok özlemişim biliyor musun?
43:35Seni çok kırdın değil mi?
43:43Özür dilerim.
43:47Şu hayatta benim için sizden daha değerli hiçbir şey yok.
43:54Seninle anneme inat olsun diye birlikte değilim.
43:58Sen, sen olduğun için birlikteyim.
44:03Bana inanıyorsun değil mi?
44:35Altyazı M.K.
44:52I bought my books.
44:54I bought my books.
44:55I bought my books.
44:55I bought my books.
44:56I bought my books.
44:56You didn't have to worry about it.
44:59I don't have to work at all.
45:01You jonath okay.
45:02Artık kursada yazıldığın her şeyi sindire sindire.
45:07Tadıyla öğreneceksin.
45:09Anlaştık mı?
45:11Böyle masum masum kafanı sallıyorsun ama…
45:14…gözlerindeki ışık başka şeyler söylüyor.
45:20Sen sanki yine kendini kaptıracaksın.
45:37Why?
45:39Why?
45:40Why?
45:42I'm thinking about it.
45:46I'm not sure if I work.
45:47But I work hard.
45:48I work hard.
45:49I work hard.
45:51I work hard.
45:52Now...
45:54You did not do anything.
45:57I'm very proud.
46:00You are so happy.
46:01It is so happy.
46:04Why, you're proud of me...
46:10I don't know how to thank you, I don't know how to thank you.
47:08I don't know how to thank you.
47:38I don't know how to thank you.
47:43I don't know how to thank you.
47:44I don't know how to thank you.
47:52I don't know how to thank you.
48:06I don't know how to thank you.
48:39I don't know how to thank you.
48:39I don't know how to thank you.
48:43I don't know how to thank you.
48:48I don't know how to thank you.
48:54I don't know how to thank you.
49:26I don't know how to thank you.
49:33I don't know how to thank you.
49:34I don't know how to thank you.
49:41I don't know how to thank you.
49:53I don't know how to thank you.
49:58I don't know how to thank you.
50:01I don't know how to thank you.
50:11I don't know how to thank you.
50:40I don't know how to thank you.
50:45I don't know how to thank you.
50:49I don't know how to thank you.
50:51I don't know how to thank you.
51:27I don't know what I'm saying.
51:30My friend is here.
51:30He doesn't know what I'm saying.
51:32I don't know what I'm saying.
51:34I don't know what I'm saying.
51:35If I don't know what I'm saying.
51:36We'll have a good time.
51:37You'll be right back.
51:39You will be right back.
51:40I'm a great friend of mine.
51:44I'll be right back.
51:54I don't know what I'm saying.
51:55There is no new book,
51:57but I don't even know what I'm saying.
52:03I'm saying it.
52:10He is he's aobás.
52:15He doesn't know what he is saying.
52:17He was a part of us.
52:17I don't know what he was saying.
52:20He gets an idea.
52:20He's a part of us.
52:21He's a part of us.
Comments

Recommended