Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 330 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you very much.
00:34Thank you very much.
01:07Thank you very much.
01:36Thank you very much.
02:01Thank you very much.
02:30Thank you very much.
03:00Thank you very much.
03:03Thank you very much.
03:07Thank you very much.
03:09Thank you very much.
03:26Thank you very much.
03:42Thank you very much.
03:47Thank you very much.
03:51Thank you very much.
03:52Thank you very much.
04:21Thank you very much.
04:22Thank you very much.
04:30Thank you very much.
04:36Thank you very much.
04:37Thank you very much.
04:37Thank you very much.
04:39Thank you very much.
04:44Thank you very much.
04:44There is a lot of time.
04:45Today his job is very small.
04:47So he will be able to work.
04:50If you want to eat it,
04:53if you want to eat it,
04:55it will be time for you.
04:57It will be time for you.
04:58He will be able to watch it.
05:00He will be able to watch it.
05:02Okay.
05:04Let's eat it.
05:06Let's eat it.
05:18Let's eat it.
05:27Come and turn it.
05:29Come and turn it on.
05:38Come and turn it on.
05:40No.
05:40Let's eat it.
05:40No.
05:41No.
05:48Oh, my God.
06:13Ateşim kaç?
06:16Otuz altı buçuk.
06:18İyi değil mi?
06:20Gayet iyi.
06:21Ama yalnız iyileşiyorum deyip sermek yok.
06:24Sermek ne demek?
06:27Yani bir tanem getirdim yiyecekleri yemek zorundasın demek.
06:30Öyle yemek istemiyorum falan yok. Söz mü?
06:34Canım sıkılıyor ama.
06:37Biraz daha dişini sıkman lazım.
06:40Birlikte çizgi film izleyebilir miyiz?
06:42Olur, tamam. İzleyelim.
06:45Telefondan izleyelim mi?
06:47Olur, aç.
06:51Tamam.
07:08Allah Allah.
07:10Modern falan mı bozuldu acaba?
07:11Anne yine tane çok.
07:18Nasıl söyleyeceğiz şimdi biz bunu ablama?
07:29Çocuklar modern falan mı arızalı biliyor musunuz?
07:35Bu ne?
07:39Sigortayı açmak için çıktığımda kutuda buldum.
07:42Elektriği kesmişler.
08:10Altyazı M.K.
08:14Altyazı M.K.
08:14Altyazı M.K.
08:15Altyazı M.K.
08:19Altyazı M.K.
08:22Altyazı M.K.
08:23Kardeş izin ver ben yapayım.
08:25Eyvallah sağ olasın hallederim ben.
08:27Kardeş belli canının acıyor.
08:29Bırak yardım edeyim.
08:30Gerçekten sağ olasın ama hak etmediğim parayı alamam.
08:35Sana zahmet omzuma kuysan yeterli.
08:44Sağ olasın.
08:47Sağ olasın.
08:49Sağ olasın.
08:53Sağ olasın.
09:18Mekan değişir zor değil.
09:21But people who are going to go to the same way.
09:26If anyone is a good place, you will be able to see the world.
09:31You will be able to change the world.
09:34No longer, you will be able to live in the world.
09:41If you think that if you are happy with your father, you will be very happy.
09:48Buna asla izin vermiycem!
09:51Eninde sonunda bu ilişki bitecek.
10:00Şunu kafana iyice sok.
10:04Ağzınına kuş tutsam bile...
10:06...seninle ilgili düşüncelerim asla değişmeyecek.
10:10Madem gitmeye niyetin yok...
10:13...madem kalıp savaş açmaya karar verdin...
10:16I don't want to fight.
10:17I don't want to fight.
10:18I'm ready for you.
10:22I've warned you.
10:24At the end of the day, you'll be able to fight.
10:27You'll be able to fight.
10:30You'll be able to fight.
10:31I'll show you the most beautiful face.
10:34I'll be sure that you'll be able to fight.
10:39This is the end of the day.
10:48I'mopee tell do you.
10:52I'll tell you.
10:54I zam Zenot.
10:54I talked to Muzey, oh7am.
10:57I left her eye to speaking.
10:59Mom didn't let you goodbye.
11:03I wasn't promised before.
11:03You turtles weren't a part of a couple of hommes that I didn't do.
11:05My wife told us.
11:08We don't really love you.
11:09You came to our lives and we didn't get rid of our lives.
11:13I'm sorry.
11:15I'm sorry.
11:17I'm sorry.
11:19I'll never get married to you.
11:30I told you,
11:32You say that if you have married yourself, you don't have married yourself, you don't have married yourself, you don't
11:40have married yourself.
11:42Orhun, at least for the purpose of the community, he has a good idea for you.
11:57You say that if you have married yourself, you can't be married yourself.
12:04Aile, soy sop, eğitim, hangisi var söyler misin?
12:10Ben söyleyeyim, hiçbiri.
12:13Olmadığın için de benim gelinim olamaz.
12:16Bu kadar net.
12:19Karşındaki adam Londra'da iktisat okudu.
12:24Yüksek lisansını Amerika'da uluslararası ticaret üzerine yaptı.
12:30Bugün ülkenin en güçlü iş adamlarından biri.
12:35Herkesin tanıdığı, bildiği önemli bir ailenin tek erkek varisi.
12:44Peki, sen bu fotoğrafın neresinde duruyorsun?
12:51Orhun Demirhan'la'nın yanında yerin ne?
13:00Bir göle eskisi mi?
13:03Bir ev hanımı mı?
13:05Bir ne?
13:07Nesin sen?
13:09Kimsin?
13:11Asfın ne?
13:12Nesin sen?
13:13Ona layık mısın?
13:14Kimsin?
13:17Ne olursan bana yardım et.
13:21Doğru kararları almamı sağla.
13:33Bepeyten.
13:37Ne chodzi?
13:42Ne!
13:44Evet.
13:47Reyat ㅆ судlarım, have.
13:52My son I'm a father, I'll be a father I'll be a father
13:56My son!
14:03Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on...
14:16Raşit, what's going on with something else?
14:24I don't know what happened.
14:27I don't know what happened.
14:28I'm going to a seat in the seat of my car.
14:29I don't know what happened.
14:43Oh, no.
15:01Oh, no.
15:07Parchaland yola.
15:19Hey, darling.
15:55Burcu karşılama yetmez ama bizimle bir katkımız olsun istedik.
16:04Sağ olun çocuklar.
16:12Nefese birazcık göz kulak olur musunuz?
16:15Sen nereye abla?
16:17Biraz hava alacağım ben.
16:26Parayı da almadı.
16:29Moralinin bozulması normal.
16:31Yani böyle geldi mi her şey üst üste geliyor.
16:55Kardeşim, Musa ait misin? Geleyim mi?
16:58Gel Musa.
17:03Bir halini, hatırını sorayım dedim.
17:07Bir isteğin, bir ihtiyacın var mı?
17:09Sağ olun.
17:12Hafife Hanım'ın içlerini öyle bir daldın ki.
17:15Yüzüne gören cennetlik vallahi.
17:20Neyin var? İyi misin?
17:23Hiçbir şeyim yok.
17:25Çok iyiyim Atta.
17:29Bazı şeyleri değiştiremeyeceğimi anladım sadece.
17:35Sıra etmenin hiçbir anlamı yok.
17:40Nereye?
17:43Yapılması gerekeni yapmaya.
17:45Geç bile kaldım.
17:51Altyazı M.K.
18:20Transcription by CastingWords
18:32Transcription by CastingWords
18:55Transcription by CastingWords
19:04Transcription by CastingWords
19:06Transcription by CastingWords
19:07Transcription by CastingWords
19:19Transcription by CastingWords
19:20Transcription by CastingWords
19:22Transcription by CastingWords
19:36Transcription by CastingWords
19:37Transcription by CastingWords
19:40Transcription by CastingWords
19:47I don't know if I'm going to take care of you.
19:50I'm going to go to my house.
19:52You can probably get the money away from me.
19:52I'm going to take care of you.
19:52Okay, let's go.
19:57Have you ever taken care of your mother?
19:59No.
20:01What's going on with you?
20:02You were going to pay for the money?
20:03You're going to pay for the money?
20:11Well, let's go.
20:16I'll give you back my hand.
20:20I know this is asonian.
20:24I'll give you back to your business.
20:27Look, I'll give you back.
20:30I'll give you back my совершi.
20:32You can only buy and buy and buy again.
20:36Look.
20:36You have to do it.
20:38You have to do it.
20:41Oh what about the whole project?
20:43You can be with a cell phone!
20:43I've done my work!
20:46I'll shoot at the cell phone.
20:47I'll shoot my work dedim.
20:49I'll shoot my work!
20:52I'll show you a intern!
20:54But what if I did?
20:57I could do that!
20:59But it was so great!
21:02But it was so bad!
21:02I did not feel bad!
21:03He turned my work into relation.
21:05He's not so bad!
21:06I don't know.
21:09I'm a doctor.
21:38I'm a doctor.
22:12I'm a doctor.
22:36I'm a doctor.
22:38I'm a doctor.
22:42I'm a doctor.
22:43I'm a doctor.
22:44I'm a doctor.
22:46I'm a doctor.
22:48I'm a doctor.
22:48I'm a doctor.
22:50I'm a doctor.
22:59I'm a doctor.
23:00I'm a doctor.
23:00I'm a doctor.
23:01I'm a doctor.
23:01I'm a doctor.
23:03I'm a doctor.
23:03I'm a doctor.
23:03I'm a doctor.
23:04I'm a doctor.
23:05I'm a doctor.
23:05I'm a doctor.
23:06I'm a doctor.
23:08I'm a doctor.
23:10I'm a doctor.
23:12I'm a doctor.
23:15I'm a doctor.
23:17I'm a doctor.
23:18I'm a doctor.
23:21I'm a doctor.
23:26I'm a doctor.
23:27I'm a doctor.
23:29I'm a doctor.
23:29I'm a doctor.
23:31I'm a doctor.
23:35I'm a doctor.
23:38I'm a doctor.
24:10I'm a doctor.
24:36Gir.
24:37Haklıydın.
24:42I can't wait for you to leave.
24:45I can't wait for you to leave.
24:49So?
24:56Let's go.
25:22I was going to go to the house.
25:24You said we were going to go to the house.
25:25You didn't do that.
25:27Yes.
25:29We were going to go to the house.
25:59I can't see you anymore, but I can't imagine you.
26:05You're very happy, don't you?
26:08You've been so happy to see people's lives.
26:23You're very happy to see you.
26:24I'm leaving.
26:25I'm leaving.
26:26You will get a little time.
26:29It's not any other time.
26:33What is this time?
26:35It's a few days ago, then after that.
26:39It's a few days after that.
26:42There is a little bit of a little child.
26:45Such things are important to me, but it is very important to me.
26:51I don't want to leave it if I don't want to leave it.
26:55But you can't do that.
26:58What do you want to do with me?
27:00I don't want to do that.
27:01If you don't want to leave it, I don't want to leave it.
27:08I don't want to leave it.
27:09An yet-menin başka yollarını bulmam lazım.
27:12Çok üzülecek.
27:14Çok kırılacak belki.
27:17Ama senden kurtulduktan sonra, nefesle tekrardan mutlu olabilecek.
27:23Beni bir canavar gibi görüyorsun, farkındayım.
27:26Ama ben sadece kızını korumaya çalışan...
27:29...ve bu uğurda hiçbir mazeretin arkasına sığınmayan bir anneyim.
27:35Bunu sakın unutma.
27:40I was like that.
27:42You know what I was like?
27:45If my aunt does not do anything, he will protect us.
27:51But I saw the reality.
27:54If you're hurting people, you're hurting people, you're hurting people.
27:58You're killing yourself.
27:59Please take care of yourself.
28:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
28:31I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
29:00Biliyorsun, bizim evlilik maceramız engellik hoşu gibi.
29:07Ne zaman karar alıp, imza atmaya kalktıysak bir şeyler oldu.
29:14Engel üstüne engel.
29:24Sen olmasan kolay olmazdı.
29:31Yılgınlığa düşüp olmayacak şeyler yapabilirdim.
29:37Arada pusulamın şaştığı da oldu.
29:42Ama senin içindeki pusula en karanlık zamanlarda bile bizi aydınlığa gösterdi.
30:00Sana her şey güldük gülistanlık olacak diyemem.
30:04Hayat bu.
30:06Önümüze kim bilir daha neler çıkacak.
30:11Daha kaç sınavdan geçmek zorundayız Allah bilir.
30:16Hayat hiç kimseye...
30:19Dikensiz bir gül bahçesi vaat etmiyor.
30:33Ama bir şey çok iyi biliyorum.
30:38Sen yanımda olduğun sürece...
30:42Hayat istediği kadar bütün dikenlerini üstüme salabilirim.
30:49Ben bundan sonra...
30:53...senin gözünden bir damla bile yaş akmaması için müşahede edeceğim.
31:02Ailemiz büyüdükçe...
31:05...koruyup kollamaya devam edeceğim.
31:24Şimdi tekrar soruyorum.
31:28Bütün bu saydıklarım bilerek...
31:30...ve kararlılıkla...
31:33...evlenelim diyor musun?
31:36Evet.
32:01Bu kalp...
32:02...hep benim içimde atacak.
32:07Evet.
32:11Zaten...
32:12...hep senin için atıyordu.
32:15Bundan sonra da öyle olmaya devam edecek.
32:34...bana söylemek isteyeceğin başka bir şey yok mu peki?
32:41Yok.
32:42Yani varsa da şu an aklıma gelmiyor.
32:46Şu an sözcükler o kadar yetersiz ki.
33:02Peki.
33:05Aklına gelince söylersin.
33:30...bana söylemek isteyeceğin...
33:31...bana söylemek isteyeceğin...
33:33...bana söylemek isteyeceğin...
33:36...bana sonra dağa geliyor.
34:15Söylediklerimi not al Salih.
34:17Dediklerimi de Muzaffer ve Selin'e ilet.
34:19Halledip bana dönsünler.
34:24İşle ilgili bir sorun var?
34:29Yok.
34:30Merak etme.
34:31Her şey yolunda.
34:32What?
34:42Demek bana söyleyeceğim bir şey yok.
34:46Yok.
34:47Yani en azından şimdilik.
34:53Bir şey söylemem gerektiğini mi düşünüyorsun?
34:58Düşünmüyorum.
35:02Düşünmüyorum da hani bazen insanın nutku tutulur.
35:10Öyle dilinin ucuna gelse de söyleyemez ya.
35:16Ben de içimden dedim belki.
35:19Yok benim sana söylemediğim senden sakladığım hiçbir şeyim yok.
35:28Birinden bir şey mi duydun?
35:30Bir şey saklamadığını biliyorum.
35:33Ama ben.
35:36Ama sen?
35:40Buna bakmam lazım.
35:42Dönle ilgili arıyorlar.
35:43Dönle mi?
35:47Evet.
36:03Kenan'dan ayrılacağım dedim.
36:07Ben onları nasıl bırakıp gideceğim ki?
36:16Sen benim hep yanımdasın.
36:20Bu dağ adamı da.
36:23Senin sonuna kadar hep yanımda.
36:30Artık hiçbir şeyi tek başına göğüslemek, tek başına sırtlamak zorunda değilsin.
36:40Ben varım çünkü.
36:45Prensesim benim.
36:47Hatırlıyor musun sana bir söz vermiştim bir daha ayrılmayacağız demiştim.
36:53İşte o gün geldi.
36:55Biz bir daha hiç ayrılmayacağız.
36:58Yaşasın.
37:01Gel bakalım.
37:16Allah'ım sen bana yardım et.
37:23Dayanma gücü ver bana.
37:26Onların iyiliği için bunu yapmak zorundayım.
37:32Kenan ve nefes için.
37:33Allah'ım sen bana yardım et.
38:06Allah'ım sen bana yardım et.
38:23Allah'ım sen bana yardım et.
38:23Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:24Allah'ım sen bana yardım et.
38:25Allah'ım sen bana yardım et.
38:26Allah'ım sen bana yardım et.
38:26Allah'ım sen bana yardım et.
38:28Allah'ım sen bana yardım et.
38:29Allah'ım sen bana yardım et.
38:38He can't wait to get a lot.
38:40I'm going to get a lot of attention.
38:41He got a lot of attention.
38:45It was even a lot of attention.
38:46I have a few problems.
38:47I can't wait for them.
38:48I'm sorry.
38:49But I'm not going to do that.
38:51I'm not going to get a lot of attention.
38:53I'm going to be a lot of attention.
38:54I need to take a class.
38:58I'm going to go to a hospital.
39:01Okay?
39:03Okay, let's go.
39:09Yeah, I'm going to get your ass.
39:11Yeah, I'm going to get you.
39:16I'm going to get you.
39:17You're going to get your asses.
39:19I'm going to get you.
39:24You said that you needed, okay?
39:28Okay, I'll go to the list of the places you can find.
39:33And I'll check it.
39:37And if you have a place you can find.
39:38And if you have a place you can find.
39:40And if you have a place you can find.
39:46Okay, you can write.
39:47So biliyorsun zaten.
39:54Hani küçük gösterişsiz kendi aramızda bir dünya yap Awareness't Cak.
40:00O zamandı.
40:03Şimdi işler değişti.
40:12bu sefer
40:13her şey benim dediğim gibi olacak
40:16sana layık bir düğünle evleneceğiz
40:20yapılması gereken ne varsa yapılacak
40:25söylenmesi gereken her şey de söylenecek
40:31hani bazen
40:32insan mutlu tutulur
40:34I don't know how to tell you, I don't know how to tell you.
40:40What do you mean to say?
40:43What do you mean to say?
40:58You don't have a question.
41:02You don't know how to tell you.
41:04But you're talking to me.
41:07You're saying something to say.
41:11You're saying something to say.
41:14You're talking to me.
41:15Are you talking to me?
41:19I don't know anything about you.
41:24I don't know what I mean.
41:26What do you want to do now?
41:28I don't know what you want to do now.
41:32This is a very important thing.
41:36I'm going to get myself.
41:39I'm waiting for you.
41:41I'm waiting for you.
41:44That's a bad thing?
41:47I'm going to work for you.
41:50Then we'll talk about it.
42:03Go!
42:05Go!
42:07Go!
42:08Go!
42:10I don't know.
42:47Afifeciğim, biraz konuşabilir miyiz?
42:52Hayrola? Ne bu halin?
42:55Şey, Afifeciğim, nasıl söylesem.
42:59Söyle Perihan, ne oldu?
43:03Vedat, hapisten çıkıyor.
43:12Vedat'ın yaptığı şeyler affedilecek bir şey değil, biliyorum.
43:16Orhun onu asla affetmeyecek.
43:19Çıktığında yüzünü bile görmek istemeyecek.
43:23Haksız mı?
43:24Haklı tabii, haklı.
43:26Hem de sonuna kadar.
43:29Ama ben de anneymiş de, düşünmeden edemiyorum.
43:35Çıkacak çıkmasına da,
43:39başını sokacak ne bir evi, ne de tek kuruşu var.
43:46Emin ol, Afife.
43:49Vedat çok acı bir ders aldı.
43:52Burnu iyice sürttü.
43:53Öyle pişman ki.
43:55Benden ne istiyorsun Perihan?
44:00Eee, senden bir büyüklük yapmanı rica ediyorum.
44:08Ne olur, oğlumun aç da açık da kalmasına müsaade etme.
44:14Keşke benim elimden bir şey gelseydi ama benim halim de ortada.
44:20Sen de bir annesin, Afife.
44:23Beni en iyi sen anlarsın.
44:26Bizden yardımını esirgemeyeceğini düşünüyorum.
44:31Vedat hayatının hatasını yaptı.
44:45Ama neticede akrabayız.
44:49Orhan'la konuşacağım.
44:52Size yardım etme konusunda,
44:55benim isteğimi muhalefet etmeyecektir.
44:58Biliyordum.
45:01Biliyordum.
45:02Beni geri çevirmeyeceğini biliyordum, Afife.
45:05Çok teşekkür ederim.
45:06İnan üzerimden tonlarca yük kalktı.
45:09Çok sağ olun.
45:22Hepimizin iki para belli.
45:24Bu ne faturayı öder, ne de aşma kapama parasını.
45:28Elektriği açtıramazsak ne olacak peki?
45:31Nasıl çalışacağız?
45:34Al sen şu parayı. Ben de durmasın boşuna.
45:38Yenge gelince de kafeye gider çalışırız yine. Ne yapalım?
45:43Elimizden bir şey de gelmiyor ki.
45:46Gelini de Kenan abi üzmeden yapamıyoruz.
45:56Nefes nerede?
45:57Odasında abla.
46:18Nasılsın bakalım?
46:21Hoş geldin Marşe abla iyiyim.
46:25Sen üşüyor musun yoksa?
46:28Yok yok üşümüyorum.
46:30Lan'la bebek oyunu oynarız diye böyle kat kat giyindim.
46:36Akıllı bir dön benim.
46:42Nefesen yanıyorsun.
46:45Kalk bakalım.
46:49Ceylan ateş düşürücü şurubu getirir misin?
46:53Çıkarma Marşe abla üşüyorum.
46:56Sen benim benim çok ateşin olduğu için üşüyorsun.
46:58Bunları çıkaralım birazcık ateşin düşsün tamam mı?
47:06Ateşi mi yükselmiş?
47:08Baya yükselmiş ateş.
47:10Şurubu verelim de birazcık düşsün Ceylan.
47:38Go!
47:54Yeah, it wasn't before.
47:56Just leave it!
47:57We can do it!
47:58It's not at all!
47:58Let me, I'll leave my shit.
48:01Don't leave me with it anymore.
48:01I'll leave it all!
48:02I'm only giving you the same thing.
48:05This comes from the time.
48:07I know everything you do is a bad thing to do.
48:08Okay, my brother, we'll lose a lot of money.
48:17Oh my God.
48:19Thanks for joining me.
48:20I won't be able to work on my son.
48:22You'll be able to work on me.
48:24You are going to be able to get him.
48:28Don't worry, don't worry.
48:31Let's do it!
48:35What's this?
48:36What's this?
48:39What's this? I'm here half a meal!
48:40The meal, I'm here to finish the meal, half a meal.
48:44You're fine to finish your meal!
48:46Let's do it!
48:48Let's do it!
48:49We've done it!
48:49You're so close to your brother!
49:15I am sorry.
49:16There is no one can say that I have no one at all.
49:18Yes.
49:20Now, we are not over the ground.
49:22that is a very meaningful thing.
49:24I am not looking forward to my phone.
49:26I am waiting for you, I will wait.
49:30What is the most important thing, what could happen to you?
49:37My brother.
49:42Why did you talk about yourself?
49:45Did you think of something?
49:48No, there is nothing.
49:56There is something.
49:57There is nothing.
50:00What is it?
50:01What is it?
50:02I don't know.
50:04I don't know.
50:07There is something.
50:08But what is it?
50:11I don't understand anything.
50:13What is it?
50:17What is it?
50:18What is it?
50:20Yes, it is.
50:25What is it human is.
50:26What?
50:36What is it?
50:37What is it is?
50:39What is it?
50:40It's not a god.
50:46It's not a god.
50:47He's not a god.
50:49I'm not sure.
50:50And then?
50:52He's not a god.
50:54He's waiting for a moment.
50:56It's a good thing.
50:59What is it?
51:00What is it?
51:03You can do it again.
51:05Maybe it's a surprise.
51:07You can do it.
51:09You can do it.
51:11I didn't say it.
51:14I don't have a bad thing.
51:17He had no idea.
51:19You have no idea.
51:23You can do it.
51:24God!
51:25You can do it.
51:26You can do it.
51:29What do you think?
51:32He's not a god.
51:32He's not a god.
51:32He's not a god.
51:33He's not a god.
51:38My brother, I can't say anything about it.
51:43Maybe they will be upset, they will be poor, they will be told.
51:49Can I say anything?
51:54Okay, okay, I'm sorry.
51:57I want to say something to my wife.
52:00What could happen?
52:03How could I say anything?
52:04I'm not going to say anything about it.
52:47I'm not going to say anything about it.
52:49Who did you not believe?
52:49I'm serious.
52:59I'm not going to say anything about it.
53:28Transcription by CastingWords
Comments

Recommended