- 15 minutes ago
Плен 2 Епизод 242
Category
📺
TVTranscript
00:05Jeng Turun, Mahasine Merabet
00:11Aliye Azdurmush, Yamur Celik
00:15Sinem Karachuban, Pervin Mert
00:18i Drugi
00:35Sъс специалното участие на Мустафа Шемшек и Меляхата Басова
01:00Блен
01:08Не напразно са казали, че Божията воля не се оспорва.
01:13Брат ти е довел момиче от далечни земи.
01:16А после ти си се омъжила за Кенан.
01:20Видяла си нейна снимка от детството и си разбрала, че е сестра на съпруга ти.
01:26Когато нещо е писано да стане, нищо не може да го спре.
01:32Благодарение на Нуршах всичко излезе наяве.
01:37Унес нещо е била полезна.
01:43С брат ти приличате ли си?
01:46Не знам. Казват, че си приличаме по характер.
01:54Личи си, че булкът е израснала в охолство.
01:57Дано при младоженеца да не е така.
02:01Знаеш ли, като опознаеш Орхун, много ще го харесаш.
02:05Орхун е много смел и много честен човек.
02:10Също така, много обича сестра си и държи на нея.
02:14Много са близки.
02:17Щом ти го харесваш, значи е читав човек.
02:22Може би Нуршах не искаше да го споменава, но според мен си приличат.
02:28Точно като него.
02:29И тя е чист човек.
02:35И е много честна.
02:38Остави семейното богатство на страна.
02:41Справи се сама.
02:43Помагаш е на всички от квартала.
02:45Без да вземе нищо от тях.
02:53Доспами се.
02:54Оправих ви леглото, сложих и кана вода до него.
02:58Ако имате нужда от нещо друго, само кажете.
03:01Благодаря.
03:02Стана късно и вие си лягайте.
03:15Май ни се размина.
03:17Слава Богу!
03:20Да, стана късно.
03:22Какво ще правим?
03:23Да си лягаме ли?
03:24Да си лягаме ли?
03:45Какво става?
03:46I don't think that's what I'm going to do.
04:18Who is coming?
04:20What preço, Mishko!
04:23You can't stand here, Mishko!
04:33Mysko, Mishko, Rashid!
04:37A pang?
04:39Love it!
04:40A pang?
04:43Who will fame?
04:43I'm going to go to the next question, Fett!
04:46Yes!
04:51Oh, my God, he has really hurt me.
04:52Go on!
04:54Go on!
04:56Go on!
04:57Go on, go on!
04:57Go on!
04:59Go on!
05:00Go on!
05:01Go on, go on!
05:01Go on!
05:05Go on!
05:06Go on!
05:06Go on!
05:06Go on!
05:07Go on!
05:08Go on!
05:09Go on!
05:09Go on!
05:10Go on!
05:11There is one kind of a cowboy in the pool.
05:15What do you do?
05:16We need to take a miracle.
05:19You will get a gangrene.
05:21You will get a gangrene.
05:24You will not open it.
05:25You will not open it.
05:30Spoken, children.
05:33Good evening.
05:43There is no way to do it.
05:47The place is yours.
05:49It is yours.
05:51Please, please.
05:53Come on.
05:53Come on.
05:54Come on.
05:54Come on.
05:56Come on.
05:57Come on.
06:06Come on.
06:11Come on.
06:19Come on.
06:22Come on.
06:27Come on.
06:32Umri! Umri! Umri!
06:55Umri!
06:57Do que são?
07:02Você não vai se acusmar?
07:16Uspокой se!
07:19Do tepsam!
07:20Do que você não vai se acusmar?
07:42Do que você não vai se acusmar?
07:57Do que você não vai se acusmar?
08:08Do que você não vai se acusmar?
08:11Porque você não vai se acusmar.
08:19Porque você não vai se acusmar.
08:24Se você não vai se acusmar.
08:36Você não vai se acusmar.
08:38Você não vai se acusmar.
08:41Eu não vai se acusmar.
08:44Eu não vai se acusmar.
08:46Eu não vai se acusmar.
08:49Se acusmar.
08:51Se acusmar.
08:53Se acusmar.
08:59Se acusmar não vai se acusmar.
09:03Se acusmar.
09:08I was telling you.
09:12I was thinking of your dreams.
09:16I was thinking about your dreams.
09:17Only tickets to you gave me.
09:21I was thinking about your dreams.
09:27And your feelings to you gave me.
09:34I simply found you.
09:35You are my dream.
09:44How can a man live without breathing?
10:05How can a man live without breathing?
10:16My eyes are closed.
10:22Then go to sleep.
10:39How can a man live without breathing?
10:59How can a man live without breathing?
11:02We know, that we know, that we know.
11:04We know, that we know that we are in the future.
11:09If we know that we are in the future,
11:12we know that we are in the future.
11:15And if we know that we will be a scandal.
11:17If we know that we can talk about it,
11:20we can tell us everything about it.
11:22We don't have to create a crisis situation.
11:29In this case, we will try to get something.
11:31Yes, let's do it.
11:35Yes, we are.
11:37Yes, let's do it.
11:59Yes, let's do it.
12:04Yes, let's do it.
12:22Yes, let's do it.
12:23Yes, let's do it.
12:54Yes, let's do it.
13:09Yes, let's do it.
13:10Yes, let's do it.
13:13Yes, let's do it.
13:23Yes, let's do it.
13:25Yes, let's do it.
13:27Yes, let's do it.
13:35Yes, let's do it.
13:37Yes, let's do it.
13:42Yes, let's do it.
13:43Yes, let's do it.
13:47Yes, let's do it.
13:48Yes, let's do it.
13:54Yes, let's do it.
13:55Yes, let's do it.
14:07Yes, let's do it.
14:09Yes, let's do it.
14:15Yes, let's do it.
14:23Yes, let's do it.
14:40Yes, let's do it.
14:41I will pay for everything you made.
14:59I will pay for every second.
15:03And every second.
15:05I will pay for every second.
15:12I don't know.
15:41I don't know.
15:42Когато Леля заспи, ще се преместя.
15:45Дори не иска да остане в една стая с мен. Нарани го.
15:50Няма нужда. Ще отиде аз. Ти остани.
15:53Не, не, не става. Заспивай, молете.
16:13Мислиш, че не те обичам?
16:18Само ако знаеш е какво чувствам, ако знаеш е какво мисля.
16:22Мислиш, че не те обичам.
17:02По-добре ли си?
17:06На възможно най-доброто място съм.
17:10Нали не те изморявам?
17:14Не можеш да помръднеш заради мен.
17:18Търсиш си причина за да станеш от гърдите ми?
17:25Ако ми кажа да остана, така завинаги ще остана.
17:29И няма да се оплаквам. Няма.
17:35Усетих, че се усмихна.
17:40Не само ти се чувстваш спокойна.
17:47Жената, която обичам, е в прегръдките ми.
17:52Лицето ми може и да не се усмихва, но сърцето ми винаги.
18:04Стана късно.
18:06А аз не мога да заспя.
18:08И не спирам да говоря.
18:11За това ли погледна часовника?
18:14Нищо от това, което казваш, не ме притеснява.
18:18Не, не го погледнах за това.
18:24Дали е сестрата?
18:27Да видим кой е.
18:35Добър вечер, господине.
18:37Благодаря.
18:38Моля, лека вечер.
19:06Реших, че имаш нужда от нещо,
19:09което ще те усмихне и ще те върне към хубавите ни спомени.
19:17Добър вечер.
19:43Може да си го поделим?
20:13Крем-брюле?
20:17Не знам дали вкуса е същия, но реших, че може да искаш да си хапнеш докато гледаш звездите.
20:40Много е вкусно.
20:43Трябва да го опиташ.
20:49Няма друга лъжица.
20:54Имаш една в ръката си, ако нямаш нищо против.
21:10Много е вкусно.
21:30Чудесное.
21:58Много е вкусно.
22:07Много е вкусно.
22:22Много е вкусно.
22:26Много е вкусно.
22:30Много е вкусно.
22:54Много е вкусно.
23:08Много е вкусно.
23:17Много е вкусно.
23:32Много е вкусно.
23:42Много е вкусно.
23:56Много е вкусно.
23:59Now I'm going to get to go.
24:02I'm going to get to go.
24:05I'm going to wait for you.
24:07I'm going to wait for you.
24:09I'm going to wait for you.
24:11She looks like a girl, but she's really sweet.
24:14She's just a time to get to go.
24:17I know that so.
24:18But evidently, I don't like it.
24:21I'm going to leave you in a way.
24:23I'm going to leave you.
24:25I'm going to go.
24:25I'm going to go.
24:27Be happy.
24:28I'm going to go.
24:30Life is a catastrophe.
24:33Everything is out of the way.
24:35I'm not sure I'm going to do it.
24:37Tick to go.
24:44I'm going to go.
24:45She's going to go.
24:46I'm going to say what will happen.
24:48She's going to stand.
24:49He's going to say that you're going to go.
24:50I'm going to say that you're going to go.
24:52It's not a lie.
24:54She's going to go.
24:55I'm sure.
24:58It's always like that.
24:59You always want to make people like you.
25:02It's always like you.
25:04Yes, but...
25:08...
25:09...
25:09...
25:09...
25:09...
25:09...
25:09...
25:09...
25:10...
25:10...
25:11...
25:11...
25:12...
25:12Okay, let's wait.
25:24I'm trying to make you smile again.
25:34I'll give you everything to see you like this.
25:52I'll give you anything to see you like this or if you can't fight it.
25:55And if you have enough time or you can't fight it.
25:57I'll give you your energy.
25:59I'll give you your energy.
26:00I'm sorry.
26:18We'll wait here, until we're going to get things done.
26:21After in the house.
26:26I don't want to go to the house.
26:30I don't want to go to the house.
26:30You know how serious is the situation?
26:34Orhunt is looking everywhere.
26:37The police is also.
26:43I don't want to go to the house.
26:46I don't want to go to the house.
26:51I'll do whatever they want.
27:01Hello.
27:01Where are you?
27:03To the place.
27:04Are you listening to the house?
27:07A moment.
27:11I already hear you.
27:12I hear you.
27:14I hear you.
27:18I can hear you.
27:21To the house, the house?
27:26A sudden, I said to the house.
27:26I've done something.
27:27I don't understand.
27:29Saturday night.
27:31And tomorrow night is the house.
27:34I'll hear you.
27:35I think it's a bit different.
27:37He is in the hospital.
27:39It is possible that Urhun has understood something from her.
27:46What do you say?
27:48She is still a mishka.
27:51She is still alive.
27:52Urhun has спасed.
27:54That's not the issue.
27:56I don't have to go.
27:58I don't have to go.
27:59I don't have to go.
28:01I don't have to go.
28:02I won't go.
28:05I don't need to go.
28:07It's impossible for you.
28:12Please hold it.
28:14Yes, that is a problem.
28:17If it doesn't matter, you can't control.
28:19If it is ready, you have the way to go.
28:21Yes, it'll be well.
28:23I'm the problem.
28:28No, it's okay.
28:31Краклета да си.
28:39Не, не, не, не.
28:40Няма да стане.
28:42Няма да те остави жив.
28:47Няма да се измъкнеш от мен.
28:55Кълна се в името на децата си.
28:57Ще умреш.
29:00All right.
29:30How to say?
29:31Amen. Amen.
29:36Amen.
29:37But if we are not to be more, we will do everything.
29:40Yes, if we see it again in the hall, that one way will be.
29:48Yes, in this case, we will do it.
29:58Yes, in this case, we will do it again.
30:01Yes, we will do it again.
30:05No, no need to be.
30:08No problem.
30:09No, you can't do it again.
30:11Are you sure?
30:14Yes, I am.
30:21Yes, I am.
30:33Yes, I am.
30:35Yes, I am.
30:39Yes, I am.
30:51I don't want to fall, but it's a big news.
30:57Yes, because this is a big news.
31:00I remember how I realized, when I realized,
31:02I didn't know how to do it.
31:06But at the end, everything is done.
31:11When a person is to love the people,
31:15when he feels it in a safe way,
31:18he is happy.
31:19This way is.
31:21It's not easy.
31:22So, when I do it,
31:28I say that people, you love them,
31:31they can love them.
31:35We don't want to love them,
31:37but I do not want to happen.
31:39That's true.
31:42You're hearing it, isn't that true?
31:45Yes, my brother, yes, Vasily, but I don't feel that only to him.
31:58But in my opinion, you have a very big one.
32:02You have a lot of people who make you happy.
32:07It's a very special thing.
32:10It's true.
32:25The only person I want to be, is you.
32:29And the happiness and the love are so much for you.
32:35I love you.
36:56To you.
37:05Ella.
37:18Najposle si u doma.
37:32Majka mi je namerila grivnata, pred фундаcijata.
37:43Aaz namerih telefonati.
37:46Narочно изпуснах grivnata, за да ти оставя следа.
37:52Tрудno mi je да ti opisa какво почувствах.
37:55Slava Bogu.
37:57Koshmarat prikluči.
38:00Slava Bogu.
38:02Slava Bogu.
38:04Slava Bogu.
38:11Slava Bogu.
38:12Slava Bogu.
38:14Slava Bogu.
38:18Slava Bogu.
38:21Slava Bogu.
38:31Slava Bogu.
38:34Slava Bogu.
38:38Slava Bogu.
38:39Slava Bogu.
38:43Slava Bogu.
38:44Slava Bogu.
38:45Slava Bogu.
38:47Slava Bogu.
39:00Slava Bogu.
39:10Slava Bogu.
39:14Slava Bogu.
39:15Slava Bogu.
39:16Slava Bogu.
39:17Slava Bogu.
39:23Slava Bogu.
39:24Slava Bogu.
39:26Slava Bogu.
39:34Slava Bogu.
39:41Slava Bogu.
39:42Slava Bogu.
40:14Сигурно, вече си разбрала, че няма нужда да се караш с тенджерата.
40:17Както и де, трябва да ползваш тел.
40:20Добре де, добре.
40:22Ще гувам се, не се цупи сега.
40:26Добре.
40:31Кенан, детето ми?
40:32Да, Лелю.
40:33Кога ще отидем при сестра ти?
40:34Ще изсълбадим и ако е удобно, ще отидем.
40:39Аз отивам при Нефес.
40:41Добре.
40:56Кенан, нямам търпение.
40:58Искам да я видя и да я пригърна.
41:02Ще изсълбадя.
41:04Дай Боже, ще я видиш още днес.
41:22Ало, как си, бъдко?
41:25Чувам гласа ти, значи съм добре.
41:27Ти как си?
41:29Добре съм.
41:30Орхун ми каза, че е вчера си ми звънял.
41:33Бях заспала рано.
41:34Хира, имам новини за теб, за това звъня.
41:37Какви новини?
41:39Леля Залиха е тук и няма търпение да те види.
41:45И аз много искам да я видя.
41:47Преди няколко дни си говорихме с Орхун.
41:49Щяхме да я отидем на гости.
41:51Вие не успяхте.
41:52Сега ние искаме да дойдем на гости на вас.
41:54Удобно ли е?
41:55Разбира се.
41:56Елате веднага, чакам ви.
41:58Добре, миличка.
41:59До после.
41:59До после.
42:05Добри новини, Лелю.
42:07Ще отидем още днес.
42:09Каза, че е удобно.
42:11Тогава ще се приготвя.
42:13Чакай, не бързай.
42:14Все още е рано.
42:16Няма какво да чакаме.
42:17Колкото по-рано, толкова по-добре.
42:19Хайде приготвяй се и ти.
42:20Хайде, не чакай.
42:21Добре, добре.
42:21Хайде.
42:22Не стой така.
42:29Добре, добре.
42:32Влез.
42:34Изяде ли си супата?
42:36Не можах да я свърша, но беше много вкусна.
42:39Благодаря.
42:40Да ти е сладко.
42:41Ако искаш нещо друго, само ми кажи и веднага ще ти направя.
42:45Нищо не искам.
42:46Трябва да ставам.
42:48Какоха ли се, Леля ще дойде да ме види.
42:52Толкова съм щастлива, не знам какво да кажа.
42:55Миличката ми.
42:57Бог прави чудеса.
42:58И то едно след друго.
43:01Лелята е като втора майка.
43:04Дай Боже, тя да ти е опора.
43:13Ръцете ми са посинели.
43:15Не мога да се появя така пред Леля.
43:20Почини си.
43:21Ще намерим решение.
43:24Не ли така?
43:25Благодаря.
43:47Ролите озвучиха артистите.
43:49Мина Костова, Русица Александрова, Милена Живкова, Любомир Младенов, Мартин Герасков.
43:55Преводач Бернака Симова.
43:57Тон-режисьор Стамен Янев.
43:59Режисьор на Доблажа Ильяна Накова.
44:02Студио Медиалинк.
44:31Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:53Transcription by CastingWords
Comments