- 10 hours ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 9
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:41Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:01Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:45Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:49Transcription by CastingWords
03:51Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:06The house is only for us.
04:11Let's go to the house.
04:16When you have peace, I want to talk a little bit.
04:25Mom, please.
04:27I'm wrong.
04:36I'm sorry.
04:41It's true.
04:43Maybe I've crossed the border.
04:45I'm wrong.
05:07I'm wrong.
05:08I'm wrong.
05:10I'm wrong.
05:13I'm wrong.
05:15I'm wrong.
05:16I'm wrong.
05:18I'm wrong.
05:18How did you get your decision?
05:24I am a man, a man.
05:26I was a man.
05:28I was a man.
05:28I was a man.
05:31I was a man.
05:32I was a man.
05:33I was a man.
05:38I was a man.
05:41I was a man.
05:46But why am I so tired?
05:51I was a man.
05:53I was a man.
05:55I was a man.
05:58I was a man.
06:00I was a man.
06:00And all the prayers are for you,
06:02all your interest,
06:03so you can be good.
06:13I was a man.
06:14You are a man.
06:15I was a child.
06:17You have to look at me in my heart, and not to listen to me.
06:22You have to look at me.
06:52You have to look at me.
07:42You have to look at me.
07:48You have to look at me.
07:57You have to look at me.
08:00You have to look at me.
08:02You have to look at me.
08:32You have to look at me.
08:47You have to look at me.
09:06You have to look at me.
09:13You have to look at me.
09:15You have to look at me.
09:21You have to look at me.
09:26You have to look at me.
09:33You have to look at me.
09:39You have to look at me.
10:09You have to look at me.
10:21You have to look at me.
11:13You have to look at me.
11:17You have to look at me.
11:47You have to look at me.
11:49You have to look at me.
11:51You have to look at me.
11:53You have to look at me.
11:57You have to look at me.
12:10You have to look at me.
12:29You have to look at me.
12:31You have to look at me.
12:32You have to look at me.
12:35You have to look at me.
12:37You have to look at me.
12:38You have to look at me.
12:40You have to look at me.
12:42You have to look at me.
12:50I have no way to help us.
12:52I'm sorry, who are you?
12:59I think you made a hero.
13:02You can't take me away from the hero.
13:04You can't understand.
13:07You can't take everything, but you don't take it.
13:12Dina!
13:13Dina!
13:15Dina!
13:16It's okay, no, I'm sorry.
13:18I'm sorry, after I fell.
13:19Can I see how I'm going?
13:21I'm sorry, my не understand how I'm talking about you.
13:23You're not a guy, no, I'm a guy.
13:27How do I do, Surrey?
13:30I'm trying to help.
13:32I'm trying to help you, brother.
13:35What do you do?
13:37Why are you saying?
13:39Why do I do problem?
13:40Why do I do problem?
13:42Why are you saying so?
13:45Do you want to open the door?
13:47Do you want to close the door?
13:49Tell me when?
13:50When are we talking about this?
13:52Why do you always come to the door?
13:54Do you have any other people in the house?
13:57Stig, calm down, stop.
14:00Your friend will cry.
14:02Halil, Halil, don't leave me.
14:04I know, I know, I know.
14:05I know, I know, I know.
14:06I know.
14:06I know, Stig.
14:07Don't say, Stig.
14:08You're right.
14:11You're right.
14:12Tep.
14:12Seriously?
14:13Stig?
14:14Stig.
14:15Stig.
14:17Stig!
14:18I'm going to cry over you.
14:27No one, I know.
14:31You're right, Gator.
14:32I've spent a tough period.
14:35You're right.
14:36You're right.
14:36You're right.
14:37You're right.
14:39I'm wrong.
14:41You're right.
14:42I am the right to give you advice.
14:44I'm sorry, I'm wrong.
14:46But you need to understand that you don't have a good job.
14:50You need to take care of this therapy,
14:52so you need to take care of it.
14:54You have a family and all of you are ready to help.
14:59But first, you need to help.
15:02You need to help yourself.
15:03You need to help yourself and help yourself.
15:06You are the same, Hallyu.
15:08Why not you want to help me to help you?
15:10You don't want to help you.
15:12I don't understand.
15:14I'll tell you,
15:17you are the first to get on work.
15:19And as I said,
15:21you can't trust you.
15:24You are the best.
15:25You are good.
15:27You do not think about what you want?
15:30You do not think about it?
15:32You do not think about it?
15:32You do not think about it,
15:33it is a problem.
15:36you are the best and you are the worst and you are the worst.
15:37How do you think about it?
15:42You have the worst?
15:46You are the worst.
15:52You are the worst.
15:55You are the worst,
15:57you are the best,
15:58you are the worst.
16:02I am the worst.
16:03of this family, regardless of whether it would like you.
16:06The child was crying, but you only took care of it.
16:10And the last thing you thought was the child.
16:13You know, at the end of the end.
16:46The child was crying, but you only took care of it.
16:47The child was crying, but you only took care of it.
17:15The child was crying.
17:21The child was crying.
17:23The child was crying.
17:24The child was crying.
17:25The child was crying, but you didn't even know everything.
17:31I'm going to ask you, I'm going to ask you,
17:33and I'm going to ask you if I can see you with my husband.
17:37I don't know if I can see you,
17:39but I'm going to ask you with this question.
17:46Just to be able to get you?
17:49No.
17:51I'm going to see you.
17:53I'm going to see you before Amir.
17:58I'm going to know you later.
18:02Suraya, don't do anything.
18:06You'll do it, Ferris.
18:09Let's go.
18:22I'm going to see you later.
18:33I will see you later.
18:35I'm going to know you later.
18:36I'm going to know you later.
18:36You're listening to me now.
18:37I'd like you to see you later.
18:40I'm going to be angry.
18:40It's a big war.
18:45It's a big war.
18:50One voice says,
18:53that you have to take care of yourself.
18:57But the other voice says,
19:01even if you take care of yourself,
19:03what will happen?
19:10It's all the way I should do it.
19:15It's all the way I can do it.
19:21It's all the way I can do it.
19:24It's all the way I can do it,
19:25I feel a little help.
19:28I couldn't do it.
19:32I can all of you have to do it.
19:32Maybe it's all the way to do it.
19:38I can't wait for my parents, but I can't wait for my parents.
19:42I can't wait for my parents.
19:47My mother, in the last few days, I was crying.
19:58I can't wait for my parents, and I can't wait for my children.
20:03I can't wait for my parents.
20:07How can I do it?
20:11I don't know what I do, but I don't have to go.
20:18I don't want to go, but I don't want to go!
20:18I promise you, I promise you, I will be grateful for her and I will not leave anyone else.
20:46If you have decided, Naya, I'm sure you will be able to do it.
20:54I will be able to do it.
20:57I will be able to do it very well.
21:00I will see you.
21:03I will see you.
21:05I will see you.
21:10You will be able to do it.
21:12I will be able to do it.
21:24I will try it.
21:31I will be able to do it.
21:37I will be able to do it.
21:41I will be able to do it.
21:43I will be able to do it.
21:55I will be able to do it.
22:26I will be able to do it.
22:29I'll be able to do it.
28:43Oh, Mrs. Layla.
28:46Alo.
28:49Здравейте.
28:51Да, скажете.
28:56Началото не мина много добре.
28:59I want to see each other and talk.
29:03But on this way, the meeting will be more peaceful and pleasant.
29:07В момента съм малко болна и татко настоя да не излизам.
29:11А днес да работя от вкъщи.
29:13Сега съм в къщата му.
29:16Оздравявайте.
29:17Кога ще ви е удобно?
29:19Не съм толкова болна.
29:21Татко малко прекалява.
29:22Той няма да се върне до довечера.
29:24Ако искате да дойдете, госпожо, заповядайте.
29:27Ако ли не, ще се срещнем някой друг път.
29:30Не, не, предпочитам да се видим днес.
29:33Няма да стоя дълго.
29:35Е, добре, тогава ще ви чакам.
29:37Добре, до скоро.
29:39Забелязах, че не питахте за адреса.
29:41Знаете ли къде е къщата?
29:42Не, не, не.
29:44Мислях да помоля шофьора да ви се обади и да пита,
29:49докато пътувам към вас.
29:51Но нищо, кажете ми адреса.
29:53Сега ще ви го изпратя.
29:55До чуване.
30:15Какво ти е?
30:16Попитаме и ти казах, че не искам кафе.
30:19Умът ти съвсем е изветрял, както и умът на Ферес.
30:22Той ревнува.
30:25Моля те, Фара.
30:27Всичко е за да контролира живота ми.
30:29Защо му казах?
30:30Защо езикът ми не замръзна преди това?
30:33И защо е държал да ти каже, че Амири и Сурия са се здобрили?
30:36Не, браво.
30:37Добре, че си му казала.
30:40Какво ще кажа на Емат?
30:41Какво ще му кажа?
30:42Казах му да го караме полека.
30:44По-добре е.
30:46Сега какво да му кажа?
30:47Искам да те представя на бившия ми и бащата на сина ми.
30:51Не, не, не.
30:52Не съм длъжна да се обяснявам на Ферес.
30:54Това е моят живот и аз съм свободна.
30:56Тогава ще реши, че в живота ти няма никого
30:59и си си измислила всичко, за да привлечеш вниманието му.
31:03А какво ще кажа на Емат?
31:05Всякаш го притискам да направим връзката си официална.
31:09Ще каже Ела тук да сложим етикет, че сме заедно.
31:14Рана.
31:15Ехо.
31:16Така ще излезе.
31:18Емат е разумен човек и иска да се запознае, Самир.
31:22Явно има и други намерения към теб.
31:25Скъпа, той изобщо не е говорил по този въпрос.
31:29А аз като глупачка казах на Ферес.
31:33Ай, как ще го представя на Амир?
31:35Като кого?
31:36Между нас няма нищо.
31:42Сега кой е?
31:43Изобщо няма мира.
31:56Здравей.
31:57Здравей.
31:58Минах преди Амир да се върне.
32:00Донесох му нещо, исках да го дам на теб.
32:04Спокойно, знам, че още е рано и не сме го обсъждали.
32:07Но бях в музикален магазин и...
32:11За ритъм, докато се упражнява.
32:16Благодаря.
32:18Много.
32:21И след като не ми се скара, може ли да поема риска да питам какво ще правиш до вечера?
32:30Какво има рана?
32:34Ами, честно казано, мислих да не те питам.
32:39Дори не ми хрумна.
32:41И ищах да ти откажа, но...
32:44После...
32:45После...
32:46Да ми откажеш?
32:47Не, не, не, не, не.
32:49Виждаш ли, дори не мога да те питам.
32:53Но няма нищо.
32:55След като си тук, ще те попитам.
32:57Може ли да не се напрягаш и да ми кажеш какво е станало, без да напрягаш и мен?
33:02Молят.
33:10Какво мислиш?
33:13Толкова ли е шокиращо?
33:15Ами, как не?
33:19Шокиращо е.
33:20Кога ще ме представиш на жена си?
33:26На какво се смеете?
33:28Кажете ми.
33:30Нека и аз да се посмея.
33:32На нищо, мамо.
33:34Какво има?
33:35Нищо?
33:36Какво да има?
33:38Мислех да си спия кафето на тишина.
33:41Трябва ли да искам позволение за да пия кафе в двора си?
33:45Не.
33:46Добре, аз отивам на работа.
33:51Довиждане, синко.
33:53Довиждане.
33:55Чао.
33:55Чао.
34:05Изглежда, искаш да ми кажеш нещо за снощи.
34:09Не.
34:11Нямам какво да кажа за снощи.
34:15Добре разтърсиха ли Лейная?
34:19Накара ги да се осъзнаят.
34:25И е добре, че се интересуваш от Нур.
34:28Много добре.
34:29Много.
34:30Благодарни сме ти за това.
34:33Но в тази къща никой не се нуждае от интереса ти, освен Нур.
34:37Няма нужда от майчински чувства и неуместен интерес.
34:47Избираш погрешни съюзници.
34:51Погрешни начини.
34:54Достатъчно е да се грежиш за мъжа си.
34:59Явно се опитваш да ми кажеш нещо неприятно.
35:02Но честно казано, не те разбирам.
35:07Достатъчно умна си, за да ме разбереш.
35:11Ако искаш да разбереш.
35:14Не, съжалявам. Ще ми обясниш ли?
35:23Здравейте.
35:24Тръгваш ли?
35:25Да.
35:27Ако си готова, мога да те закарам.
35:29Да.
35:30Вече те чака.
35:35Да.
35:41Чао.
35:42Чао.
35:43Чао. Пазете се.
35:54Говори ли, Срана?
35:55Да, говорих.
35:58Идеята не е и хареса.
36:00Аз настоях.
36:01Каза, че ще говори с мъжа и ще се обади.
36:04Мъжа?
36:05Още говориш за него неясно.
36:08Не му знам името, как да го наричам.
36:10Можеш да кажеш любовника й, ако не те притеснева.
36:15Добре.
36:17Рана ще говори с любовника си и ще ми каже.
36:20Става ли?
36:22Ако приеме, ще видим как ще се държиш.
36:50Ако приеме, ще видим как ще се държиш.
36:51Готови ли сме?
36:53Готови сме.
36:56Сигурна ли си?
36:59Сигурна съм.
37:04Окончателно.
37:06Ами, за мен е окончателно.
37:08Ако ти не се отказваш, отказваш ли се?
37:11Не.
37:12Защо да се отказвам?
37:13Но се боя, че ти после ще съжаляваш.
37:18Талал, да на те е страх.
37:21Мен да ме е страх?
37:22Защо и от кого да ме е страх?
37:24Свикнал съм с реакциите на Ферес.
37:27Но ти...
37:29Ти...
37:29Струва ми се, че ще си нещо като
37:32снаха за госпожа Лейла.
37:34Разбираш ли?
37:37Какво да правя?
37:39Съдбата ми явно е да се мъча.
37:45Виж, Талал, важното е да кажа само на Сория.
37:49А у нас и Снопка, я забравям.
37:52Добре.
37:55Това значи...
37:58Бог ще ни помогне в набега.
38:01Ще ни помогне.
38:02Ще ни помогне, скъпи.
38:03Да действаме.
38:04Напред.
38:11Още ли има напрежение между нас?
38:15Сякаш създавам напрежение от нищо.
38:18Не си на себе си от вчера, Ферес.
38:21Откакто разбра за този мъж.
38:22Значи мисля само за този мъж?
38:25Опитвам се да откупя къщата от Адам.
38:27Добре, както кажеш.
38:29Какво значи това?
38:31Нищо.
38:32Просто прехвърляш лудостта си към друг обект.
38:36Трябва да продам лофта в Байрути и къщата в Батрун заради Адам.
38:46Откъде да знам, що не си ми казал?
38:48Не ми остави шанс.
38:49Не съм ти оставила шанс?
38:52Ще ги купя обратно при първа възможност.
38:54Дано Адам е сериозен.
38:56Може ли да не е?
38:59Не знам.
39:00Този път се държа различно.
39:04Явно имат други планове.
39:06Ще видим.
39:08Опитвам се да бъда оптимист.
39:14Говори ли срана за до вечера?
39:17Да знам как да си разпределя времето.
39:20Казах ти Сурея.
39:22Тя ще говори с мъжа.
39:24Не знам дали той ще дойде.
39:26Каза, че не са много близки.
39:46Добре. Чао. Ще се чуем.
39:48Добре.
40:05Говорих с него.
40:05Ще се видим до вечера.
40:07Къде искаш да отидем?
40:18Ролите озвучиха артистите
40:20Ирина Маринова,
40:22Татьяна Захова,
40:23Георги Георгиев Гого,
40:25Мартин Герасков,
40:26Виктор Танев,
40:27преводач Мариана Димитрова,
40:30тон-режисьор Еми Ленев,
40:32режисьор на Доблажа
40:33Ильяна Накова,
40:34Студио Медиа Линк.
40:36Медиа Линк.
41:08Oh
41:14Oh
41:26Oh
41:28Oh
41:29Oh
41:29Oh
41:30Oh
41:31Oh
41:31Oh
41:32Oh
41:42Oh
Comments