- 4 hours ago
Наследство 1 Епизод 752
Category
📺
TVTranscript
00:06Khalil Ibrahim Jai Khan
00:12Nana Stambulishvili
00:18Berat Rüzgarius Khan
00:25Tulga Sala
00:31Iaprak Dormas
00:37Fejzatus Emius Khan
00:43Jumer Gidju
00:49Burhan Jukmen
00:54Merdan Kardan
01:00Bin Nase Kren
01:03Sevda Karabolut i drugi
01:34Iaprak Dormas
01:37The following.
01:41The following.
01:55Hello.
01:56Mr. Koray, I'm sorry, but it's important.
01:59We need new expertise.
02:00Can I get you?
02:04No, I can't, another colleague, I don't feel good.
02:10I lost Ayesha, she took me with a kind of dog.
02:17How did I do it?
02:19How did I do it? How did I do it?
02:22I lost Ayesha forever.
02:26I lost everything.
02:34How did I do it, Ayesha?
02:37If you have time, can we talk somewhere?
02:40Is it fine?
02:43I'm fine, I want to discuss something.
02:46We can see you now?
02:49Yes, we'll see you.
02:51Where are you?
02:52In the cafe.
02:53Okay, I'll see you now.
02:55Okay, go.
02:56Okay, go.
03:00Okay.
03:00Okay, go.
03:10That's okay.
03:11Okay.
03:19What are you doing here?
03:23What are you doing here?
03:24I'm looking for a way to get back to my heart.
03:27I'm doing a meditation for Love.
03:31I'm going to break my concentration.
03:40I'm going to break my heart.
03:43Yes, always.
03:46But it doesn't mean that I'm going to break my heart.
03:50I'm going to break my heart.
03:52Of course.
03:54I'm going to say that I'm going to change, but that's not a lie.
03:58You're going to be more than a lie.
04:01I'm looking for a meeting with the gadget.
04:16So, you're a friend?
04:18Yes, we're much happy.
04:20He loves me.
04:22Do you remember how you said you would leave me?
04:30I can't.
04:31I can't.
04:34I can't.
04:34I can't.
04:36I can't.
04:37I can't.
04:39I can't.
04:43Why?
04:45Why do you love me?
04:49Does it mean anything for you?
04:51If I didn't get to, I didn't get to.
04:54I told you in the beginning.
04:56I have problems.
04:59I can't.
05:00I'm going to walk in my room.
05:02I did not want to walk in my garden.
05:04I'm not at all of you.
05:07You're a good girl.
05:09You're a good man.
05:11You're a good guy.
05:12You're a good man.
05:14It can be like I say.
05:18I'm a good guy.
05:20You know how much I tell you.
05:24You're a good guy.
05:25I'm not a pirate.
05:26I can't tell you as much.
05:27I don't have to do it.
05:31Please, understand.
05:32That's how it is for the two of us.
05:35Please, understand.
05:37I understand, Ferit.
05:45But it's not so bad.
05:48I don't want to do that.
05:53I don't want to forget.
05:56I love you.
05:57I love you.
06:01I love you.
06:06I love you.
06:07I love you.
06:08I love you.
06:10I love you.
06:10I'm happy.
06:12I have dreams.
06:13We can discuss the topic of the cafe.
06:18It's better to stay with the memories.
06:38I love you.
06:40I love you.
06:42I love you.
06:44I love you.
06:58I love you.
07:04I love you.
07:07I love you.
07:09I love you.
07:10I love you.
07:11I love you.
07:13I love you.
07:13I love you.
07:15I love you.
07:17I love you.
07:18I love you.
07:19I love you.
07:21I like you.
07:23And I love you.
07:24I love you.
07:25I love you.
07:26You are just halfway through.
07:32And how do you explain everything to mom and dad?
07:36Don't worry.
07:39We'll do everything together.
07:41And that's what happens.
07:44Thank you, Koray.
08:01Kierpie, bring me some coffee.
08:04Yes, Komisar.
08:05I want some coffee.
08:08Yes, Komisar.
08:18You're not wasting time, don't you, Koray?
08:23Yes, Komisar.
08:26You're not wasting time, Firit.
08:29You're not wasting time, but others are staying at the end.
08:34He's part of the family.
08:36He's part of the family.
08:39Komisar, even if you're not wasting time,
08:44you're not wasting time for me.
08:46Not to be.
08:47Not to be.
08:52You're not wasting time, I'm not wasting time for my time.
09:00You're not wasting time for me.
09:03I wonder why my eyes are closed.
09:07Do I have to do it?
09:09No.
09:11Do I do it?
09:13No.
09:17Yes, you observe me.
09:21Don't worry about me, colleagues.
09:45I want to hear that.
09:48The steps you have to pull.
09:48I need to go.
09:52I am not able to move you.
09:52Come.
09:52But I can't...
09:55I can't!
09:57.
09:57.
09:57.
09:57.
09:58.
10:10.
10:11I went to find a paper, I opened the document on the wrong side.
10:15I read everything, Commissioner.
10:19So, the goal is to get closer to Dida Mielmas?
10:24Everything is just a statement?
10:38I don't understand, because I know that you love Mr. Ayşe.
10:43I wondered how you can leave him.
10:46But I don't understand, why not tell Mr. Ayşe the truth about the action?
10:54Explain to me.
11:04I don't know what to say, Mr. Ayşe the truth about this man.
11:11Mr. Ayşe the truth about him.
11:16Mr. Ayşe the truth about him.
11:17Mr. Ayşe the truth about him.
11:19Mr. Ayşe the truth about him.
11:24Mr. Ayşe the truth about him.
11:26Mr. Ayşe the truth about him.
11:32Mr. Ayşe the truth about him.
11:39Mr. Ayşe the truth about him.
11:41Mr. Ayşe the truth about him.
11:46Mr. Ayşe the truth about him.
11:48Mr. Ayşe the truth about him.
11:49Mr. Ayşe the truth about him.
11:51Mr. Ayşe the truth about him.
11:53Mr. Ayşe the truth about him.
11:54It's okay.
11:55Aishe doesn't understand the story of the Vulcan,
11:58what is going to happen.
12:00Do you understand?
12:01What is going to happen?
12:03I understand, colleague.
12:49What do you want? What do you want?
12:51If you want to get me sick, leave me tired.
12:55Like I want to go out.
12:57What do you want to see?
13:00What do you want to do?
13:04Why?
13:05Why is it effective?
13:06How will you change?
13:08What will you do for yourself?
13:10Why do you want to be scared?
13:12How can you be scared?
13:15Two reasons.
13:16Or it's afraid of me or of myself.
13:22Why do I'm afraid?
13:25I'm afraid of you.
13:28I'm afraid of you.
13:30Then why do I'm afraid of you?
13:32I'm afraid of you, Nana Mariame.
13:35It's not true.
13:37It's not true.
13:38It's not true.
13:39It's not true.
13:40It's not true.
13:43I'm afraid of you.
13:44Okay, then I'll take it.
13:46Okay, let's get out.
13:49Let's get out.
13:50I'll take your advice.
13:52What are you waiting for?
14:38I'll take care of you.
14:40I'll take care of you.
14:41I'll take care of you.
14:44What happened?
14:45With Ferit we decided.
14:47He didn't let me know.
14:50That's not a doubt.
14:52Yes, I was in the past.
14:54But now...
14:57Something tells me,
14:58that dad Ferit is a bit of a reason.
15:01Are you sure that there is a reason?
15:03What a reason, Ange?
15:05Do you really protect yourself?
15:08Ferit is the same.
15:10Time is and two to understand.
15:11Okay.
15:13I'm close to you.
15:15I'm going to take you and talk to you.
15:18Okay.
15:19I'm going to take you.
15:22Okay.
15:59I'm going to take you.
16:02I'm going to take you.
16:05I'm going to take you.
16:06I don't have another choice.
16:06Thank you very much.
16:36Направил го е, за да я предпази.
16:39Яман се е заклял да я защити от престъпниците.
16:44Трябваше поне да се обадят.
16:47Да тръгваме, сине.
16:49Чакахме достатъчно вече.
16:58Няма да тръгна, докато не разбера какво става.
17:12Слава Богу!
17:23Сине, къде бяхте? Добре ли сте?
17:28Какво стана?
17:31Сватбата няма да се състои. Аз ще се оженя за говернатка.
17:42Яман, какви ги говориш?
17:44Правилно ме чу, Лелю.
17:48Нана, ти съгласна ли си?
17:50Искаш ли този брак?
17:51Не е въпрос до желание.
17:53Това е най-разумният избор.
17:56Заклял съм се да я защитавам.
18:00Обаче...
18:00Да тръгваме.
18:02Важното е, че Нана е добре.
18:05Всичко е наред.
18:08Елван, Кобилай, много съжалявам.
18:11Не се извинявай, Лелю. Ти не си виновна.
18:14Какво да кажа, не било писано.
18:22Имам само един въпрос.
18:25Защо чака досега?
18:27Ако вярвах, че можеш да я защитиш, нямаше да го направя.
18:31За това.
18:51Опълчи се срещу всички заради мен.
18:54Редно ли беше?
18:57Стоя зад решенията си.
18:59Никой не може да ме спре.
19:19Не вярвам ти.
19:22Защото си Лут.
19:46Какво правите по средата на пътя?
19:49Може ли да изкарам колата си от тук, а?
20:09Какво става?
20:10Добре ли си?
20:13Всичко е наред.
20:14Не ще е добре съм.
20:15Спокойно.
20:16Беше я достана.
20:17И сега ли си на себе си?
20:19Какво стана между вас?
20:21Разкажи ми.
20:26Не биваше да става така.
20:31Но нямам друг избор.
20:42Комисарайше, спри да влизаш без позволение.
20:45Първо почукай.
20:47Влизаш в кабинета на началник.
20:49Имай малко възпитание.
20:50Не се прави на строк.
20:53Добре те чух.
20:54Ти съжаляваш за думите си.
20:57Каза, че съжаляваш, но нямаш избор.
21:00Кажи ми, какво става, Ферит?
21:02Защо си тъжен?
21:07Да, тъжен съм.
21:10И то много, защото...
21:22Виждам, че страдаш.
21:24Знам, че те нараних.
21:31Осъзнавам го.
21:33Нямах друг избор.
21:35Трябваше да се разделим.
21:38Не исках да се привързваш повече.
21:41Беше твърде, жестоко, айше.
21:45Щях да разбия сърцето ти.
21:51Благодаря ти.
21:53Много си мил.
21:54Много си внимателен.
21:57Жалко, че чака до сега.
22:00Радвам се, че каза истината.
22:04Не трябваше да ти вярвам.
22:06Това е положението, еше.
22:09Аз съм такъв.
22:11Знаеш, не искам да те лъжа повече.
22:15Не искам да трупам още грехове.
22:20Не исках да се привързваш още повече.
22:26Съжалявам, че те нараних, айше.
22:31Няма страшно.
22:34Разъчаруванията са хубаво нещо.
22:36Учете, че мечтите са просто лукс.
22:40Да, аз допуснах грешка.
22:43Успях дори и да я повторя.
22:56Но вече си взех по ука.
23:01Няма да има трети път, Ферит.
23:26Ах, како?
23:30Да се прибираме.
23:32Ти не си на себе си.
23:34Ако дадо те види, ще се притесни.
23:39Айше, сърдя се на себе си.
23:41Как можах да се влюбя?
23:43Как можах да му повярвам?
23:45Толкова ли съм глупава?
23:48Каква глупачка съм?
23:53Да тръгваме.
23:54Иаман.
24:15Иаман.
24:17Що за глупост?
24:19Не те попитах за нищо до сега.
24:22Как можа да вземеш такова решение
24:26и да не ми кажеш
24:29«Посрами ме пред хората».
24:33Вместо да мислиш за семейството,
24:36за Юсуф и за доброто ни име,
24:39ти избра нея.
24:42Тя имаше друг кандидат.
24:43Беше съгласна.
24:47Не разбирам защо.
24:49Защо избра това решение?
24:52Така се налага.
24:53Направих каквото е нужно.
24:55Единствената грешка е, че се забавихме.
24:58Решението е правилно.
25:06Ах, синко...
25:08Залъгваши ли себе си или не?
25:15Дори да е фиктивен брак,
25:17аз не исках да ходи
25:18при напознатии хора.
25:20Много се радвам, че
25:22господин Иаман я защити.
25:26И тя остава тук.
25:28Браво на него.
25:30Знаете ли,
25:30изобщо не съм изненадана.
25:33И аз не съм.
25:34Типично за господин Иаман.
25:38Защо го направи?
25:40Тя щеше да се омъжи за добра партия.
25:43Но не.
25:45Добрата партия ни е достатъчна.
25:47Тя не се задоволява с малко.
25:50Сигурно се е молила за този брак.
25:52Тя е променила решението му.
25:59Айнур?
26:02Какво става?
26:03Айнур?
26:04Поряза ли се?
26:05Да те заведа в болницата?
26:08Спокойно.
26:09Ела да седнеш.
26:10Аз ще довърша салатите.
26:11Всичко е наред.
26:12Ще взема само лепенка.
26:22Змията пак успя да остане до него.
26:25Ще превърна радостта и в кошмар.
26:29Заклевам се.
26:42Кой знае какво си мисли, Ляля Акча?
26:46Ще каже, че съм хвърлила око на си наи.
26:51Не.
26:52Не, няма да се примеря.
27:00Боже, Твоята воля е изпълнена с мъдрост.
27:06Тази странна девойка наистина ли е подходяща за моя племенник?
27:14Аз съм Нана.
27:16Може ли да отвориш, Ляля Акча?
27:18Мили Боже.
27:28Може ли да поговорим?
27:30Не остана нищо за казване.
27:32Решението е взето да ще.
27:34Аз щях да се омъжа за Кабалай.
27:36Той размисли.
27:38Отвлече ме и ме принуди да кажа да.
27:41Животът е странен, нали?
27:43Миналата седмица отказа на Кабалай.
27:47Тази седмица прие да се омъжи за Яман.
27:50Седем дни променят всичко.
27:53Такава е Божията воля.
28:11Лоша работа.
28:13Ляля Акча не ми вярва.
28:16Мисли, че решението е било мое.
28:27Защо ме гледаш така?
28:31Ти ме засипа.
28:32Край с мен.
28:34Какви ги говориш?
28:35Трябва да ми дадат медал, че съм твой съпруг.
28:38Да, спаси ме от убийците в Грузия.
28:41Как ще живее супреците на хората?
28:44Обясни ми сега.
28:45В този дом решавам аз.
28:47Другите нямат думата.
28:49Не се притеснявай за нищо.
28:51Нана, къде си?
28:52Имам новини за теб.
28:55Оценките за срока.
28:57Идвам, Пиленце.
29:01Какво ще правим?
29:03Ние имаме новина.
29:05Как ще кажем на Юсоф?
29:49Казах ви, че не съм тук.
29:51Комисар, много е важно.
29:54Началникът иска веднага да се заемем.
29:57Не разбираш ли от дума, как може да настояваш, човече?
30:14Комисар, какво е станало тук?
30:29Комисар, какво е станало тук?
30:30Да не е избухнала бомба.
30:33Какво става?
30:34Престъпление срещу любовта.
30:36Разбих сърцето на ише.
30:39После изпаднах в истинска нервна криза.
30:43Мога ли да помогна с нещо?
30:46Не, Вулкан.
30:49Ако си отвориш устата, лично ще те убия.
30:58Не можеш да направиш нищо.
31:01Само аз мога.
31:03Или по-точно,
31:05злъжен съм да оправя нещата.
31:12Трябва да вкарам проклетие Шахин в затвора.
31:18Говорих с всичките си информатори.
31:21Никой не знае къде е той.
31:25Сякаш е пропаднал в дън земя.
31:27Бяга от затвора.
31:29Заплашва колеги.
31:31После изчезва.
31:33Този мръсник ни се подиграва.
31:39И какво?
31:42За да стигна до него,
31:44аз трябва пак да се сближа с дъщеря му от Дидем.
31:50Вместо да си живее живота с любимата жена,
31:53се занимавам с глупости.
31:58Ако не успея да го заловя,
32:01всички, които обичам,
32:04ще са в опасност.
32:06Шахин може да ги убие.
32:11Животът е жесток вулкан.
32:17Добре.
32:19Спокойно.
32:21Спокойно.
32:24Ферид ще оправи нещата.
32:28А после ще си подреди живота.
32:39Аз получих най-добрата оценка.
32:42Учителката ми каза браво, Юсоф.
32:44Браво, Юначе.
32:48Защо гледате така?
32:50Нана, не се ли радваш?
32:51Нищо не каза.
32:53Тъжно ти е заради сватбата ли?
32:56Миличак.
32:58Аз не се омъжих.
33:00Как така?
33:01И защо?
33:02Какво ще стане сега?
33:03Ще заминаш ли?
33:05Тя остава и уначе.
33:10Защото...
33:13Аз ще се оженя за нея.
33:26Пилинце, не се тревожи.
33:28Бракът е...
33:29Супер!
33:36Чичо, ти обичаш ли, Нана?
33:50Не.
33:51Не, не, не.
33:52Няма такова нещо.
33:55Не искам да заминава.
33:57Няма друга.
34:03Причина?
34:05Нищо.
34:06Аз пак съм доволен.
34:07Нана ще остане.
34:08Няма да живее в унази къща.
34:12Радвам се, че го решихте.
34:20Аз имам работа.
34:23Нана, мисля, че той те обича.
34:29Какво говориш, Йософ?
34:31Нали виждаш, той ти е помогнал.
34:33Не те оставя.
34:38Прав си, Пиленце.
34:40Той ме спаси.
34:43Може да е дивак, но е добър човек.
34:45Може да е дадо, че че.
34:47Може да е дадо, че.
34:53Радвам се.
34:54Може да е един към.
35:38What happened?
35:40I was nervous.
35:40I was nervous.
35:42I was nervous.
35:45I was nervous.
35:46I was nervous.
35:47I was nervous.
35:47What happened?
35:48She was nervous.
35:54She was running out of you.
35:56She was nervous.
35:58She was nervous.
35:58She was nervous.
35:59You see,
36:07how drama.
36:08You are like a divak-yaman.
36:12How can you do it?
36:14You are a traitor.
36:16You are a traitor.
36:17You are a traitor.
36:19You are a traitor.
36:20I am a traitor.
36:21But he is a traitor.
36:24He asked me if I was a traitor.
36:26He asked me if I was a traitor.
36:27And finally, I was a traitor.
36:29But I was a traitor.
36:32I was a traitor.
36:33It is a traitor.
36:34It is a victim.
36:36I was a traitor.
36:38I was a traitor.
36:41I was a traitor.
36:43I am a traitor.
36:45There is a charge.
36:46It is a traitor.
36:47There is no one to change.
36:49There is a traitor.
36:52Whatever.
36:53It is a traitor.
36:54I am a traitor.
36:59Thanks.
37:00The marriage isn't more effective.
37:01And I am naive.
37:03It is even true.
37:06It is true.
37:06What do you say?
37:08It is true.
37:09The truth is true.
37:10Come on, have a nice night.
37:17Never.
37:18This is completely an exception.
37:43What are you doing? Why are you talking about it?
37:50Let's talk about it. You've got to get out of it, but I have a desire.
38:02First, you don't call me a friend.
38:07And how do I call you a police officer?
38:09Or a sergeant or a sergeant or a sergeant?
38:13How?
38:17Okay, this is stupid.
38:19I'll do it.
38:23You'll call me a friend, but only a inspector.
38:30Second, you don't have to hold hands.
38:33Third, you don't have to hold hands.
38:35Third, you don't have to hold hands.
38:40How do you do it?
38:42You don't have to hold hands like that.
38:44I'm not going to play the role.
39:07I am going to get you.
39:08I am going to get you.
39:10I am going to get you.
39:11And I am going to get you.
39:15Come on, come on.
39:16You can't tell me what I'm doing.
39:20If I want, I will get you.
39:22Tomorrow or tomorrow, you will be here?
39:27No, I will get you.
39:29But not because I'm going to get you,
39:31but because I want to get you.
39:47And I know what I was doing so I was going to get you.
39:54I try to have sound work in the same way.
39:56You are fully.
39:57I am fully one of these.
39:58When is this?
39:59Don't you lose?
40:00You are allergic because this is what that is here.
40:00I am hungry, too.
40:01I'm hungry.
40:38Тази ръка копне да те докосне от седем непоносимо дълги години.
40:46Познали?
40:55Усещаш ли колко много те обичам и колко се страхувам да не те нараня?
41:17Тази ръка копне да те нараня?
42:17Махни се от тук.
42:42Махни се от тук.
42:48Махни се от тук.
43:18Махни се от тук.
43:53Махни се от тук.
Comments