Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Животът Е Прекрасен Когато Го Обичаш 1 Епизод 13

Category

📺
TV
Transcript
00:13Life is wonderful when you love me.
00:47Transcription by CastingWords
01:15Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:36Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:47Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:08Transcription by CastingWords
04:11Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:16I don't know anything about it.
04:18She's in a way!
04:23No!
04:26This is possible!
04:27No, no, no!
04:28She's right!
04:31She can't be true!
04:33It can be true!
05:12No part, actually.
05:14and that you have to be the last one on the earth,
05:16and that you will not be able to be a man.
05:18Are you okay?
05:20I don't want to go!
05:34I don't want to go!
05:35Listen, how are you doing?
05:36If you're doing something like this...
05:38What will happen?
05:40What will happen?
05:42I don't want to go!
05:43No, I don't want to go!
05:45I don't want to go!
05:47And?
05:48How will you be?
05:49Thank you for my dad and my dad and my dad are here,
05:52and I don't have to speak!
05:54What will happen?
05:55I don't want to go!
05:57I'll ask you!
05:58What will happen?
05:58What will happen?
06:00What will happen?
06:01What will happen?
06:10Zari Feni is just...
06:12Do you want to say anything?
06:14What do you want.
06:17Do you want anything.
06:18You want anything.
06:19You want to ask anything.
06:21Nobody is interested.
06:28Zeno?
06:30Zari.
06:37Arda, he is here, right?
06:45Zino, don't worry about him. I don't know if he's here for it.
06:49I would say that he's here for me, but you'll see him.
06:57But...
07:00Sinjata riza.
07:05Обърканият му погляд.
07:09Дори...
07:12Усещам парфюма му.
07:15Zari, моля те, ще ме заведеш ли на лекар утре?
07:20Иначе аз ще бъда лудата в това сел.
07:28Какво става, Zari?
07:30Да наби и ти да виждаш Arda?
07:38Не го виждам, Zino.
07:40Не виждам Arda.
07:42Не го виждам.
07:44Няма го.
07:47Реми и Arda за мъртв.
07:53Понякога просто искаме да убием любовта, която усещаме вътре в нас.
07:59Понякога искаме да я задушим.
08:02Искаме да я отдавим и да я заличим за винаги.
08:05Опаче, има нещо, което не знаем.
08:10Любовта не умира.
08:12Дори и ние да умрем.
08:14Без любов сърцето е като пресъхнала почва.
08:17Напуква се.
08:18Дори едно семенце любов да има в сърцето,
08:22то покълва и след това пуска своите корени.
08:26След това пролетта процъвтява отново,
08:29а понякога идва буря.
08:31После идва потоп.
08:32Водата отмива любовта от сърцето на човека.
08:38Какво става, Зари?
08:39Да не би и ти да виждаш рда.
08:47Не го виждам, Зино.
08:49Не виждам рда.
08:52Не го виждам.
08:54Няма го.
08:57Приеми рда, азамъртъв.
09:11Защо изобщо да те ударям?
09:15Какъв е смисълът?
09:18Няма да го направя.
09:20И знаеш ли защо няма да те ударя?
09:23Защото ти не си мъж.
09:30Тръгвам, Зино.
09:33Арда?
09:34Той не е арда.
09:35А бъръш.
09:36Зарифе, почакай.
09:38Всичко ще ти обясня.
09:39Какво ще обясниш?
09:41Каква лъжа ще измислиш отново?
09:43Аз не съм те лъгал, Зарифе.
09:45Дали си излагал мен или си излагал нея?
09:48Каква е разликата?
09:50Не си ли лъжец?
09:52Лъжеци.
09:53Хайде, Зино.
09:57Да не би твоят бъръш и моя търда да са един и същи човек.
10:03Не мога да повярвам.
10:04Ще полудея.
10:06Зейнепи, слушай ме, ще ти обясня всичко.
10:09Какво ще й обясниш?
10:10Какво ще й кажеш?
10:12Погледни ме.
10:14Погледни ме.
10:15Повече не се вясвай пред очите ни.
10:20Хайде.
10:21Погледни ме.
10:53Ставай вече.
10:55Ти будна ли си?
10:58Изобщо не съм спала.
10:59Цяла нощ се опитвах да я успокоя.
11:01Много ли се е?
11:03Много.
11:03Много е зле.
11:04Полудяла е.
11:06Изобщо не е на себе си.
11:07До сутрин та плака за рда.
11:10След това започна да пее песни.
11:12После пак заплака.
11:13Песни ли е пяла?
11:14Така успявала да забрави за проблемите си.
11:17Боже мой.
11:18Добра утро.
11:20Какво е това на лицето ти?
11:23Маска за красота, бебче.
11:25Така ли, сладурче.
11:26Аз пък те обърках с шрек.
11:28Ще замълча, за да не си разваля маската.
11:31Да, най-добре.
11:33Зари, трябва да те намажа с тази маска.
11:36Много ще ти хареса.
11:38Зейно, не си добре.
11:39Просто не си добре.
11:40Цяла нощ не плака ли за рда?
11:42А сега ми говориш за маска.
11:44И какво да направя?
11:46Излях си цялата мъка.
11:48Повече не искам да страдам.
11:49Нямам намерение да плача повече.
11:52Край, това е.
11:53Какво да кажа, Зейно?
11:56Определено си неуравновесена, но въпреки това,
11:59аз много те обичам.
12:00Наистината обичам.
12:01И аз много те обичам.
12:02Слушай, изобщо нямам намерение да си развалям настроението днес.
12:08Какво говориш?
12:12Свърши ли како?
12:16Какво има е мине?
12:18Баща ми е отишъл на работа.
12:21Наистина ли как така?
12:22И защо?
12:23Ти полудяли.
12:25Нали всеки ден татко ходи на работа.
12:28Ами ако разбере?
12:30Какво да разбере?
12:32Люките.
12:35Нека разбере.
12:37Какво от това?
12:38Боже, Боже, на тях ли ще повярва?
12:40Ще им даде да се разберат.
12:50Спорна работа, Яшар.
12:52Благодаря, капитане.
12:54Боже, виж кой е тук.
12:56Добър ден и на вас.
12:57Как смее да излиза пред хората.
13:00Смее се сякаш, нищо не се е случило.
13:04Какво им става?
13:05Държат се много странно.
13:06Оставя ги, капитане.
13:08Говорят празни приказки.
13:09Млаквайте.
13:10Какво става да не съм изпуснал нещо?
13:15Е, Яшар.
13:17Слушай, ако криеш нещо от мен, много бъркаш.
13:20Капитане, знаеш, че много те уважавам.
13:24Моляте, не ме намесвай в това.
13:26Трябва да тръгвам.
13:31Боже мой.
13:35Боже.
13:37Интересно.
13:39Дано всичко е наред.
13:55Здравей, Хюсин.
13:58Здравей, Селих.
13:59Здравей.
14:00Такмо се чудех, къде се губиш?
14:03Да не би още да спиш?
14:05Ви, Ви, Ви, Ви, Ви, Ви.
14:08Даже си подсвирква.
14:10Гледам, имаш настроение.
14:12Имам, да.
14:14Боже мой.
14:15Значи всичко е наред?
14:18Да.
14:19Защо да не е наред?
14:20В момента всички в селото говорят за това.
14:25Ти какво правиш?
14:27Преструваш се, че не знаеш.
14:28Според мен не поступваш правилно, но...
14:31Както и да е.
14:34Боже мой.
14:35За какво говориш?
14:38Щом нямаш намерение да ме подстригваш, не дей?
14:40Боже мой.
14:42Вината е моя, че дойдох.
14:44Всички в това село се държат много странно.
14:48Боже мой.
14:51Да, така е.
14:53В селото ни има таласъм.
14:55Той не харесва непознати.
14:56Не идвайте тук на празно.
14:59С кого говориш?
15:01Търсят ме от телевизията.
15:03Искат да снимат таласъма от нашето село
15:05и да го включат в предаването си.
15:07А, много добре.
15:08Нека да снимат и да прогоним всички от нашето село.
15:13Добре, добре.
15:14Значи може да дойдете.
15:16Да, аз съм кмета Цойлу.
15:19Свържете се с мен, когато пристигнете.
15:21Очаквам ви.
15:22Хубав ден и на вас.
15:24О, Салих.
15:27Решихме, че вече си напуснал селото.
15:30Стига си, Дарторио.
15:32За какво ми е да напускам селото?
15:35Много добре знаеш защо, Салих.
15:39Мислиш ли, че знае какво е срам?
15:41Виж го.
15:43Държи се сякаш, нищо не се е случило.
15:45Че от какво да ме е срам.
15:47Напротив.
15:49Гордея се.
15:50Не ги изслушай, капитане.
15:52Да си вървим.
15:53Да, капитане, хайде.
15:54Чакайте, чакайте, чакайте един момент.
15:57Искам да ми обясните какъв е проблема.
16:01Рюстем, говори.
16:03Държи се сякаш, не знаеш какво направи дъщеря ти за Рифе.
16:07Да.
16:08За какво говориш?
16:10Ще убия всеки, който говори против дъщеря ми.
16:12Ясно ни е?
16:13Господин Рюстем, може ли да ви помоля да запазите добрия тон, ако обичате?
16:18Да, господин Рюстем, успокойте се.
16:21Аз ли казах да флиртува с тези от караваната?
16:25Лък!
16:25Ще те убия и ще те излежа в затвора.
16:28Как не те е срам да клеветиш дъщеря ми?
16:31Каква клевета?
16:32Виж.
16:33Ето доказателства.
16:34Убеди се.
16:35Виж.
16:37Ето.
16:41Господин Селиф, това е фотошоп.
16:42Фотошоп е.
16:59Ей!
17:01Какво става?
17:02Накъде така?
17:03Ще говори с зарифе.
17:05Доста смела постъпка.
17:06Според мен правиш грешка.
17:08Да съм искал мнението ти.
17:11Това е работа.
17:12Ти си този, който ще го отнесе.
17:15Ще и каже как стоят нещата всъщност.
17:18Може и да ми даде втори шанс.
17:20Шанс?
17:21Говори за колата, нали?
17:28Или да не си се влюбил?
17:39Рюстен?
17:41Ела тук.
17:42Ела дявол такъв.
17:45Достаточно.
17:46Ще те убия.
17:48Удари го.
17:48Удари го.
17:49Татко, спри.
17:50Ти си хметът.
17:51Спри ги.
17:51Спри ги.
17:52Свали стола.
17:55Погледни ме.
17:56Кажи ми какво искаш от нас.
17:58Ти от не, а си е от мен.
18:01А си е се влюбив мен.
18:04Заговариха се за миналото.
18:06Спрете ги или ще стане убийство.
18:08Тя щеше да се умъжи за мен.
18:11Лъжеш ме, нали?
18:12Ти лъжеш.
18:14Моята си е умря заради теб.
18:16Да, ако беше пуснала кошерката по-рано.
18:20Жена ми нямаше да умре.
18:25Тя имаше болки в коре, ма.
18:28Как можех да знам, че аз си я ражда в този момент?
18:37Ако можех да я видя за последно.
18:41Тя щеше да бъде моя.
18:45Сега ме погледни.
18:46Погледни ме в очите.
18:49Гледай ме внимателно, Рюстен.
18:51Стой далеч от семейството ми.
18:53Стой далеч от семейството ми.
18:58Който говори против дъщерите ми,
19:00ще се срещне с гнева ми.
19:02Чухте ли?
19:04Чухте ли ме?
19:06Чухте ли ме?
19:08Да!
19:27Зари!
19:28Зари!
19:29Помогни ми!
19:30Какво е станало?
19:31Не мога да махна тази маска от лицето си.
19:34Ами така става, когато не знаеш какво слагаш на лицето си.
19:37Може случайно да има ли пило в маската.
19:41Ох, еми не.
19:42Ела да ти измием лицето.
19:44Всичко е заради този глупа карда.
19:46Поисках щастие от вселената и погледни какво стана.
19:49Може би желанията ми са се изгубили във вселената.
19:51Да, да, да.
19:53Сигурно така е станало.
19:54Зарифе, ела малко.
19:56Да, татко.
19:57Слушай ме.
19:58Ще ти задам въпрос.
20:00Кажи ми истината.
20:01Добре е.
20:02Излизала ли си са ваши бъръж?
20:04Кажи ми истината.
20:08Какъв е този въпрос?
20:10Кажи ми истината.
20:11Излизала ли си с тях?
20:12Това е.
20:13Да, само веднъж.
20:17Как можа да го направиш, Зарифе?
20:19Защо не внимаваш да ще...
20:23Какво става, Салих?
20:25Татко, какво толкова...
20:27И още питаш.
20:28Какво толкова, така ли?
20:30Рюстте ми показа снимките ви.
20:32Цялото село говори.
20:34Татко, сестра ми не е виновна, аз.
20:37Млътни, млътни!
20:38Салих, защо ги обвиняваш преди да си ги слушал?
20:43Татко, млътни и ти.
20:45Дъще, не се ли срамуваш да обикаляш с тези момчета?
20:48Боже мой!
20:50Цялото село в момента говори за нас.
20:53Ти ни се сипа, Зарифе.
20:59Аз ви се сипах, така ли?
21:02Помниш ли ме?
21:03Аз съм дъщеря ти, Зарифе.
21:06Пашкараната.
21:07Не ме ли познаваш добре?
21:09Значи вярваш на Рюстем, така ли?
21:12Що му вярваш, нищо повече няма да кажа.
21:16Да си жив и здрав, татко.
21:18Да си жив и здрав.
21:23Но...
21:31Всеки ден има някакъв проблем.
21:33Всеки ден, ако продължавате, ще затворя това място.
21:36Така да знаете.
21:37Полека, полека.
21:39Добре, добре, мина, мина.
21:42Ей, Осман, ти къде отиваш?
21:45Аз ли?
21:45Да.
21:46Ай, чудесе, колко е дълга стената на къщата ни.
21:50Ще я премеря и се връщам.
21:53Татко, ще набия салих и се връщам.
21:56Засрамете се.
21:57Засрамете се.
21:58Къде бяхте докато той беше тук?
22:00Засрами се и тихмете.
22:02Засрами се.
22:03Сега вече ме натъжи, Рюстем.
22:05Всеки път се опитвам да ти помогна, но този път ме спряха.
22:09Мен също, татко.
22:10Мъгвай.
22:11А.
22:14Къмете.
22:15Слушам те.
22:17Този Салих плаща ли още заема за лодката?
22:21Разбира се.
22:22Заемът му няма да приключи.
22:24Скоро той е просто един бедняк.
22:27От кого е купил лодката?
22:29Салих купи тази лодка от Туран.
22:33Така ли?
22:35Добре.
22:36Угъв.
22:40Да.
22:41Братко Саваш.
22:43Братко Саваш.
22:45Братко.
22:47Саваш.
22:49Братко Саваш.
22:51Саваш.
22:52А, братко Саваш.
22:54Какво става, Осман?
22:56Какво ли стана нещо много лошо?
22:59Какво имам?
23:00Татко Салих.
23:02Изби се с Рюстем.
23:03Това стана.
23:04Какво говориш?
23:06Защо?
23:07Онзи Рюстем.
23:08Наговаря ги едни.
23:10Нани сте излизали.
23:12Използва това и каза лоши неща относно Зарифе.
23:16И разбира се, татко Салих много се едоса горкия.
23:19И то справо.
23:20Добре, тогава ще поговаря с капитана.
23:22Какво?
23:23Ти да не си полудял.
23:24В момента е много едоса.
23:25Не прави го почти.
23:26Със сигурност ще те убие.
23:28Тогава нека ме убие.
23:29Аз трябва да решя този проблем.
23:41Е ми не.
23:42Е ми не.
23:45Бърш?
23:46Не бива да се навърташ наоколо.
23:48Къде е Зарифе?
23:49Трябва спешно да й се извиня.
23:51Защо ще й се извиняваш?
23:52Тя е сърдита на татко.
23:53Какво?
23:54И той ли е научил?
23:55Да, научил е.
23:56Онзи Рюстем му е казал.
23:58Когато се прибра в къщи, беше токкова едосън.
24:00Какво общо има Рюстем?
24:02Не разбираш ли?
24:03Разпространи ле новината на цялото село.
24:07Къде е Зарифе?
24:08Не знам.
24:09Ядоса се на татко и тръгна някъде.
24:11Добре, аз ще я намеря.
24:13Добре.
24:20Емине, помогни да махне това нещо от лицето си.
24:23Това момиче направо ме побърква.
24:26Зарифе не се е ли върнал още?
24:28Не, дядо.
24:30Много ми е тъжно, много.
24:32Защо си тъжна, мила?
24:34А, онзи, който не приказва тези неща, ще си плати.
24:38Не се претеснявай. Аз ще се погриша.
24:41Дядо, този мехлем дали ще ми подейства?
24:44Добре, как мислиш?
24:45Разбира се, мила. Това е специален мехлем.
24:49Виж, виж, виж, виж, виж.
24:50А, видя ли? Спокойно.
24:53Той лекува всичко, освен любовната мъка.
24:57Ще подейства.
24:58Еми, не, помогни на момичето.
24:59Молете, направи нещо.
25:01Айде, дядо.
25:03Добре, дядо.
25:04Щом така казваш?
25:09Ай, най-накрая.
25:13Емош, къде е Зари?
25:16Емош ли?
25:17В момента ѝ е няма, миле.
25:19Ти си емош.
25:23Много хубаво, страхотно.
25:27Капитан Савих.
25:29Дръпни се преди, да съм полудял.
25:31Чух за случилото се. Искам да поговорим.
25:33Казах ти да си тръгваш. Махай се от тук.
25:35Почакай, капитане. Изслушай ме.
25:38Отговори ми. Каква работа имаш при дъщеря ми?
25:41Ние сме просто приятели.
25:43Вие ни помогнахте толкова.
25:45Мислиш ли, че бих я наранил?
25:47Каквото такова. Стойте да не чутнея.
25:49Виж, намирате се на село.
25:52Не злепоставите дъщеря ми. Точка.
25:54Капитан, прав си.
25:55На твое място и аз бих се ядосъл.
25:57И имаш право.
25:59Очакай. Аз също бих се ядосъл.
26:02Ако мога да направя нещо...
26:04Казах ти какво да направиш.
26:05Стойте далеч от нея. Точка. Това е.
26:09Ако има нещо,
26:10кажи го на мен.
26:11Зарифен няма вина.
26:13Не се ядосвай.
26:15Не искам съвет от теб. Ясен ли съм?
26:17Не се меси повече.
26:19Не ме ядосвай.
26:20Стойте далеч от нея.
26:28И така, миличко.
26:30Какво друго да ти кажа?
26:32Не ме интересува мнението на хората.
26:36Селото е малко.
26:37За това им доскочава.
26:39И за това клюкарстват.
26:41Но
26:43думите на баща ми
26:45ме нараниха.
26:47Наистина ме нараниха.
26:49Останък съвсем сама.
26:51Нали, миличко?
26:54Не си сама, Зарифе.
26:57И какво правиш тук?
26:59Търсихте навсякъде.
27:00Искам да поговорим.
27:01Как смееш да идваш при мен?
27:03Ардали иска да говори с мен или бъръш?
27:06Кой е от двамата?
27:06Не искам да говорим.
27:08Махай се.
27:09Добре, каквото и да кажеш си права.
27:11До сега си играех с чувствата на момичетата.
27:14Така е права си.
27:15Приемам го.
27:16Но
27:16с теб беше различно.
27:18Повярвай ми.
27:19Говориш глупости.
27:20Говориш пълни глупости.
27:22Празни приказки.
27:24Зарифе, виж.
27:25Не ме докосвай.
27:26Не искам да ме пипаш.
27:27Тогава ме чуй.
27:29Всичко, което казвам е истина.
27:31Теп не съм те лъгал.
27:34Ти си различна, Зарифе.
27:36Да, добре.
27:37Виж.
27:38Ти запали огън в мен.
27:40И той няма да угасне.
27:43Добре.
27:45Много хубаво говориш, но аз не ти вярвам.
27:48Така си успял да излъжиш за Инеп.
27:51Но мен не можеш да излъжиш.
27:53Тези приказки не ми минават.
27:54Добре.
27:55Излагах за Инеп, признавам си.
27:57Така е.
27:57Но тя също не е невинна.
28:05Малко, по-надясно, надясно, надясно, да.
28:07Как е?
28:09Но пак такъв казвам ти надясно, а ти го местиш в ляво.
28:13Така ли?
28:14Да, надясно.
28:16Добре, добре. Това не е ли дясно.
28:20Какво става? Какво правите?
28:22Какво правите на моята лодка? Казвайте.
28:25Как мислиш?
28:28Как мислиш?
28:28Слагаме табела, че е запродан.
28:32Шапката ми падна.
28:34Слушай, Рюстем.
28:35Явно тази сутрин не ти е било достатъчно.
28:38Махай се.
28:39Ти кого си мислиш, че гониш?
28:41Тази лодка е моя.
28:43Купих я.
28:44Какво говори той?
28:45Съжалявам, капитане. Аз също имам много дългове. Той ми даде парите на куп.
28:52Така ли се бяхме разбрали? Имахме сделка. Стистнахме си ръцете.
28:58Виж какво държа в ръцете си.
29:02Нарочно го направи, нали Рюстем?
29:05Не. Просто направих малка инвестиция.
29:09Не се ли срамуваш, глупак?
29:11Ти с какво право заставаш пред мен, наглецо? Прокледа се!
29:17Сега ще ти покажа аз. Внимавай как говориш на баща ми.
29:21Стига вече, стига.
29:22Саваш, стига.
29:23Юмер, сине. Утиди и се погрежи за тази табела.
29:27Покачине, добре. Хайде.
29:31Хайде, върви, върви.
29:32Саваш!
29:33Саваш!
29:37Няма да стане така. Ще изплатя дълга си.
29:41Е, виж.
29:43Говори каквото си поискаш.
29:45Виж, лодката започва да струва пари.
29:47Стига си говорил глупост и казвай колко искаш.
29:50Какво да искам.
29:52Имаш време до утре.
29:54А ако не донесеш парите, ще продам лодката на друг.
29:58Как да намеря толкова пари до утре?
30:01Ти знаеш най-добре.
30:03Хайде, нямате работа тук.
30:05Махайте се.
30:07Хайде, кмете, хайде.
30:08Кмете!
30:09Кмете!
30:16Да си беше ударил главата.
30:20Къде ми е шапката?
30:22А, ето я.
30:26Къде изчезна, Рюстем?
30:29Казвам ти го открито.
30:31Зайнеп, която имаш за толкова невина, използва най-добрия ми приятел.
30:35Не набеждавай момичето.
30:37Не те лъжа.
30:38Той се влюби за пръв път в живота си, а тя се възползва от него.
30:42И? Какво общо има това с теб?
30:45Окан, приятелят ми от детството, дойде при мен.
30:47Помоли ме да станем гаджета с Зайнеп и да се държа лошо с нея, за да може тя да го
30:52оцени.
30:53С Зайнеп ли?
30:54Да.
30:55Боже, боже, що за глупав план е това?
30:59Да, планът беше глупав, но той ми е приятел от детството.
31:03Когато го видях, ми стана жал за него.
31:05После с нея станахме гаджета, а после Зайнеп започна да се влюбва в мен.
31:09Аз поисках да се разделим, а тя не.
31:11Накрая избягах.
31:13И я остави просто така.
31:15Какво да направя? Той беше влюбен в нея.
31:19Бил е влюбен в нея.
31:20Може да попитаме Зайнеп. Нека видим какво ще кажа.
31:23Защо да я питам? Не искам, не ме интересува. Боже, стига вече.
31:28Но зарифе.
31:30Какво? Зарифета зарифе.
31:31Повярвай ми, казвам ти истината.
31:42Повярвай ми, казвам ти истината.
31:46I am very good, friend.
31:48Come on, come on.
31:50Come on, come on.
31:51You should not play.
31:53No one wants to play with me?
31:56I am here.
31:57How are you?
31:58I am here.
31:59I will try to get you.
31:59I will play with you.
32:02How are you?
32:06How are you?
32:09You think that, Ryo Stem, is going to be a fear of you?
32:12You'll see how it is.
32:14Okay, let's play.
32:16But if I will,
32:18you will be the same way to play.
32:20What do you say?
32:21You are that you are here?
32:23You are here, you are here?
32:24If I will, you are here.
32:27What? What do you say here?
32:29We are here.
32:31We are here.
32:33What do you say?
32:35How do you say?
32:38I have a smile.
32:40I am sorry.
32:41I am sorry.
32:41You are not seeing me.
32:42You are not seeing me.
32:44Why do you think you are not seeing me?
32:48They are from Istanbul.
32:50You can't see me clearly.
32:52This game is going to lose.
32:54So, one is two.
32:56Okay, I will take you.
32:58Tomorrow we will play.
32:59Okay.
33:00All right.
33:01I am a witness.
33:02I am a witness.
33:04You are listening.
33:05Yes, I am listening.
33:09I will see you then.
33:13I will see you later.
33:14How did you do?
33:15Did you find problems?
33:17Do you see me?
33:18I will see you.
33:19I will see you.
33:22I will see you.
33:23Zari!
33:25Zari!
33:27Zari!
33:27Zari!
33:29Zari!
33:30Zari!
33:30Zari!
33:36Zari!
33:38Zari!
33:42Zari!
33:43Zari.
33:44Zari.
33:46Zari!
33:46Z imposible!
33:46Zari!
33:47Zari!
33:47Zari!
33:49Zizio ZWH!
33:50Zjigen!
33:54Z fors久没有.
33:55I am naive.
33:56Yes, so I am.
33:57We should have to do it.
33:59Why do we do it?
34:01The whole village observes me.
34:04How did I do it?
34:06But you are not listening to what I said.
34:09There is nothing to do with you.
34:12Exactly.
34:12This is why I am not going to do it.
34:14You are not going to do it.
34:14You are constantly talking about Arda.
34:18I am not going to do it.
34:20I am not going to do it.
34:22I am not going to do it.
34:23I am also going to do it.
34:24How did I first get to?
34:27How did I first get to?
34:27Y etc.ади
34:28someone else? a
34:30special expectation. Making
34:33someone's. What?
34:35Three things,
34:36those that made them, telling me?
34:38Yeah, I would like to know, to be the way.
34:40Yes.
34:41Or do I want to go out of the house, to eat the house.
34:48And I have to know why.
34:50For example, shopping, right?
34:53Not like that, Sari?
34:54Not like that?
34:55I like such things as a...
34:58But I'm so happy, I'm just like this.
35:01I'm going to do this.
35:03Do you want me to be happy?
35:06Why should I want to be happy?
35:08I am. But when you are happy, I am not. What do you do?
35:16Good, I'm already looking at you so much. How are you now?
35:20Yes, let's go shopping!
35:31How are you?
35:31So, you know, I am thinking about something.
35:37Now we'll see.
35:59How are you?
36:00How are you?
36:02How are you doing?
36:03How are you doing?
36:05How are you doing?
36:08How are you doing?
36:10How are you doing?
36:12How are you doing?
36:14How are you doing?
36:16How are you doing?
36:22How are you doing?
36:25How are you doing?
36:28How are you doing?
36:30How are you doing?
36:32something for you to get out of the village.
36:35Okay, what do you do?
36:38What do you do?
36:41Oh!
36:43I'm going to get out of here.
36:45Is it good?
36:46Yes, it's good.
36:48Maybe it's good to get out of the soda,
36:50to get out of here.
36:52I don't want to get out of here.
36:54No, you don't want to get out of here.
36:57Yes, you can get out of here.
36:59Yes, we did.
37:01I'm going to get out of here.
37:04I'm going to get out of here.
37:07Let's go.
37:09Let's go.
37:15Let's go.
37:17I'm going to get out of here.
37:19Of the cage.
37:21Absolutely.
37:22Of course.
37:31What do you do?
37:59I'm going to get out of here.
38:02What's the door or one of those stories with you?
38:05It's annoying.
38:07I'm going to do the wedding always,
38:08until the time...
38:09It's not to be nothing.
38:12I'll do anything, bankers.
38:44Hi, Heidi Spiego.
38:46And you, Spiego, rest of you.
38:54.
38:58.
38:58.
38:58.
38:58.
38:59.
39:00I hear you.
39:01I'm going to tell you.
39:02I'm going to tell you.
39:04I'm going to stay in the end.
39:06And you'll be in the end.
39:07You're going to be in the end.
39:09You're going to be in the end.
39:12You're going to know anything.
39:14Let's go.
39:15No, no, wait.
39:17I'm going to tell you.
39:18My mother, she's going to put magnets on the cards.
39:23Magnits?
39:24This is not going to be a part.
39:25I'm going to tell you.
39:29I saw you on the movies.
39:30I saw you on the movies.
39:35Yes, of course.
39:40Yes, of course.
39:45Yes.
39:48Yes.
39:48Yes.
39:49Yes, I was in the end.
39:50Yes.
39:57I don't know.
40:00It's all possible.
40:02Yes, sister.
40:05But you can make it a little bit.
40:13You can't make it a little bit.
40:14Yes, I've tried to make it a little bit.
40:16Yes, I've tried to make it a little bit.
40:17I knew that they were thinking a little bit.
40:19But they're not the most smart ones.
40:22But it's time to go.
40:24I love you.
43:53I'll see you next time.
44:04I'll see you next time.
44:48I'll see you next time.
45:08I'll see you next time.
Comments

Recommended