Watch Redemption Episode 85 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
04:51Ah be adam, ziftin peki ne hiç?
04:54Kendini de rezil ediyorsun. Bizi de rezil ediyorsun.
05:01Hena.
05:07Teşekkürler. Yine.
05:12Kusura bakma zahmet verdik sana.
05:15Önemli değil.
05:18Babamın söyledikleri yok yere eski defterleri açtı yine.
05:25Evet dediğin gibi eski defterler.
05:31Ben böyle...
05:35Sevda.
05:37Efendim.
05:39Alo, Kenan abi. Ben hala ofisteyim de ne yaptınız sizi merak ettim.
05:44Bir sıkıntı yok değil mi?
05:45Yok bir sıkıntı. Eve bıraktık şimdi.
05:48Sen de çıkışın ben dönmem bugün.
05:51Tamam abi o zaman yarın görüşürüz.
05:54Görüşürüz.
05:56İyi geceler.
05:57Sağ ol.
06:06Sağ ol.
06:08Kenan abi bu akşam dönmeyecekmiş ofisi kapatabiliriz Harika hanımcığım.
06:12Nasıl dönmeyecek? Karakoldalar mı hala?
06:15No, they came back.
06:21You are still working.
06:25If your job is finished,
06:28you will close the office and you will close the office.
06:33Good evening.
06:49Good evening.
07:34Good evening.
07:39Ali konuştu.
07:41O kadar uzun süre sessiz kaldı ki,
07:43sesini duyunca kulaklarıma inanamadım.
07:47Tokumdu.
07:48Elimi tuttu.
07:50Sımsıkı sarılayım istedim.
07:52Ama yapamadım.
07:54Ürker diye korktum.
07:56Sevindim.
07:58Ben de o kadar mutluyum ki.
07:59Anlatamam.
08:01Odasına giderken elimi uzattım.
08:03Acaba tutar mı diye.
08:05Tuttu.
08:06Öyle gittik odasına.
08:08Ali çok üzgün.
08:10Çok zor zamanlardan geçiyor.
08:13Ama sana güveniyor.
08:17Yakında seninle de iletişim kuracak.
08:20Buna eminim.
08:23Ne konuştunuz Ali ile?
08:25Ne söyledi sana?
08:41Anlamadım.
08:42Ne oluyor?
08:57No, no, no, no, no.
09:18No, no, no, no, no.
09:43Videonun kopyasını aldın.
09:45Her şey yoluna girdi de benim mi haberim yok?
09:47Ay anne.
09:47Olsan bu kadar uğraşayım mısın?
09:49Ama az kaldı.
09:52Sonunda her şey zırılacak.
09:54Seni şu gergitlerinle uğraşamayacağım Eda.
09:57Bir zırlıyorsun.
09:58Sonra bir bakıyorum keyiften dört köşesin.
10:03Şşşş.
10:06Ay yine umursam acaba?
10:09Of o suratı görürsen sinirim zıplayacak.
10:13Ayran buda da susmak da bilmiyor.
10:15Şşş.
10:22Bir yerden fırlarsa boğazına yapışıvereceğim valla.
10:27Al.
10:27Hadi.
10:41Hızlı ol.
10:43Oyalanma.
10:55Sizin işini bitireceğim çubuğun ifadesi.
10:58Bu konağa geldiğine pişman olacaksın.
11:02Artık herkes her şeyi öğrenecek.
11:06Artık hiçbir şey beni durduramaz.
11:09Bu iş burada bitecek.
11:11Herkes her şeyi öğrenecek.
11:23İşte başlıyoruz.
11:46Ne oldu?
11:54Ali ağlama dedi.
12:04Benim yüzümden annesini asla tanıyamayacak.
12:09Ona sarılıp kokusunu içine çekemeyecek.
12:14Ben annesizliğin ne demek olduğunu biliyorum.
12:19Kalbinin ortasında kocaman bir boşluk olur.
12:31Ali'nin kalbindeki boşluğun sebebi benim.
12:42Onu gördükten sonra daha da ağır geliyor bu yük bana.
12:46Dayanmak çok zor.
12:54İran işinde ziyadesiyle zor.
12:58Ali'nin annesinin ölümüne kendisinin sebep olduğunu sanıyor hala.
13:02Kim bilir?
13:04Ali her vaktinde nasıl kahroluyordur.
13:07Vicdan azabı katlandı.
13:09Farkındayım.
13:11Benim de yüküm ağırlaştı.
13:14Masum olduğumu söyleyememek çok zor.
13:18Ama onu halısının ellerine bırakamam.
13:21Hira'yı kimsesiz bırakan o kadın.
13:24Şimdi bir parça mutluluk yakalamışken ona gerçeği anlatamam.
13:28Bu tutunduğu tek dalı kesip atmak olur.
13:43Bir isteğin var mı?
13:52Altyazı M.K.
13:59Altyazı M.K.
14:13Gün Afrika'daydım.
14:17Bugün buradayım.
14:19Yarın sana olacağını bilmiyorum.
14:23I will be able to marry him.
14:25I will be able to live with him.
14:34He will be able to live with him.
14:38If you are happy, I will be able to give him my own life.
14:58Oh, we've reached the sea of the sea of the sea.
15:03We're all in the sea.
15:04They will be able to understand what they are doing.
15:08I'll try to find the sea of the sea of the sea.
15:29Are you ready to open it?
15:31Let's open it.
15:32Okay.
15:35You can see that the Chol Fares, he takes the Zehirli Chöre'yi Nihan'a.
15:40He kills him.
15:43And he's dead, he's dead, he's dead.
15:47He's dead, he's dead.
15:49Bak, izle şimdi.
15:51O istedi diye değil ama, ben kendi ellerimle yaptım senin için.
15:56Senin o güzel ellerine sağlık o zaman.
16:01Biraz daha dayan Miran.
16:03Az daha dayan.
16:05Bak, dedim sana, katil bu kız.
16:09Her şey kanıtlarıyla ortada, görüyor musun?
16:11Nihan'ı elleriyle öldürmüş.
16:14Hayır, benim anlayamadığım şey.
16:16Orhan bu videoyu izlemesine rağmen nasıl hala ona masum diyor.
16:20Yok, yani gerçekten aklımı almıyor.
16:22Buraya kadardı.
16:23Artık sonu geldi.
16:37Hadi.
16:39Bir dakika, devam ediyor.
16:42Devamın var.
16:44Orhan bu mi?apın
16:58oluyor.
17:00Je ne le ouïe, faites pas confiance.
17:03À la porte, il y a un patient qui demande à vous voir.
17:07D'accord, je n'ai rien.
17:11Tchöp'e mi atmış çöreyi?
17:13O zaman nasıl?
17:35Tchöp'e mi atmış?
17:36Hemşireymiş Nihann'ı zehirleyen.
17:39Nasıl yani?
17:40Bu çöl faresi şimdi gerçekten masum mu?
17:55Ah, ben Aşit.
17:58Yes.
17:59Bad is never your daughter.
18:00You're not.
18:02I know.
18:10I not.
18:11I can't do anything.
18:12I see, I can't do anything.
18:15Because I don't do anything I can't do anything.
18:18You can't take your baby to die.
18:23You can't take my baby's as a friend.
18:27Let's go.
18:28A baby can't do this?
18:29If I kill you, you can't give a baby to the child.
18:30You can't do this.
18:32Me too, no I can't do this.
18:35You can't do this.
18:41I'll do this again.
18:48I can feel I can feel I could be doing that.
18:53I am trying to find the way down my life.
18:56And I can find my life doing whatever you want.
18:57I getibu.
19:00I'm trying to get back to the place.
19:02And the truth is that...
19:07I have to work on that.
19:09Well I'm like Hedda you never see Hedda…
19:17You're just a tornado in New York City…
19:18…I'm so motivational to look for our heart at the same time…
19:21…you're just a tiny little girl…
19:24…you're just a tiny little child…
19:26…and I'm not a mother…
19:28…you're a single daughter…
19:30…I feel like it's a tiny little girl…
19:38…you're such a little girl…
19:39Let's go, let's go, let's go, let's go.
20:07I understand that.
20:09I understand that.
20:11He does not say goodbye to me?
20:13I was surprised to not say goodbye to my brother.
20:16I thought I could tell my brother by saying that he said yes he denied it.
20:19But I didn't know her brother by the way.
20:21I'm concerned with my brother.
20:25I don't care about myself.
20:27I don't have friends to come home.
20:28I am not going to work.
20:29No, I am not going to work.
20:43I am not going to work.
20:46You are a very proud of me.
20:47You are a great man.
20:48You are a good man.
20:50You are a good man.
20:52You are a good man.
20:54...
20:56...
20:56...
20:58She's not a conscious.
21:00She's not a conscious, she's not a conscious.
21:03She's not a conscious, she's not a conscious.
21:13Let's see.
21:15She's an excellent time for a young man.
21:18She's a very smart, very smart.
21:22She's a little girl, she's a very strong man.
21:27O bey'in yanında çalışan güzeller güzeli bir köle varmış.
21:32Bey onun her isteğini yerine getirmek için didinip dursa da
21:39köle bir türlü mutlu olamıyormuş.
21:43Düşünüp durmuş onu nasıl mutlu edebilirim diye.
21:48Öyle ki artık tek derdi bu olmuş.
21:54uzun uzun düşünmüş
21:56en sonunda onu mutlu
22:00etmenin yolunu bulmuş
22:03onu özgür bırakacakmış
22:08ama gidip de onu azad edince
22:12daha da şaşırmış
22:14çünkü güzeller güzeli köle
22:19He said,
22:21He did not go to the house.
22:24He finished his own desire.
22:28He came to the house.
22:31He did not go to the house.
22:32Because,
22:33the real is the soul of the soul.
22:36Yes,
22:37he would be the soul.
23:18Transcription by CastingWords
23:22Transcription by CastingWords
23:49Transcription by CastingWords
23:51Transcription by CastingWords
23:55Transcription by CastingWords
23:59Transcription by CastingWords
24:01Transcription by CastingWords
24:05Transcription by CastingWords
24:14Transcription by CastingWords
24:17Transcription by CastingWords
24:18Transcription by CastingWords
24:27Transcription by CastingWords
24:31Transcription by CastingWords
24:33Transcription by CastingWords
24:37Transcription by CastingWords
24:57Trans frequency
25:08Never 생각 at them?
25:10You know, I love you've eaten bread?
25:11They say like rice bulan.
25:13Well, I love you…
25:17Well, then what kind of bread is?
25:20What kind of bread is you love?
25:23What kind of bread can you love?
25:24Hummm…
25:25What can I say?
25:25What does that mean?
25:38For example, you like cheese?
25:43I love cheese.
25:45I love cheese.
25:46Good to see you.
25:50The most favorite cheese is cheese.
25:52Look at this.
25:53I'll take a look to the top.
25:56Then I'll ask the fruit if I eat.
25:58If I eat and I'll get.
26:01And the next thing I am with...
26:04The next thing I listen to is I talk to people.
26:07What do I do?
26:08One more than, one more than, one more than.
26:13You saw how you ain't so much the fruit.
26:16I think you also love the fruit.
26:24She is a good girl.
26:26You can eat some salt and water.
26:27Thank you for your coffee.
26:30You're really good for me.
26:37You have to eat your coffee.
26:43You love your coffee?
26:44You're my friend, you're my friend, you're my friend, you're my friend.
26:55Good morning, Meryem Abla.
26:57Good morning, Shebnan.
26:58Dünkü the problem is very difficult to solve.
27:03Kenan, we talked about it.
27:05We talked about it.
27:06We talked about it.
27:07We talked about it.
27:10We talked about it.
27:11Allah aşkına böyle laf olur mu ya?
27:13Gereksiz iş diyorsun.
27:14Biz burada bir aile değil miyiz?
27:16E tabii ki de birimizden birine bir sorun olduğu zaman koşup geleceğiz.
27:20Hem Kenan abi ne zaman böyle bir şeyden şikayet etti, gocundu.
27:29Dün gece burada kalmamış zaten.
27:31Sabah ofisi ben açtım.
27:34Ayy ama dün seninki nasıl delirdi, delirdi.
27:37Siz çıktıktan sonra böyle göz hep saatteydi abla.
27:41Sana bir şey söyleyeyim mi?
27:42Bu kadının kesinlikle Kenan abi de gözü var.
27:46Bizi alakadar etmez Şerim.
27:49Ama zaten Kenan abi o kadına asla bakmaz.
27:59Şerim.
28:03Geçen gün burada kalmış.
28:04Kenan'ın odasından çıkarken gördüm.
28:07Nasıl yani?
28:09Harika mı?
28:11Neyse boşver.
28:13Ne zaman oldu bu söylesene.
28:16Geçen gün simit alıp gelmişsin yani.
28:19Taşkın oğlu din davasının görüldüğü gün.
28:25O sabah ben...
28:27...erken gelmiştim.
28:30Kenan abi daha içeride uyuyordu.
28:33Sonrasında Harika Hanım geldi.
28:36Hatta o geldiğinde ben simit almaya çıktım.
28:39O gün böyle benden...
28:40...hulüten, zizgarita falan filan bir şeyler istemişti.
28:45Ama...
28:47...o burada kalmamıştı ki.
28:49O benden sonra gelmişti.
28:58Tamam.
29:00İmzalamam gereken dosyaları eve gönderin.
29:12Ayrıntıları da halledip derhal haber verin.
29:15Tamam.
29:19Ali için sürpriz bir plan yaptım.
29:22Buna parkı kapattırıyorum.
29:24Sadece biz olacağız.
29:26Çok iyi fikir.
29:29Ama...
29:31...Ali'yi zorlamış olur muyuz acaba?
29:35Şimdilik daha ufak adımlarla başlasak...
29:40...birdenbire bu kadar büyük bir sürpriz...
29:42...onu ürkütüp iyice kapanmasına sebep olmasın.
29:46Yeni yeni alışıyor bize.
29:49Yani...
29:50...mesela...
29:51...bir parka gidebiliriz.
29:54Tamam.
29:56Senin dediğin gibi olsun.
29:59Artık konuşuyor değil mi?
30:02Yok.
30:04Hala sessiz.
30:07Ama zamanla açılacak.
30:09Dün...
30:10...bir ışık gördük.
30:11Devamı da gelecektir.
30:16Bu arada...
30:18...Musa'nın yardımıyla...
30:19...Ali'nin köfte sevdiğini öğrendik.
30:28Bir anda çok severdi.
30:31Arada kaçamak yapardık.
30:34Sahine bir köfte etmek için giderdik.
30:38Gelken...
30:39...bir yandan da...
30:40...aman hafife sultan duymasın derdi.
30:51O zaman...
30:52...bugünkü programımız belli oldu.
30:54Önce parka gidiyoruz...
30:56...sonra seyar köfteci.
30:58Ali'yi de ona göre hazırlarsın.
31:01Tamam.
31:07Halam aradı bugün.
31:09İşleri çok yoğunmuş.
31:10Ama ilk fırsatta gelecekmiş.
31:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:24Hoşçakalın.
31:28Hoşçakalın.
31:28Hoşçakalın.
31:39Hoşçakalın.
31:41Hoşçakalın.
31:42Resmen cadı ya kadın.
31:44Ay böyle bir şey olabilir mi?
31:46Böyle bir yalan olabilir mi ya?
31:50Bir de utanmadan...
31:52...rol yapmaya devam ediyor yani.
31:56Bak ben buraya yazıyorum.
31:58Bu kadın Kenan abiye göz koydu.
32:02Öyle bir göz koymuş ki yani.
32:04Ne işler çeviriyor kim bilir.
32:06Bak bu kadın çok tehlikeli Meryem abla.
32:09Bunları Kenan abinin bilmesi lazım.
32:11Sakın.
32:13Neyi bilmem lazım?
32:25Yok bir şey.
32:27Ufak bir yanlış anlaşılma oldu da.
32:29Halledilemeyecek bir şey değil.
32:31Peki.
32:46Günaydın.
32:47Bugün simlikler benden.
32:49Günaydın.
32:50Multansız şarkı dağılmış mı?
32:59Efendim.
33:04Taner Taşkın benimle mi görüşmek istiyor?
33:07Neden?
33:11Anladım teşekkürler.
33:14Abim seninle mi görüşmek istiyormuş?
33:19Gitmeyeceksin görüşmeye değil mi?
33:21Kim bilir yine ne söyleyecek?
33:22Ne yalanları anlatacak sana?
33:49Hazır mısınız?
33:52Evet.
33:53Hazırız.
34:04Çocuk için öğretmen ayarlandı mı?
34:07Evet.
34:09Öğretmeni burada.
34:19Ne demek bu?
34:24Ben böyle uygun gördüm.
34:28Ali ile bir süre yabancı birinin ilgilenmesini istemiyorum.
34:38Abi.
34:42Hadi.
35:00What did you find?
35:03No.
35:06You thought I looked like this again?
35:07You're going to meet you in a meeting you.
35:08You want to know what I'm saying?
35:10You want to know what I'm saying?
35:42Transcription by CastingWords
35:44Transcription by CastingWords
36:16Transcription by CastingWords
36:46Transcription by CastingWords
37:15Transcription by CastingWords
37:19Transcription by CastingWords
37:51Transcription by CastingWords
37:58Transcription by CastingWords
38:09Transcription by CastingWords
38:16Do you want to look at it?
38:20Do you want to look at it?
38:39Do you want to look at it?
38:41Do you want to look at it?
38:48Do you want to look at it?
38:49It gets the rest of my world.
38:50Argh!
38:50No matter how many Güveh do you,
38:52I am fine with them.
39:19I love you.
39:49Güzelmiş gerçekten.
39:51Gökyüzünden bulutları toplayıp yiyormuşum gibi.
39:56Annem sokak satıcılarından yiyecek almamıza izin vermezdi.
40:00Babam birkaç kere gizlice getirmişti.
40:04Çok da tadını hatırlamıyorum.
40:20Hatırladığımdan da lezzetliymiş.
40:51Teşekkür ederim.
40:58Teşekkür ederim.
41:21Söylemek istediğin gerçekler varsa ortaya çıkarmına yardımcı olabilirim.
41:27Harika.
41:29Beni şirket yönetiminden def etmek için bir plan yapmış.
41:34Yemin ol göründüğü gibi masum biri değil.
41:40Kendi ailesinden, kendi kanından birine böyle bir şey yapan biri.
41:46Başkalarına neler yapar?
41:50Onun yüzünden burada çürümeye mahkum oldum.
41:54Bana yaptıkları yanına kar kalmasın, cezasını çeksin diye Kenan'ı aradım.
42:19Teşekkür ederiz.
42:20Afiyet olsun.
42:22Teşekkür ederiz.
42:22Afiyet olsun.
42:52Altyazı M.K.
43:16Annenle gelirdik hep buraya.
43:19Çok severdi burada köfteyimi.
43:23Yanında da hep ayran içerdi.
43:28Köfte ekmeğin içinde bol domates severdi.
43:32Ama soğan mı yemezdi?
43:37Galiba sen de soğanı sevmiyorsun.
43:47Bakar mısın?
43:49Bir tane daha soğansız atar mısın?
43:52Kalabalık bir grup geldi.
43:54Bütün köfteler bitti efendim.
43:55Soruncuyu da arkadaşa veriyorum.
43:57Sorun değil, ben hallederim.
44:02Tamam sağ ol.
44:03Kusura bakmayın.
44:22Bak, oldu şimdi.
44:24Rahatça yiyebilirsin.
44:49Beğendin mi?
44:51Dayının söylediği kadar varmış değil mi?
45:00Dönüşte Yakup Usta'ya uğrayalım mı?
45:02Ne güzel olur.
45:05Yakup Usta dayının çok sevdiği bile.
45:07Onu görünce eminim sen de çok seveceksin.
45:41Ne işin var senin burada?
45:44Abinle konuştum.
45:46Her şeyi anlattı bana.
45:48Ne dedi?
45:50Ne söylediyse yalan söylüyor.
45:53Senin ne işin var burada?
45:56Hani abini çıkarmıştın hayatından?
45:59Çıkarttım.
46:01Ben sadece Kenan'ın niye buraya çağırdığını öğrenmek için geldim.
46:07Beni iyi dinle.
46:09Kenan zarar görmesin diye çıktım işten.
46:12Sen de ona zarar verecek bir şey yapmayacaksın.
46:15Anladın mı beni?
46:16Saçma sapan konuşma.
46:18Abim Kenan'ı öldürtmeye kalktı.
46:21Sen nasıl hala onların anabiliyorsun?
46:25Artık Kenan'a bassan iyi olur.
46:27Çünkü seni ilgilendirmeyen neye sonra karışıyorsun?
46:57Top oynamak ister misin?
47:08Biliyor musun?
47:10Benim de bir arkadaşım var burada eşyem.
47:14Zeyn'in dışında onun da bir kızı var.
47:20Gelmişken Meryem'i arayayım mı?
47:23İyi fikir.
47:48Meryem, nasılsın?
47:49Rahatsız etmiyorum dur inşallah.
47:51Yok yok çok iyi yaptın.
47:53İyiyim sen nasılsın?
47:54İyiyim ben de sağol.
47:55Mahalleye gelmiştik de.
47:57Seni göreyim diye aradım.
47:59Aaa tüh ben bugün mahallede değilim.
48:02İşlerim vardı.
48:03Bak çok üzüldüm şimdi.
48:04Keşke seni görebilseydim.
48:06Üzülme önemli değil.
48:07Başka zaman görüşürüz.
48:09Tamam canım bekliyorum.
48:11Geleceğim merak etme.
48:12Görüşürüz.
48:14Görüşürüz.
48:17İşi varmış.
48:18Burada değilmiş.
48:24Gel.
48:25Gel.
48:33Tamam para sorun değil.
48:35Yani karşılığı neyse vereceğim.
48:38Siz yeter ki hadedin şu işi.
48:43Tamam mı?
48:44Kabul etti mi?
48:46Tamam.
48:47Videoyu istediğimiz gibi düzenleyecek.
48:50Kira'nın masum olduğunun anlaşıldığı kısımları ortadan kaldıracak.
48:54Oh işte şimdi keyfim yerine geldi.
48:58Benim de.
49:06Boşuna geldim Ali.
49:08Hakkımda çok şey duydum.
49:23Develim mi şu yaramazlı?
49:28Hadi gel.
49:32Pis pis pis pis pis.
49:35Pis pis.
49:51Eee sen nasılsın Demir hanım?
49:55İyiyim.
49:58Fark ettim.
50:05Usta sana rüyamdan bahsetmiştim ya.
50:10Kapıyı buldum açtım sonunda.
50:13Altyazı M.K.
50:14Teb Wheels.
50:22accommodations.
50:23Esen gün tipi...
Comments