Skip to playerSkip to main content
  • 47 minutes ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:10Времето лети
00:30Изцелението ще бъде възможно, ако се върна в прекрасните години, живени с сестрите ми. Чувствам го.
00:45Старата къща, която зим е трудно, се топляше и която охаеше на лимон, сапун и корабийки.
00:54Къщата се ме е спомен, по чието стени остана закачен детския ни смях и в чието двор играехме като луди.
01:03Годините, изпълнени с майчената тревога и бащената нежност, сега ми приличат на хубав сън.
01:09Тогава мислихме, че времето е спряло, да можех да се върна назад и времето да спре в онази къща с
01:18прекрасен изглед към морето, в която отраснах заедно с Тюркян и Идеря.
01:25Все още чувам гласа на майка ни, който се смесваше с шума на морето и песните на птиците.
01:46Пак се е качила на дървото.
01:48Дюнюш, защо не мога да те свали от това дърво?
01:52Какво има, мамо?
01:53Ще паднеш, ще се нараниш и после с дни ще трябва да лежиш.
01:58Не се бой, мамо, няма да падна.
01:59Да не си малко дете. Ако те омъжат, ти ще имаш дете.
02:03Омъжи ме, ще се отървеш.
02:07Казах го просто като пример. Още не съм проверила контролните. Хайде да ще.
02:13Мамо, очакам вдъхновението. Ще напиша много хубави неща.
02:23Какво ще правя с теб?
02:25Дария, да ще спри.
02:26Дария?
02:41Дария, какво има? Какво и стана?
02:44Нищо, нищо.
02:45Господин Ферхад каза, че трябва да изложи шина.
02:48А тя, да не съм кон, че да имам юзда.
02:51Всички в училище ще ми се подиграват.
02:53Ясно. Не мога да сваля дюниош от дървото. Ти се вземи с нея.
02:58Дария, да ще.
03:03Дъщи, какво правиш?
03:04Татка, добре дошъл.
03:06Какво правиш там?
03:08Чакам да ми дойде вдъхновението.
03:11Ема можеше да види желанието.
03:13Страстта и пух от тав сините стоманени очи на Едуард.
03:18Знаеше, че и тя ще изгори в този пожар.
03:20Беше готова.
03:22И тя искаше да изгори.
03:23Но това не беше унищожителен пожар, а пожар създаващ любов.
03:28Бяха готови.
03:29И двамата, и Едуард, и Ема.
03:32Щяха да изгорият.
03:34Е, хайте да изгорият.
03:36Колко страници прочетох.
03:37Кога ще изгорият?
03:42Дария, така ме стресна.
03:44Какво става?
03:47Дария, дъща е, срамота е да се държиш така.
03:52Ние мислим за здравето ти.
03:54Не иска, мамо.
03:55Днес всички си играете с търпението ми.
03:58Мамо, какво има?
04:00Докторът казал, че й трябва шина.
04:01И какво толкова?
04:03Какво ли?
04:04Нали няма да я сложат на теб?
04:06Да ще.
04:07Ще носиш шината известно време.
04:10След това болките в челюста ще отшумят...
04:13Цяла година, мамо.
04:14Да ще.
04:15Всяко нещо си има цена.
04:17А времето е като птица бърза отлита.
04:19Едно момиче в училище носи шина.
04:21Всички го санасят.
04:23Как се храниш с нея?
04:24Искаш ли ли бомбом?
04:27Никой няма да ти се подиграва.
04:29Но, ако си категорична и не желаеш...
04:33Твоя си работа.
04:35Ние ти мислим само доброто.
04:40Съдък, какво стана?
04:42Нищо.
04:42Дюнио спадна.
04:43Добре съм.
04:45Казах и.
04:47Майко, опечеш ли нещо?
04:48Мирише не изгоряло.
04:50Сърмите.
04:51Яденето ми загоря.
04:53Ще полудея.
05:03Оставих си работата и цял час завивах сърми.
05:07Не мога да смогна с всичко.
05:09И сърмите отидоха, и тенджерата.
05:12А беше чисто нова.
05:14Спокойно, спокойно.
05:16Ето, изрязвам последния купан.
05:18След седмица ще имаме комплект тенджери.
05:20Ще я изтъркам със сода и оцет.
05:23И ще заблести.
05:25Ти запази тенджерите за чеиза на Тюркиан.
05:29Тя ще има нужда.
05:33Ти не мисли за нейния чеиз.
05:35Тя вече се спаси.
05:37А защо?
05:39Познай кого срещнах вчера.
05:41Кого?
05:43Рючхан Коруман.
05:47Каква работа имаш с нея?
05:49Нямам работа с нея.
05:51Разпита ме.
05:52Познай за кого.
05:53Не за хат.
05:54Ще ме убиеш.
05:55За кого?
05:56За кого?
05:56Откъде да знам?
05:57За Бога Несрин.
05:59Не ме оставиш да се насладя на новината.
06:01За Тюркиан пита.
06:04Рючхан Коруман.
06:05Пита теб за моята дъщеря.
06:07Защо да те лъжа?
06:09Да, пита за Тюркиан.
06:11Кой я е видял и не я е харесал?
06:14Кой не е разпитвал за нея,
06:15красивата ми племеница?
06:17Налеля си прилич.
06:19Видяла я е на базар онзи ден.
06:21Попита.
06:22Кое беше момичето,
06:24което сияеше като слънце?
06:25Аз се сетих,
06:27но не се издадох.
06:28Казах,
06:28тя ми е племеница.
06:30Да не е направила нещо нередно?
06:33Какво нередно ще направи?
06:35Е?
06:36Останалото след кафето,
06:38госпожо Несрин.
06:39Какво кафе?
06:41Кафето,
06:41с което ще ми се отблагодариш
06:43за добрите новини.
06:44Да бъде чисто.
06:45Не захад,
06:46ще ме убиеш.
06:47Е?
06:47Какво стана после?
06:50Каза,
06:51щом ви е племеница,
06:52сигурно имате на една снимка,
06:53отговорих,
06:54че имам,
06:55а тя...
06:56Искам да я покажа
06:57на сина си
06:58какъв късмет.
07:05Прекрасно, момиче, нали?
07:07Чисто като сълза.
07:10Това не са ли отживелици?
07:13За какво говориш?
07:16За подобни снимчици.
07:19Ти какво направи?
07:20Отиде ли да я видиш и в хамама?
07:22Излизам.
07:24Къде отиваш?
07:25Имам работа.
07:29Връзката ти с уна за жена
07:30продължава, нали?
07:31С ми не.
07:32Да, продължава.
07:33Аз ще се ожене за нея
07:35и ще се върна в Англия.
07:37Това няма да стане.
07:40Не и докато съм жива.
07:42Ще стане.
07:46Сега, ако обичаш,
07:47ще се обличам.
08:09Минне?
08:10Как си?
08:11Как си?
08:11Добре ли си?
08:12Как мога да бъда до нашите?
08:14Минне, много ми липсваш.
08:16Връщай се вече.
08:17Остана една седмица.
08:19Работя, за да сбъдна мечтата си.
08:21Потърпи и малко.
08:22Всичко е сиво без теб.
08:23И ти много ми липсваш.
08:25Как е времето при теб?
08:26Слънчево.
08:27Само днес има облаци.
08:28А при теб?
08:30Обичайно за Англия, облачно, студено.
08:33Скъпи, искам да те помоля нещо.
08:34В шкафа, в който държим документите,
08:37има една синя папка.
08:38Там записах един телефонен номер.
08:40Много е важен.
08:41Би ли ми го изпратил?
08:42Разбира се.
08:43Затварям, връщам се на работа.
08:44Обичам те.
08:45И аз те обичам.
08:56Да ще погледни се.
08:58А казваш, че нищо ти няма.
09:00Как да няма нищо?
09:01Каква работа имаш на дървото?
09:03Да не си катерица.
09:04Чака принца.
09:06Моля?
09:07Майко, Дария си слага гланс на устните преди училище.
09:11Не, гланс.
09:12Устните ми се напукват.
09:13Вазелине.
09:14И то с витамини.
09:15С витамини, но розов.
09:17Розов?
09:18За какъв принц говореше?
09:20За принца Сердар.
09:22Дария.
09:27Дюнюш, какво означава това?
09:29Мамо, няма такова нещо.
09:30Ти луда ли си?
09:31Защо си измисляш?
09:32Не наричай сестра си луда.
09:35Защо режеш новите си дънки?
09:37Нови ли?
09:38Аз имам ли нещо ново?
09:40Носи или умалените дрехи на тюркяни, или тези на дюнюш.
09:43А изкъсаните дънки са модерни.
09:45Как може изкъсаното да е модерно?
09:48Хората ще кажат, че нямаме пари за нови.
09:50О, мамо, стига, а?
09:51Нямам дреха, която да ми отива.
09:53Ще носи и шина.
09:55Ще бъде първият човек умрял от грозота.
09:57Защо говориш така?
09:59Ти си много красива.
10:01Тюркя ли е красива и ляз?
10:10Понякога прекалено преувеличаваш.
10:14По-добре е да умра.
10:15Наистина, по-добре е да умра.
10:18За бога, Дерия, не Дей.
10:19По-добре аз да умра.
10:21Искам да ви кажа нещо, но вие не ми давате възможност.
10:25Има добра новина за тюркян.
10:28Кажи, мамо, каква новина?
10:34Сещаш се за Рючхан Курман?
10:37Да.
10:39Видялата е и много те е харесала.
10:43Говорила е с леляти.
10:46Вероятно иска да изтанеш снаха.
10:58Аз ще взема леглото на кака.
11:00Първа си казах.
11:04Браво.
11:05Майкоп, не е да ме отпратите откъщи.
11:34Каза, че е облачно.
11:40Но времето уфа и вълък е непредвидимо.
11:44За миг може да се промени.
11:49Как не се досетих.
11:54Скъпи.
11:55Как не се досетих.
12:01това е прекрасна изненада.
12:04Знаеш, че обичам изненадите.
12:09Намерих подходящия терен.
12:12Няма пречки за строежа на фабриката.
12:15Разбрахме се по принцип.
12:17И се качих на самолетът.
12:18Добре си направила, но сега това е без значение.
12:21Защото много ми липсваше.
12:23И ти на мен.
12:25Много.
12:25Много.
12:48Абонирайте се!
13:23Абонирайте се!
13:53Абонирайте се!
14:03Абонирайте се!
14:27Абонирайте се!
14:44Абонирайте се!
14:48Абонирайте се!
14:49Абонирайте се!
15:03Абонирайте се!
15:21Абонирайте се!
15:36Абонирайте се!
16:25Абонирайте се!
16:27Абонирайте се!
16:30Абонирайте се!
16:45Абонирайте се!
17:09Абонирайте се!
17:33Абонирайте се!
17:37Абонирайте се!
17:59Абонирайте се!
18:02Сигурно се сети нещо, що ми стича така!
18:32Абонирайте се!
18:53Абонирайте се!
18:56Абонирайте се!
19:02Абонирайте се!
19:16Абонирайте се!
19:27Абонирайте се!
19:29Какво е сватба?
19:30Още не сме видени мъжа!
19:32Без души е!
19:33За мъжа ли говорим?
19:34Точно казвах колко красива булка ще бъде!
19:37Чакай малко!
19:38След това...
19:39Какво е това, Дария?
19:41Тихо!
19:42А после...
19:47После...
19:48Хоп!
19:49Идва бебето!
19:52Како...
19:52Ти ще бъдеш най-добрата майка на света!
19:55Мила моя!
19:57Динюш, како? Ела даде!
19:58Не!
19:59Какво има, Дария?
20:00А какво е това?
20:01Наскоро че тук нещо за семейство Курман.
20:04Бяха дали и прием.
20:06В светски новини ли беше?
20:07Дария помня ли изобщо какво чете?
20:09Да, има слонска памет.
20:11Ела-ела!
20:13Покажи!
20:15Виж, виж!
20:17Йозер и Рючхан Курман откриха козметична фабрика в измир за сина си,
20:23който се завърна от чужбина.
20:24На коктейла присъстваха много известни личности.
20:27И...
20:28Како?
20:31Не е сле, а?
20:35Какво ще кажеш?
20:38Не знам.
20:40Не е сле.
20:42Дай да погледна.
20:52Какво име е Сомер?
20:55Какво означава?
20:56Ами...
20:58Сом...
20:59Ер.
21:01Сигурно означава мъжествен.
21:29ха-ха-ха-ха!
21:32Ами...
21:33да голяма сметка. Лягайте.
21:34Вечер не можете да си легнете,
21:37а сутрин не можете да станете.
21:39Лягаме си, мамо. Лека нощ.
22:26Дано да чувам това топтене,
22:28докато съм жива.
22:34дано да усещам този аромат,
22:36докато съм жив.
22:41Съдък,
22:44ще ти кажа нещо.
22:49Нали се сещаш за Рючхан Курман?
22:54Видяла Тюркян на базара
22:56и много я е харесала.
23:00Е.
23:03Те, нали, имат един син,
23:05Сумер.
23:07Откъде да знам,
23:08син ли имат или дъщеря?
23:14Ядоса ли се?
23:16Ти какво каза?
23:18Веднага ги покани
23:20на сгледа ли?
23:21Не съм ги канила.
23:22Жената питала на захат.
23:24Добре, е.
23:25Кажи, че дъщеря ти е още малка.
23:27Как ще е малка?
23:28На 22 е.
23:34Къде?
23:35Никъде.
23:36Ще пия вода.
24:04Нали щеше да пиеш вода?
24:06Пих.
24:08Е.
24:10Нали помниш майстор Ахмет от фурната?
24:19Помня го.
24:21Как ще го забравя?
24:23Казваше, че маята има душа.
24:26Говори с нея.
24:27Пита я как е.
24:30Гледа я като дете.
24:39И аз за това и дадох
24:43имената на дъщерите ми.
24:45Маята наистина има душа.
24:48Ако вземеш част от нея,
24:50на мястото ѝ идва нова.
24:52Ти само не я оставя и гладна.
24:55Дава и вода и брашно.
24:59Добре.
25:00А човеншката душа?
25:02Ако вземеш част от нея,
25:04ще се появи ли нова?
25:11Не дей така, Съдък.
25:14Знаехме, че този ден ще дойде.
25:16Първо тюркян,
25:17после дюнюш,
25:19после дерия.
25:23Да, но...
25:25не е ли твърде рано?
25:27Ако зависи от теб,
25:29ще оставиш дъщерите си вкъщи.
25:31Няма да ги дадеш на никого.
25:33Не, не е вярно.
25:35Не било вярно.
25:36Няма не съм те опознала за 25 години.
25:39Толкова ли станаха?
25:42Да.
25:4425 години.
25:45Всеки ден благодаря на Бог.
25:57Дъщерите ми,
25:59маята на сърцето и душата ми,
26:13Тюркян, сякаш беше дошла на този свят,
26:15за да се омъже.
26:17Завърши гимназия набързо и трудничко.
26:20Подхранваше мечтите си с любовни романи.
26:23Целта беше брак,
26:25с възпитан мъж,
26:26с добри навици,
26:27по възможност,
26:29по-богат.
26:30и след година,
26:33бебе.
26:46Красивата Тюркян,
26:48която носеше старата жилетка на майка ни
26:50и слагаше ръка под гърдите си,
26:53щеше да се превърне
26:55в кака Тюркян.
26:56После в леля Тюркян.
26:59Бърз преход.
27:28Баща ти ще те види някои дъните,
27:30шкоти.
27:30Не ми пука.
27:40Хайде.
27:44Ая, моите мечти бяха различни.
27:46Имах големи планове.
27:49Единствената неизменна част в ляновете ми беше
27:52Сърдар.
27:54Въпреки всички спадове
27:56и възходи по пътя ти,
27:58ти не се промени, Сърдар.
28:02За теб казвах,
28:03добре, че те има.
28:25Мамо, оговори ли статко?
28:30Колко пъти казах на Дария?
28:32Казах и да не влиза с чехлите отвън
28:35и да не ходи по килима.
28:37Пак е направила лекета.
28:40Знаеш ли откъде е този чуден килим?
28:42Не се научиха твоите сестри.
28:45Изобщо не слушат.
28:47Майко,
28:48пазя го като очите си.
28:50Колко пъти им казах.
28:52Мамо,
28:54моля,
28:55говори ли статко?
28:56Говорих.
28:58Какво казах?
29:00Какво да каже?
29:02Изненада се,
29:03натъжи се.
29:04Много ли се натъжи?
29:06Стига,
29:07не го мисли толкова.
29:09Той все се натъжава.
29:13Ако татко ще се разстрои,
29:15бащите ревнуват дъщерите си,
29:17а дъщерите бащите си.
29:18Помниш ли?
29:19Беше на три години,
29:21когато настояваше,
29:22че ще се омъжиш за баща си.
29:24Чуиме сега.
29:25Ти занеси ядането на баща си.
29:28Ще си поприказвате.
29:29Срам е.
29:31Защо те е срам?
29:32Няма нищо срамно.
29:33Той ще те побита,
29:34дали искаш да се омъжиш.
29:36Но аз не знам,
29:37нали искам, мам.
29:39Да ще е нека да дойдат
29:41и да те поискат.
29:42Ние няма да те упаковаме
29:44и веднага да те дадем.
29:46Ти ще се срещнеш с младежа,
29:48ще отидете на сладкарница.
29:50Дюниош и Дерия ще бъдат с вас.
29:52Да видим,
29:53дали ще ти хареса.
29:55Останалото е съдба и късмет.
29:58Стопли ядането
29:59и го занеси на баща ти.
30:01Аз ще довърша тук
30:02и отивам в училището.
30:03Много работа имам.
30:07Хайде!
30:24Добър ден,
30:25спорна работа.
30:26Да норе колтата да бъде добра,
30:28че чухмет.
30:28Благодаря, момчето ми.
30:30Опа!
30:30Да видим.
30:32Тази година изглежда плодовита.
30:35Колкото сме дали на земята,
30:36столкова ни отвръщат я.
30:37Може да е повече,
30:38но не и по-малко.
30:39Точно така.
30:41Отиде да учиш в Англия,
30:42но не забрави корените си.
30:44Как ще ги забравя, молете?
30:45Къде е баща ми?
30:46Тук някъде, потърси го.
30:48Добре, спорна работа.
30:49Благодаря ти.
30:50Спорна работа.
30:51Благодаря.
30:58Татко.
31:02Бикал си ми спешно.
31:04Какво има?
31:11Довел си онова, момиче, тук.
31:15Видели са ви на улицата?
31:17Мине.
31:18Тя се казва Мине.
31:21Каква работа имаш с нея?
31:23А?
31:25Какво мислиш да правиш?
31:28Да се оженя и да замина в чужбина.
31:33Значи, ще заминеш.
31:35Ще се ожениш.
31:38Ще се ожениш за жена,
31:40която сам си избереш
31:41и ще заминеш в чужбина, така ли?
31:43Да.
31:45Ще замина.
31:48Няма да заминеш, сумер.
31:51Учи толкова години.
31:53Открихме фабрика за теб.
31:55Инвестирахме, за да застанеш начало на този бизнес.
31:58Не може.
31:59Да бяхте ме попитали какво искам.
32:02Аз не съм искал тези неща.
32:05Майка ми ги искаше.
32:06А ти, както винаги, правиш каквото тя ти каже.
32:10Но аз няма да бъда като теб.
32:14Няма да живее живота, който майка ми е планирала за мен.
32:17Няма да бъда като теб, татко.
32:19Дръж се възпитано, сумер.
32:21До сега правех каквото ми каже майка ми.
32:23Мълчах. Не и противоречах.
32:25Но този път няма да стане.
32:27Не и този път.
32:28Аз обичам Мине.
32:29И нямам намерение да се отказам от ня.
32:31Ще оставиш тази жена.
32:32Няма разтори.
32:33Ще я оставиш.
32:34Аз не съм като теб, татко.
32:40И какъв съм аз?
32:43А?
32:44Какъв съм?
32:46Кажи.
32:47Не забой, кажи.
32:49Страхливец.
32:54Няма да избягам и да мълча.
32:58няма да живея в санката на майка ми и заповедите ѝ като теб.
33:10Удре.
33:12Удре.
33:13Удре, мен понеже не можеш да удариш майка ми.
33:16Удре, попробава си, татко.
33:17Млъкни.
33:19Млъкни.
33:21Аз какъв съм ти, а?
33:23Какъв съм ти?
33:24Какъв съм?
33:26Кажи.
33:28Какъв съм ти?
33:30Бащата ти така ли те биеше?
33:31А?
33:32Какво правиш е?
33:33Биеше те с колана, за да не го болят ръцете.
33:36Свани си колана, татко.
33:37Хайде.
33:38Свани си колана.
33:39Млъкни.
33:39За да не те болят ръцете.
33:40Млъкни.
33:41Да не ви да те е страм от хората.
33:43Млъкни, Сомер.
33:44Млъкни.
33:46Аз съм твой баща.
33:48Аз съм ти баща.
33:51Баща.
33:52Господин Јозер, спри.
33:53Ще убиеш момчето.
33:54Аз съм ти баща.
34:04Чи, Чо, Ахмет.
34:08Поръд че на баща ми едно кафе от мен.
34:12За отмора.
34:31Пусни ме.
34:36Вършете си работата.
34:52Пошта.
34:53Ще бъде хубаво, ако получим номератори за този салон с билети за пореден номер.
34:57И край на къвгите по опашките.
34:59Всеки ще знае кога му е редът.
35:01Голямо улеснени.
35:02Нали така, господин директор?
35:05Ирфан, за какво говориш?
35:06За билетите с поредния номера.
35:08Какви билети? Не е дошъл моментът.
35:10Защо е това бързане?
35:12Според мен няма нужда.
35:14Още е рано.
35:14Не се сърдете, господин директор.
35:16Да, рано е.
35:17Няма нужда да се редят на опашка.
35:18Да се научат да бъдат цивилизовани и без машина.
35:21Нали така?
35:23Ирфан, вземи си чантата и тръгвай.
35:26Хайде.
35:27Бог здраве да ви дава, господин директор.
35:29Точно мислях днес колко любовни писма и колко призовки ще разнеса на...
35:33На тези, които...
35:35Ирфан!
35:35На хората вече тръгвам.
35:38Хайде.
35:39Хайде.
35:44Господин директор, ще дойдете ли на обяд?
35:46Не, не. Вие излезте.
35:48Напоследък не идвате.
35:49Да не сме ви обидили.
35:50Моля ти се, нищо подобно.
35:53Остарявам.
35:55Дали е от мазнината или от солта,
35:58но от ресторанската храна ми стават киселини.
36:01Да ви е сладко.
36:18Нямаше киселини и нищо му нямаше.
36:21Казваше, че може да изледа и камък.
36:24Казва още и, че трябва да се правят економии.
36:29Заради мен и Идаря.
36:32Какво ще ще да стане, ако ни приемеха в университет?
36:36Може ли да изучиш две деца едновременно?
37:01Ти няма ли да хъпнеш дъща?
37:03Добре, закусих и още не съм гладна, татко.
37:09Ти ли изготвях никът?
37:11Да, аз. А булгура майка?
37:13А много, много е вкусно.
37:15Да ти е сладко.
37:18Ей, какво казваш?
37:21Казах да ти е сладко.
37:23Не, не.
37:25За друго говоря.
37:27Говоря за Юндер.
37:30Кой е Юндер, татко?
37:31Не се ли казваше Юндер?
37:33Синът на госпожа Рючхан.
37:36Сумер
37:37се казва.
37:39Сумер?
37:40Защо си мислих, че е Юндер?
37:43Да, да, вярно.
37:43Юндер Сумер.
37:45А ние с майка ти и ти дадохме това име заради тюркян Шорай.
37:49Да.
37:55Ей, нищо ли няма да кажеш?
38:01Какво да кажа, татко?
38:03Ля-ля е казала на мама.
38:06Госпожа Рючхан ме е видяла на базара.
38:09Харесала ме.
38:12Това е.
38:13Добре.
38:21Татко.
38:24Ще бъде както ти кажеш.
38:36Яхниката е много вкусна.
38:39Да ти е сладко.
38:51Ела, гладна ли си?
38:53Ела, ела, ела.
38:54И ти ли?
38:56Хайде.
39:03Хайде, хапвайте.
39:06Татко, кой е този?
39:11Отскоро започнах да го виждам.
39:13Явно е нов файвалък.
39:16Боже мой.
39:17Както и да е.
39:18Хайде, е лека работа.
39:21Благодаря момичето ми.
39:24Спорна работа, Бате Ирфан.
39:26Благодаря, Тюркел.
39:28Хайде, влизайте.
39:29Спорна работа.
39:30Хайде.
39:33Кое е това момче?
39:37Господин директор видях го да се навърта наоколо и разпитах за него.
39:41Никой не знае кой е и открай е дошел.
39:43Спял на старото пристанище.
39:45Рибарите се го оставили, защото не вреди на никого.
39:48Капитан Ферхад го извикал днес, за да му даде нещо за ядене, но той пак се е приближил са страх.
39:54Капитанът каза, че набите голям, но умът му е на пет годишно дете.
39:59Никога го ли си няма?
40:01От два месеца никой не го е потърсил.
40:04Помага на продавачите и изкарва по нещо за храна.
40:07Буркият.
40:15Вземи тези пари.
40:17Купи му сандвич или дюнер.
40:19Каквото лу поиска там.
40:21Добре, господин директор.
40:23Нахрани клетника.
40:24Добре.
40:24Хайде.
40:26Елай ти.
40:27Хайде, елане.
40:33Красотата на Тюркян беше прочута въй вълък.
40:37Младежите искаха поне веднъж да се срещнат учи в очиснея.
40:41Миновачите се обръщаха след тая.
40:43Съседите я боготворяха.
40:49Усмивката на момичето, което не говореше с никого, носеше надежда и радост на града.
40:56Може би Тюркян не беше реална за хората.
41:00Толкова красива.
41:02Толкова далечна като блян.
41:13Да отидем до кафенето.
41:14Защо?
41:15Ще получим.
41:17Ще решим някой тест.
41:18Не, не искам. Благодаря.
41:20Аз ще дойда.
41:22Ти прибираш ли се?
41:24Само не казвай на мама.
41:25Добре.
41:26Дюниш, признай му.
41:28От години се гледате като гладни кутараци.
41:31Умръзна ми от вас.
41:33Тихо ще те чуе.
41:34Аз тръгвам.
41:35Добре, чао.
41:36Чао.
41:37Какво е на Дерия?
41:38Сърдите я, защото ще излагат шина.
41:40Ще има желязна смитка.
41:42Дилет.
41:43Тя е моя сестра.
41:45Ще те питам нещо.
41:46Какво ще кажеш за вечно неуспешните опити на Дерия да бъде смешна?
41:51Почегувах се.
41:53Сестра ми няма да бъде обект на твоите шаги.
41:55И ти се подиграваш.
41:56Защото е моя сестра.
42:07Разсърди се.
42:08Изпроси си го.
42:10Всички се отказаха.
42:12Отиваме или не?
42:14Аз предложих само на теб.
42:16Ти извикай тях.
42:20Добре е.
42:21Тогава да тръгваме.
42:24Дилек много се разсърди.
42:25Щом толкова ти е мъчно за Дилек.
42:28Настигния.
42:28Извини се от моя име, че да се успокоиш.
42:32Боже мой.
Comments

Recommended