- 8 minutes ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:03Втори сезон, трети епизод
00:45Сега имам урок, не мога да си тръгна
01:15Три сезон, трети епизод
01:34Три сезон, трети епизод
02:02Благодаря за консултацията и за приятния разговор
02:05Бихте ли приели покана за вечеря от някой, който току-що е пристигнал тук, не познава никого и иска да
02:11ви бъде приятел?
02:29Ало, обадете се на този, който е донесъл цветята да си ги вземе
02:32Благодаря
02:43Добре дошла
02:45Здравей
02:46Добре дошла, заповядай
02:50Каква красива къща
02:51Още не съм довършила всичко, но ти не си гостенка
02:54Няма проблем, заповядай
02:57Не биваше да си създаваш проблеми
02:59Не беше проблем
03:01Сядай
03:02Съдни, мамо, сядай
03:03Скъпи, след малко ще отворим подаръка
03:05Да, скъпа, да
03:06Дай ми го
03:09На те поздравих
03:13Добре дошъл
03:18Къщата ми се струва доста малка
03:20За сега е добре, но когато имате деца, това ще е проблем
03:25Не е ли така?
03:26Не съм ли права?
03:32Права си, да
03:34Но ние я взехме под найем, мамо
03:37В бъдеще, когато имаме деца
03:40Ще го мислим
03:42А що ме имаш голяма къща?
03:44Не беше нужно да правиш допълнителни разходи
03:47Можеше да ми найемеш малка къща, в която да живея
03:52А вие да останете в голямата
03:54Не е ли така, синко?
03:58Скъпи, да отворим подаръка
04:00Да, хайде, покажи ми
04:14Еха!
04:20Харесва ли ти?
04:22Много красива е
04:24Имаш отличен вкус
04:26Скъпа, това е от зестрата ми
04:28Когато я погледнах, си казах, че ще ти подхожда
04:36Скъпи, да седнем ли на масата?
04:38Ще погледна нещо във фурната и идвам
04:45Представи си, не отиде на училище, подреждаше къщата, дори приготви вечерята, сама я направи
04:52Предложих и да хапнем навън, но отказ
04:56Бог да я поживи
04:59Грозна е
05:01Много грозна
05:07Добре, че се обади
05:09Трябва да се излегне въпред някого
05:11Слушай, какво ми се случи?
05:13Нали се върнах, защото водопроводчикът каза, че ме чака на вратата?
05:16Не, той дошъл, но му излязла работа и още го чакам
05:20Студено ми е
05:21И по телевизията няма нищо интересно
05:24Направо кошмар
05:25Така ти се пада
05:26Дано да го чакаш до сутринта и да не дойде
05:29Как ме остави сама с нея?
05:31Рестани, не говори така
05:32Какво да правя?
05:34Наколко части да се разделя?
05:35Той ме е чакал и е решил, че е късно
05:39Защо говорим за водопроводчика?
05:41Кажи, какво е настроението у вас?
05:43Реструваме се, че се разбираме
05:49Казвам ти, тя е като змия
05:52Само чака момент да си пусне отровата
05:55Айде, убади се на водопроводчика да не идва
05:57Какъв е този водопроводчик, който работи по това време?
06:00Искам да свърши тази вечер
06:01И да знам какво ме чака
06:04Дали и мивката трябва да се поправи
06:06Кранът да се смени
06:07Какво да правя
06:07Всъщност, скъпа, не се тревожа за теб
06:10Адам е на твоя страна
06:12Видя как те гледа в очите
06:15Направо те изяждаше с поглед
06:18Знам
06:20Миличкият
06:20Да, кога ще има такава възможност?
06:24Стига
06:25Къде ще намериш жена като теб?
06:27Е, разбира се, майка му се е молила за него
06:31Много си хубава, скъпа
06:32Подреди къщата
06:33Сготви
06:34Изглеждаш страхотно
06:35Чакай полека
06:37Пека нещо
06:38Само да го погледна и пак ще ти звънна
06:41Добре
06:41Виж си фурната, аз ще затворя
06:43Ако си го изгорила
06:45Сервирай го
06:47Добре, стига, стига
06:48Чао
06:59Айде
07:00Айде
07:04Да, глези се
07:07Глези се
07:08Докато той те чака в ресторанта
07:12Подхожда ти, Далия
07:15Заслужаваш го, Далия
07:16Заслужаваш го
07:18Стига, Далия
07:19Хайде ще продължиш в таксито
07:22Красавица
07:23Хубава, хубава
07:42Ах, вече си тук
07:43Не се ли видя, Самир?
07:45Видях го, но
07:46Той имаше урок
07:49Тръгнах си рано
07:50Дойдох и се мислих, че и ти може да си свършила порано
07:58Не можех, защото Сара я няма
08:01Заята е с новата къща
08:04Как е, Амир?
08:05Кажи ми
08:07Много добре
08:10Как мина урокът?
08:12Как имаш ученици по това време?
08:15Не ваксвам от миналата седмица
08:17Изванредни уроки
08:20Цял ден ли беше в училището?
08:24Работа, какво да се прави?
08:26Напрегнато е
08:27Дойде ли докладът за ДНК на Адам?
08:39До кога ще продължаваш?
08:47Когато ти се обадих, бях до училището
08:51Нямаше никой
08:54Дадох ти шанс
08:56Питах те два пъти
08:58А ти ми казваш колко тежък ден си имала в училище
09:06Къде беше?
09:09Къде беше?
09:11Отговори ми
09:16Бях на лекар
09:20Това харесва ли ти?
09:22Защо не ми каза, че си пред училището?
09:24Какво ти е?
09:26Какво става?
09:28Нищо не става
09:29За това отидох
09:33Защо не ми каза?
09:37Срамувах се
09:39Какво можех да ти кажа?
09:41Къщата се появи бебе и когато го видях не знае какво да правя
09:45Сякаш не съм виждала, бебе
09:46Това ли да ти кажа?
09:50Няма нищо смешно, Ферес
09:55Боях се да те питам
10:00Чувстваш ли се готова?
10:04Не знам
10:06Не знам дали съм готова
10:11И престани да се смееш
10:16Ако знаеше колко мислех за това
10:19Но си мълчах
10:23Какво каза ли кръката?
10:27Каза, че не вижда никакви проблеми
10:31Дадохи кръв за изследване
10:39Ще вземем заедно резултатите
10:41Нали?
10:44Не бива да правиш тези неща сама
10:49Трябва
10:51Да сме двама
10:53Тя каза, че трябва да чакаме два месец
10:56Как ще разбере?
10:57Ще разбере
10:58Откъде?
10:59Ако пита, ще кажем, че пробваме
11:02Пробваме
11:04Пробваме!
11:05Ферес, стига! Ще си взема душ
11:14Да видим, кой е последния пациент
11:18Емат?
11:19Здравей!
11:21Върна ми цветята, но...
11:24Не разбрах защо
11:25Цяла седмица не се обади
11:26Реших да дойде и да те питам
11:28Защо върнат цветята
11:29Нали приех поканата ти за вечеря?
11:34Поставяш граници
11:37Уважавам решението ти
11:38Мислех, че има шанс да бъдем приятели
11:42Надявах се да си откровена
11:45И да ми кажеш, че не искаш приятелството ми
11:49Добре
11:50Имам дете
11:51И преживяхме тежки времена
11:53Бях болна, лекувах се, изобщо не беше лесно
11:55Още се лекувам
11:56Работата ми се трупа и нямам
11:58Никакво време
12:01Това е достатъчно откровенно ли е?
12:03По-откровенно не мога да бъда
12:08Изглежда букетът, който са ти донесли, не е от мен
12:11На моя нямаше предложение за брак
12:17Знаеш ли какво си направила?
12:19Качила си се нависоко
12:21Погледнала си цялата картина
12:23Слязла си и
12:24Щупила стълбите
12:25Сега ми е интересно какво си видяла отгоре
12:29Каква история преживяхме?
12:31Какво правехме?
12:32Какво не правехме?
12:33Какъв човек бях аз?
12:37От думите ти разбирам, че живота ти е дал втори шанс
12:41На твое място бих се запитал какъв втори шанс си даваш ти
12:47Може би минавам границата
12:49Но ще ти кажа, че в бъдеще си на ти ще живее свой живот
12:53Ти ще бъдеш сама
12:56Както и да е
12:57Много съжалявам и пак ти благодаря за помощта
13:01За мен беше чест да се запознаем
13:07Извини ме
13:26Е мат
13:27Става дома само за вечеря и съжалявам, че провеличих
13:31Ако пока на то ще въжи, в петък съм свободна
13:34Да, въжи
13:35И аз нямам работа в петък
13:37Добре, ще се видим в петък
13:40Чао
14:07Чао
14:09Абонирайте се!
14:41Виж какво иска, ръцете ми са мръсни
14:45Боже, какво ще й кажа?
14:48Руба, ръцете ти са чисти и иди да видиш какво иска
15:02Кажи ми
15:02Какво става?
15:05Нищо, уморен съм
15:07Руба, нека изпия спокойно чаша чая, ти виж какво иска тя
15:13Добре
15:15Изпии си чая спокойно
15:19Какво е това?
15:22И ми казваш, че няма нищо
15:25Сложих половината за харница вътре, а ти не забеляза добре, че не сложих сол
15:31Кажи, какво с теб?
15:35Какво ли не става?
15:37Виж какви прекрасни дни преживяваме
15:42Мустафа
15:43Млъкни, Руба, млъкни
15:45Паднах в Ада
15:46Видях Хади така, че
15:51Госпожа Лейла ми каза, че според нея Хади крие нещо
15:55Бог да е с нея
15:56Въпреки всичко, което става в къщата
15:58Нищо не обягва от очите й или от ума й
16:02Каза ми да разбера с кое момиче се среща
16:05И какво да й кажа сега?
16:07Ако й кажа, ще съм доносник
16:10Ако мълча, ще бъда лъжец
16:15Кое момиче си видял с Хади, че си толкова уплашени
16:19Напрегнат
16:22Дъщерята на адвоката Адела Бу
16:30Може само да прилича на нея, не си сигурен
16:33А и да е тя, може да работят заедно
16:35За сляп ли ме мислиш, Руба, или за наивен?
16:42Какво ще правя сега? Какво да правя?
16:45Кълна се
16:46Ако госпожа Лейла разбере, че съм мълчал
16:48Направо ще ме убие
16:50Страшно е
16:53Нищо няма да направи
16:55И ако й кажеш, ние ще пострадаме
16:58Ще мълчим ли?
17:06Не
17:09Но остави аз да се управя
17:13И най-важното избягвай, госпожа Лейла
17:16Защото ако те погледне в очите, веднага ще те разкрие
17:19Всеки път, когато тази жена каже
17:21Не ни вкарвайте още един гол
17:23Синовете й вкарват гол на нас от друг ъгъл
17:25И виж какъв гол направо
17:38Боже, моля те
17:40Дарил си е на някого, който не я иска
17:44Защо лишаваш мен?
17:47Не искам нищо друго
17:53Миличка
17:54Ти?
17:57Бъди здрава
18:12Тя само спи, господин Халил
18:19Бог да я поживи
18:20Чудесна е
18:21Обичам да гледам как спи
18:24И си спи
18:25Всичкото мляко
18:28Благодаря, Дина
18:28Свободна си
18:29Добре
18:39Ела, Притатко
18:42А, така
18:43Искаш ли да поговорим?
18:46Как мина денят ти?
18:48Липсвах ли ти?
19:05Мамо
19:06Сара направи му лухията
19:09Знае, че обичаш
19:14Вкусна е
19:15От консерва ли е?
19:17Не, прясна е
19:19Прясна?
19:22А защо е толкова?
19:24Рядка
19:25Рядка е
19:26Нали?
19:29Виж
19:32Но е вкусна
19:34Вкусно е
19:35Не казах, че не е вкусна
19:41Знаеш ли
19:44Ще те науча да правиш му лухия
19:47Както Адам я обича
19:48Напомни ми
19:51Непременно
19:55Благодаря ви
19:58Къде е банята?
20:02В дясно
20:03В дясно?
20:04Да
20:05Добре
20:15Впрочем
20:18Му лухията е много вкусна
20:20И не е рядка
20:27Забелязали, че мама не се оплака, че живее сама
20:32Значи не страда от това
20:36Адам
20:38Адам
20:38Мамо
20:42Мамо
20:44Мамо
20:44Мамо
20:45Адам
20:46Мамо, какво ти е? Какво стана?
20:48Не знам
20:49Краката ми се подхлъзнаха, не ме държаха
20:51Полека, полека, скъпа, полека, не бърза и
20:54Сара, помогни ми
20:55Помогни ми
20:56О, не мога, не мога, не мога
20:58Приготви колата, ще ти помогна да си изправиш, хайде
21:01Хайде
21:02Полека, полека
21:03Ела
21:22Влез
21:27Синко, дойдох да ти кажа нещо
21:29Дано е хубаво, казвай
21:32Искам правилно да ме разбереш
21:34Разбира се, кажи какво има
21:37Обещаваш ли да си остане между нас?
21:40Обещавам
21:43Госпожа Лейла
21:44Смята, че в живота ти има момиче
21:47Накарала е Мустафа да те държи потоко
21:51Той те е видял
21:52С дъщерята на адвоката
21:55Вярвай ми
21:56Мустафа нямаше да ми каже, но
21:58Не знае какво да прави
22:00Ако проговори е проблем
22:02Ако не е пак
22:03Вие сте ми като синове и се боя за вас
22:07Благодаря, че ми каза, Руба
22:09Не се тревожи, няма да ви замесвам
22:13Изобщо
22:15Много благодаря
22:17Бог да те пази
22:31Влясте
22:33Моля?
22:35Благодаря
22:55Келнер?
22:58Извинете
22:59Идвам
23:05Изглежда персоналът се е сменил
23:07Това е съвсем нормално
23:08Как да ви помогна?
23:10Добре
23:10Как се казвате?
23:12Майк
23:14Майк Салим?
23:15Салим
23:16Здравейте
23:17Майк
23:18Масата е хубава, но когато вратата се отвори
23:22Става дразнащо течение
23:24Така е
23:24Да
23:25Възможно ли е да сменя тази маса с унази?
23:29Да, да
23:30Ела ти
23:30Добре
23:36Моля
23:38Благодаря
23:39Няма защо
23:40Да
24:08Келнер
24:14Кажете, Моля
24:16Масата е хубава, не е лоша, но има проблем
24:19Какъв?
24:20Разстоянието между тази маса, унази маса и унази маса е малко
24:24Няма усамотение
24:26Искам да кажа, не ни ли стигат социалните медии
24:30Вече няма личен живот
24:33Надявам се да ме преместите на друга маса, да
24:37Разбира се
24:38Какво мислите за унази? Става ли?
24:41О, изглежда много добре
24:43Да, вървете
24:48Моля
24:50Заповядайте
24:51Благодаря
24:52Добра ли е?
24:53Добра, добра
24:54Добра
24:59Благодаря
25:22Добра
25:24Да направим репетиция
25:26Знаеш ли какво, Ферес?
25:28Мисля ли, че майка ти е много, много, много гладна и трябва да слезеш?
25:32Аз сядох навън, не съм гладна
25:34Докато всички са долу, аз ще отида да видя бебето
25:37Но първо ще ти кажа нещо
25:39Искаш да ми кажеш нещо?
25:41Лъжец такъв
25:45Чао, Ферес
26:15Благодаря
26:39Благодаря
26:51Благодаря
26:53Радвам се, че си по-добре
26:58Нур, спи
26:59Реших да дойда, да я видя
27:01Стой далеч от нея
27:03Тя е така заради теб
27:08Махай се
27:12Ще поговорим, щом се оправиш
27:13Рея
27:16Няма за какво да говорим
27:18Какво смяташ, че ми има?
27:19Не смей да се отнасеш с мен като слуда
27:24Това, което става с мен
27:26е заради твоите действия
27:37Това, което става с мен
27:57Това, което става с мен
28:25Да ядем
28:26И да бъдем доволни
28:28А то всеки ден
28:30Става по нещо лошо
28:33О, тихо
28:34По-тихо, защото вечно ни
28:36Вкарваш в бели
28:37Какво казах?
28:38Какво казах?
28:39Какво си казала ли?
28:40Не се ли чуваш какво говориш?
28:43Госпожа Лейла
28:46Ная
28:47Ная взе бебето
28:48Слава Богу, слава Богу, слава Богу
28:50Дина
28:51Иди при Ная и помогни, защото не знае как да държи бебето
28:55А то плаче
28:56Да
28:58Слава Богу
29:30Руба
29:31Ти, Руба
29:34Ти най-добре знаеш колко пъти ходихме и нищо не се получи
29:38Какво да направя?
29:39Какво да правя сега?
29:41Има ли нещо?
29:44Има ли нещо, което да не съм направил?
29:48Не искам да се разстройва
29:52Не, синко
29:54Не
29:54Просто
29:56Има и вяра в Бог
29:58Не си по-щедер от Него
30:02Отдеете на лекар
30:04Опитвайте се
30:08Крайна сметка
30:11Всичко е съдба
30:17Слава Богу
30:18Слава Богу
30:29Също още плачеш?
30:31Как да те накарам да млъкнеш кълнаса? Не знам как
30:34Не знам
30:35Млъкни
30:37Руба
30:37Дина
30:39Не ме ли чувате? Детето плаче
30:44Идвам, идвам
30:45Дайте ми я
30:46Как може да не я чувате?
30:48Веднага я дотичах
30:49Дай ми я, дай ми я
30:49Ела, при татко
30:51Свободна си Дина
30:52Ела
30:54Хайде
30:59Дори и ти само повтараш, дай ми я
31:02Тя спеше
31:03Какво стана, че се събуди?
31:05Сурея беше над главата
31:06И как да знам дали няма да ѝ причини нещо лошо?
31:11Какво общо има Сурея?
31:13Тя няма да я нарани
31:15И виж, успокои се
31:17Ето
31:17Айде
31:19Зами я
31:20Не, стига
31:20Дръжия, дръжия, дръжия
31:22Служи я в леглото и не я искам
31:25За да не се разплаче и пак да ми се караш
31:27Не искам
31:31Не съм ти се карал
31:33Извинявай
31:34И аз се опитвам да свикна с настроенията и
31:38Виж колко е красива
31:39Нека поспи до теб
31:40Не, не
31:43Спи ми се и се боя, че ще я затисна
31:46Хайде за насия
31:54Добре
31:58Халил
32:00Молете, не пускай Сурея близо до нея
32:03Да не влиза в стаята й
32:06Добре
32:29След като проучих мястото
32:31Открих, че тази маса е подходяща
32:35Чудесно
32:36Разстоянието до другите маси е разумно
32:39И не става течение от вратата
32:42Разстоянието до туалетната е отлично
32:45Има само един проблем
32:49Какъв?
32:50Розите са увехнали
32:51Розите?
32:52Всички са донесени днес
32:55Не виждате ли, че цветът има избледняло?
33:06Тези рози са много хубави
33:08Тази е резервирана
33:10Откъде ще разберат, че...
33:21Това е проблем
33:22Тази маса е идеална
33:25Съжалявам, резервирана е
33:26Резервирана?
33:28Да
33:31Кажете на господин Фаид
33:33Че господин Талал
33:35Иска да седи на тази маса
33:37Става ли?
33:42Вършате си работата
33:47Музиката
33:55Абонирайте се!
34:21Еха!
34:29Ти ли си?
34:31Какво значи това?
34:33А, молете, седни. Ето.
34:47Добре е дошла?
34:50Благодаря.
34:52Ръших, че няма да дойдеш.
34:54Дълго ли ме чака?
34:56Дълго, дълго.
34:58Не, не, тук съм.
35:02Само от две минути.
35:11Отново добре е дошла.
35:20Между другото, нямаш представа колко ти отива този цвят.
35:29Благодаря.
35:40Келнър.
35:50Мишо, Абуел Миш?
36:00Явно персоналът е сменен.
36:02Ако беше старият,
36:04щеше да видиш невероятно обслужване.
36:16Впрочем, тук храната е много вкусна.
36:19Избери си.
36:20Айде.
36:26Виж, не ме занимавай.
36:29Ти поръчай и за мен.
36:30Добре.
36:31Добре.
36:33Така.
36:35Да започнем с ордьоврите.
36:38Ще вземем
36:39Антипасто Мисто Делла Каса.
36:42Ще вземем
36:43Каламари Фритио Алегрея.
36:45Добре.
36:46Да вземем
36:47Ансалата Верделиста.
36:49И разбира се.
36:51Моцарела
36:52с пармиджано
36:53и пистачо.
36:55Ще вземем още
36:56Елпремо,
36:58Елконтрено,
37:00Елпреми Дикарне,
37:02Елпреми Диверде,
37:03Елпра ми преми Дивале.
37:06Добре.
37:07И ще пием
37:08вино Бианко
37:09или вино Росо,
37:10как мислиш,
37:12мадам?
37:14Второто.
37:16Второто.
37:17А добре.
37:17Две бутилки Росо.
37:19Добре.
37:19За десерт,
37:21за десерт,
37:22десерт,
37:23десерт,
37:24ще вземем
37:24ла торта
37:25у лавокадо.
37:27Добре.
37:31Граци.
37:50Успя ли да видиш,
37:52Амир?
37:55Тази седмица
37:57не можах да го видя.
37:58Липсва ми.
37:59утре иди да го видиш.
38:02Кажи ми,
38:03зарадва ли се да те види?
38:05Много се зарадва.
38:08Благодаря.
38:18Сурея се прибра
38:19много късно
38:20и също
38:22не слезе
38:23на вечеря.
38:26Да.
38:27Забавила се
38:28в училището.
38:29Затова е закъсняла.
38:34Здравейте.
38:35Какво правиш, Джат?
38:37Прав ли ядеш?
38:40Излизаш.
38:41Само защото
38:42приятелите ми се обадиха за това.
38:44Друг път, друг път.
38:45Джат.
38:46Да.
38:47Остани две минути.
38:48Закъснявам.
38:49Само две минути,
38:50не повече.
38:51Ще кажа нещо.
38:52Чуй и върви.
38:53Добре.
38:57Слава Богу.
38:59Най-после.
39:01Какво значи най-после?
39:03Изглежда бомбата ще избухне,
39:05да чуем.
39:07Джат.
39:09Слушай ме сериозно.
39:11Чудно.
39:12Май ще загубим и него.
39:22Както може би знаете
39:23или сте чули,
39:26излизам с едно момиче.
39:37Честно казано,
39:38няма нищо сериозно,
39:39за да говоря за това.
39:41Всичко започна наскоро.
39:44няма нищо сериозно.
39:45За първ път господин Хади
39:47споменава момиче на вечеря,
39:49а не било сериозно.
39:51Така ли?
39:56Казвам го пред всички,
39:57защото трябва да знаете нещо.
40:01И предпочитам да го разберете от мен,
40:04а не от някой друг.
40:13Момичето,
40:14с което излизам,
40:22е Абир,
40:23дъщерята на Аде Лабо.
40:24Абир е Абир.
40:26Абир.
40:27Абир.
40:28Абир.
40:37Абир.
40:39Абир.
40:41Абир.
40:41Абир.
40:42Абир.
40:44Абир.
40:53Абонирайте се!
Comments