Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:07Моля да сприте веднага където ви е удобно.
00:20Благодаря.
00:36Благодаря.
01:06Благодаря.
01:39Благодаря.
02:03Благодаря.
02:09Сърхан, ти ли си чупил гледалото?
02:11Без да искам, татко.
02:13Кълно се без да искам беше.
02:15Нищо не можеш като хората.
02:17Един залък хляб не заслужаваш.
02:39Благодаря.
03:00Пазилиísimo trainee….
03:28Требаości
03:29Треба smoothie
03:29Пазилисо
03:29Трябва discover
03:29Татко, не!
03:31Ще те направя мъж?
03:32Не ме би, татко!
03:34С бой ще станеш мъж!
03:36Татко, много боли, моля те!
03:38Татко, не ме би!
03:41Боли ме!
03:42Татко!
04:05Татко!
04:41Съседе, ти ли си? Ела и запали тази печка. Кълна се, че измръзнах тук.
05:02Какво по дяволите правиш тук? А? Радвам се да те видя. Татко.
05:16Нема, знаеш, пътя до тази къща. Защо дойде? Да видиш колко съм нещастен ли?
05:32Последните ми пари. Мен няма да ме направят богат, но на теб ще ти помогнат.
05:48Тъстът ти е мъртъв. А женатите изрита, а?
05:59Сър Хан Сой Салон разкри тайната на своя успех.
06:06Остави ги, не ги пипай.
06:13Поглеждам ги от време на време, за да не забравя предателството на сина ми, който дори не може да си
06:20гледа фамилията.
06:27Първата любов ръжда не хваща.
06:47Ами, децата?
06:49А? И те ли те обърнаха гръб?
07:01Каквото ти причини на мен, и те ще причинят на теб.
07:07Не смей да сърмяваш бащинството си с моето.
07:24Какво?
07:26Ще ме бисни?
07:44Защо не ме обичаш, я изъпщо.
07:49И аз, Тига.
07:51Ти да не беше обичливо дете.
07:57Обещах си, че никога няма да бъда баща като теб.
08:01Правих обратното на това, което ти правеше.
08:05Ти нито веднъж не ме погали по главата.
08:08Аз не можех да се наситя, да галя главите на децата си.
08:13Ти не застанаш зад мен дори веднъж.
08:19Аз доставах за тях, независимо какво бяха направили.
08:25Обичай ги много.
08:28Положих много усилия.
08:33Старах се много.
08:37Старах се.
08:38Да, но развали всичко.
08:43Виж какво стана накрая.
08:45Каквото повикало, такова се обадило.
08:47Ти оценяваш ли баща си?
08:49Не.
08:51За богатя и ми обърна гръб.
08:53Повече не се вясна тук.
08:56Сега и ти ще получиш същото от децата си.
09:00Проклеци, синемой.
09:02Проклеци.
09:06Проклеци.
09:08Няма да успееш в този живот.
09:26Знаеш ли защо дойдух?
09:32За да се уверя, че не съм лош баща.
09:40Вече съм сигурен.
09:44Ще бъдеш по-зле от мен, знаеш ли?
09:47Ще по-злиш полиците като куче.
09:50Дори децата ти няма да те съжаляват.
09:55Глътка вода няма да ти дадат.
10:00Не.
10:03Няма да е така, татко.
10:05Моите деца не са като мен.
10:07Те обичат, баща си.
10:23Спомних си нещо.
10:32Не заслужаваш последните ми пари.
10:36Дано да те прегазят коли.
10:40Дано да се разболееш и белите ти дробове да изгният.
10:43Проклец да си, ей.
10:45Проклец да си.
10:46Да не си се е върнал.
10:49.
10:50Той си.
11:00Абонирайте се!
11:33Плати ли входа на квартала? А, старче?
11:37Извади каквото имаш в джоба си.
11:40Махнете се от пътя ми.
11:42Дай ми парите и си свали палтото.
11:45Не ги давам.
11:46Дай ги.
11:47Елате и ги вземете.
11:57Дай ми парите и си свали си палтото.
12:01Удри, удри!
12:03Само токоли можеш, а?
12:15Вземи пръстена.
12:17Не.
12:17Вземи пръстена.
12:18Няма да дам пръстена. Не го опипай.
12:21Не ми вземи пръстена.
12:24Дай, дай.
12:26Не пръстена.
12:30Оставете човека на мира, ей.
12:32Оставете го на мира, ей.
12:33Оставете го.
12:35Какво правите?
12:36Пуснете човека.
12:41Ще бъдеш по-зле от мен, знаеш ли?
12:44Ще ползиш по улиците като куче.
12:47Дори децата ти няма да те съжалямат.
12:49Гладка вода няма да ти дадат.
12:55Добре ли си, братко?
12:57Можеш ли да станеш?
12:59Повикайте линейка.
13:00Не дайте, не дайте.
13:02Не викайте никаква линейка.
13:04Доведете си нами.
13:08Си нами и доведете.
13:11Обадете го се.
13:23Ало?
13:24Ало, аз правилният номер ли е?
13:27Ти кое си?
13:28Баща ти, Серхан, ми даде номера.
13:30Току-що го ограбиха.
13:32Зле е ела веднага.
13:35Колко зле е.
13:37Живото застрашаващо ли?
13:38Не, не, но го биха жестоко.
13:44Ако е само побой, нищо няма да му стане.
13:47И кажи на баща ми, че не ми пука, ако умре.
13:51Не дей така, синко, срамота е.
13:53Биха го много жестоко.
13:56Горкият човек не може да се изправи на крака.
14:06Не ми пука.
14:08Все пак ще ти изпратя местоположение.
14:11Баща ти е.
14:12Не дей така.
14:29Какво правиш там?
14:54Горкият човек не може да се изправи на крака.
15:29Маму.
15:31Къде беше, Али?
15:34Къде ходи?
15:35Защо не си вдигаш телефона?
15:37Да ме подлодиш ли искаш?
15:40Тук съм, маму.
15:42Защо не си вдигаш телефона?
15:44Виж, нула инциденти.
15:46Върнах се, както излязох.
15:48Това ли ти е оправданието, за да не си вдигаш телефона?
15:51Засрами се.
15:51Няма проблем.
15:53Опасността отмина.
15:55Поне за нашето семейство.
15:57Благодарение на брат ни.
16:01Семейството ни е разбито.
16:05Семейството на Рюя също.
16:08Сега е време да проникне в собственото си семейство и да го разбие.
16:11Топката е в полета на семейство Айдън.
16:14Те да му мислят.
16:19Какво говориш?
16:23Не бях ли достатъчно описателен?
16:28Момчета.
16:30Али?
16:32Моляте, не започви.
16:34Отново моляте.
16:35Лъжа ли е?
16:38Алас не е ли прав?
16:40Да.
16:41Той положи големи усилия да открие истината и...
16:44ето, че сега ние сме в Рюйни.
16:49Не съм аз причината за разпада ви.
16:55А злите неща, които баща ви направи.
16:58Сестричке.
17:01И като негово семейство ние го наказахме.
17:05Братко.
17:06Той ще намери начин да се върне.
17:10Стига.
17:12Стига вече.
17:13Не беше ли достатъчно?
17:15Не беше ли достатъчно, батко?
17:17Не беше ли достатъчно?
17:19Виж, всички му обърнаха гръб.
17:21Баща ми го няма.
17:22Няма го.
17:22На никой не му пука.
17:24Свърши.
17:24Изгонихме го.
17:25Той си отиде.
17:26Но той е наш баща.
17:27Какво да правим?
17:28Той е наш баща.
17:29Не трябва ли да го обичаме?
17:31Това ли искаш ти да не го обичаме?
17:32Еджей.
17:33Успокой се.
17:35Стига.
17:35Еджей.
17:36Не.
17:37Не, Дей.
17:39Всеки път, когато дойдеш, започва караница.
17:43Върви си.
17:51Еджей.
17:51Еджей.
17:55Наличу, Еджей.
17:58Доволен ли си?
18:01Получили си отговора.
18:06Дори не е изтормози.
18:09Деца, може ли да си вървите по стаите?
18:14Мо лави.
18:42Али.
18:47Миличък, нервите на всички са много упанати.
18:50Хайде да се успокоим и да поговорим.
18:54А?
18:58Мамо.
19:01Ще си вървя.
19:02Така е по-добре.
19:04Нека те питам нещо.
19:06Али?
19:06Къде отиваш?
19:07Това е дума ти.
19:08Къде отиваш?
19:09Али, моля те?
19:13Али?
19:38Ало, Гювен.
19:41В къщи имаше спор.
19:44Али си тръбна.
19:46Еджей малко го обиди.
19:49Би ли се погрижил за него?
19:51Благодаря ти.
19:57Не слихам.
20:00Еджей не е добре.
20:01Веднага идвам.
20:27Помниш ли и вълка в книгата?
20:29И той изяда семейството, което го усинови.
20:32Ти си същият.
20:33Изяда е собственото си семейство.
20:36Сега е мой ред, нали?
20:38Дивако.
20:40Благодарение на брат ни, семейството ни е разбито.
20:43Сега е време да проникне собственото си семейство и да го разбие.
20:47Топката е в полето на семейство Айдън.
20:49Стига.
20:50Стига вече.
20:51Не беше ли достатъчно?
20:53Не беше ли достатъчно, батко?
20:55Не беше ли достатъчно?
20:57Виж, всички му обърнаха гръб.
20:59Баща ми го няма.
21:00Изгонихме го.
21:01Той си отиде.
21:02Когато ти дойдеш, запачва караница.
21:05Върви си.
21:06Той положи големи усилия да открие истината.
21:09И ето, че сега ние сме в руини.
21:11Не те искам.
21:13Ти помрачи живота ми.
21:15Помрачи живота ми.
21:16Не те искам.
21:17Искам, баща си.
21:24Тога ли ти каза?
21:26Какво ти интересува?
21:27Къде работя?
21:28Какъв ти е проблемът?
21:29Какъв?
21:31Ще ти го кажа за последен път.
21:33Забрави за това.
21:35Разбра ли?
21:36Не ме карай да те нараня.
21:37Махни се.
21:38Аз съм човек на навика, бунтарки.
21:41Махай се.
21:42Няма да стане така и ясно.
21:44Но, да се върнем на темата.
21:46Ще се обаде на толка.
21:47и ще му кажат да си намери друга плячка.
21:49Ясно ли?
21:50Аз си.
21:52Добре ли си?
21:53Проблем не има.
21:56Нямаше проблем преди ти да се появиш.
22:07Махай се.
22:08Той не ти е истински брат, нали знаеш?
22:12Тя те изгони.
22:14Алас, чупката.
22:19Каза ти чупката.
22:21Чув.
22:21Тогава чупката.
22:28Абонирайте се!
22:58Какво иска от теб?
23:00Нищо, просто си говори глупости.
23:03Кога се прибра? Джасур няма ли го?
23:10А за каква работа говореш?
23:12Ема, ще говорим друг път.
23:15А си.
23:27Ще говорим сега.
23:34Ще ми разкажеш всичко от начало.
23:38Какво стана? Как свърши?
23:42Защо този човек още те преследва?
23:47Какви ги вършиш ти?
23:52И защо пак не знам нищо за това?
23:58Защото всеки ден си някъде, Яман.
24:01Имах ли възможност да ти кажа?
24:04Каква работа започваш?
24:14Алла си ма, приятел от детинство на името Лга.
24:19Ще пея в заведението му.
24:37Какъв приятел на Алла са си?
24:41Какъв Алла са си?
24:45Какво си причиняваш?
24:49Яман, ти питаш ли ме преди да направиш нещо?
24:55Не разбирам.
24:57Трябва да ти искам позволение ли?
25:00А защо ще пееш?
25:02Искам да работя, ясно?
25:04Искам да работя.
25:06Искам да направя нещо за себе си.
25:08Добре.
25:09Добре, работи, но не с приятел на този човек.
25:13Нараните веднъж и пак ще го направи.
25:16Коя е Алла с?
25:17Коя си тия си?
25:18Упомни се.
25:19Много те моля, упомни се.
25:20Стига.
25:23Аз съм себе си, така че няма проблем, Яман.
25:27Аз не се меси в живота ти.
25:31Щом дори не съм си отворила устата за станалото с руя.
25:34И ти не се меси в моя живот, Яман.
25:36Това е моят живот, разбери.
25:39Вече не е твоят.
25:52Твоят живот значи?
26:01Вече не е нашият.
26:06Да не се меся.
26:08Така ли?
26:12Така.
26:21Помниш ли, когато ни каза да те оставим,
26:26сега ти ме остави, Яман.
26:29Омръзна ми, кълна си, че ми омръзна.
26:57Добре сестрички.
27:06Добре.
27:38Добре.
28:08Добре.
28:35Добре.
29:11Добре.
29:20Яман?
29:24Добре ли си?
29:27Не съм, татко. Не съм добре.
29:33Аз съм Степ.
29:36Ще се оправиш. Не си само. Степ съм. Чуваш ли?
29:42Хайде, да тръгваме. Хайде.
29:45Хайде, ела. Хайде.
30:11Сърцето ми бие толкова бързо.
30:12Добре, не диши тежко, синко. Диши долбоко.
30:22Синати явно няма да дойде.
30:24Виж вечер, ти измръзна. Какво да правим? Да те извикам ли такси?
30:30Няма нужда, братко. Ще намеря начин да се е прибъра.
30:37Благодаря ти за помощта.
30:39Пак заповядай.
30:47Татко!
31:03Съжалявам, татънце.
31:09Аз съжалявам, дъжде.
31:13Съжалявам.
31:16Благодаря ти.
31:20Благодаря ти, че тъйде.
31:22Благодаря ти, дъжде.
31:24Прибираме ли се?
31:28Няма да те оставя така.
31:34Благодаря.
31:42Съжалявам, че ви безпокоя така, но когато татко каза, че...
31:46Не става и смешен, това е твоя дом, ела.
31:49Може ли да говориш така?
31:51Нека ти напомня, че имаш и къща в Швейцария.
31:59Доктор Гювен.
32:02Чаяте за твоя сметка.
32:03Аз го сварих, ти го донеси.
32:05Добре.
32:06Ако не възразяваш.
32:07Разбира се.
32:17Значи, пак се е случило нещо, а?
32:22При мен никога не свършва.
32:26Но не съм наранил никого.
32:31Това, на което ме научихте, работи.
32:36Все още не съм бил никого.
32:40Радвам се.
32:42Майка ти беше много притеснена.
32:44Мисляше, че отново ще си навлечеш неприятности.
32:49Не греши.
32:52Как да го кажа?
32:54Като магнит съм.
32:57Привличам неприятностите.
33:05Дори мога да кажа, че бедата съм самият аз.
33:14Нека не го казваме така.
33:17не са нещо, с което всеки би се справял.
33:21Дори аз бях разстроена два дни.
33:30Как точно се чувстваш момента?
33:40Излишен.
33:47Където и да ме поставиш, не пасвам.
33:52Само преча.
33:55Като пъзел, който има твърде много парчета.
34:00няма място.
34:01Вписвам никъде.
34:03Колкото и да се старая.
34:06Яман, не ти е било лесно?
34:09Първо си израснал на улицата.
34:11Това е трудно само по себе си.
34:13Не бъди несправедлив към себе си.
34:16Баща ми,
34:18като мен е израснал на улицата
34:21и не ми е разказвал от цялата си история,
34:24но е станал лекар.
34:27А от мен какво стана?
34:31Беля.
34:39Понякога се срамувам, знаеш ли?
34:41Защо?
34:45Баща ми е
34:48уважаван човек.
34:51И когато ме представя,
34:53заявява с гордост,
34:55това е моят син.
34:59А какво съм аз?
35:01Какво?
35:01Едно
35:03безполезно копене.
35:05И той ми казва да се махна.
35:09Ти защо не си отиде?
35:11Не мога да го направя.
35:16Друг язик не говоря.
35:20Не съм ходил в университет.
35:24Едва завърших гимназията.
35:31Еман, ти е гимназист ли си?
35:37осъзнаваш ли какво постижение е това за някой,
35:40който е израснал при твоите обстоятелства?
35:45Никога не е късно за нищо.
35:47Никога не е късно за нищо.
35:48Първо отиваш на езиков курс.
35:50След това отиваш в колеж.
35:53това не са пречки за теб.
35:56Значи ми казваш да не търся оправдания.
35:59Не, не казвам това.
36:03Ти мислиш ли, че са оправдания?
36:14Не знам.
36:18Повярвай ми, не знам.
36:20Не мога да оставя любимите си хора.
36:27Аси, Джесур,
36:31Едже,
36:37Рюя,
36:41майка ми.
36:45Как да оставя майка си?
36:50Съсипаха майка ми с лъжи и измами.
36:56Струва ми се, че ако не съм с нея,
36:58ако се отдалеча от нея,
36:59ще направи някоя глупост.
37:01Или ще и се случи нещо лошо.
37:07После седя и си мисля.
37:10Ти си този, който и създава неприятности.
37:16Ако не се бях появил,
37:20щеях да съм приключен случай.
37:25Иска ми се никога да не бях напускал гетото.
37:37Четири деца.
37:44Как да им смогне на всичките?
37:49Всеки със своите проблеми.
37:52Със своите травми.
37:57Когато се изгубиха аз,
37:59те също се изгубиха.
38:04И всичко е заради ме.
38:08Малката Едже
38:12е толкова жизнерадостна.
38:18Дори тя се разбунтува срещу мен.
38:38Дори на нея и отне храдостта.
38:43Дори на нея влияя зле.
38:47И тогава си казвам.
38:49Ами, добре, Яман.
38:52Тогава се върни.
38:53Отиди си при Джесур и Аси.
38:57Но
38:59вече и на тях им идвам в повече.
39:03Оказва се, че
39:05умут е този,
39:06който ни е правил едно семейство.
39:16След умут
39:17само играех големия брат.
39:22А после и Рюя.
39:26Благодарение на Рюя
39:27разбрах какво е любов.
39:34Когато я срещнах за първи път,
39:37тя се усмихваше.
39:41Осветяваше целия ми свят.
39:51Както виждаш,
39:53където и да отида,
39:54съм излишен.
39:55Не се вписвам.
39:57Наистина.
40:02Аз съм само бреме за хората.
40:13Поредното лайно.
40:21Съжалявам.
40:22Думата се изплъзна от устата ми.
40:34Само на мен не си поискал прожка.
40:40Осъзнаваш ли колко души изброи тук още?
40:42Майка ти, един брат, две сестри,
40:48още двама братия и една сестра, баща ти, Рюя.
40:52За всички тези хора ли си бреме?
40:59Аз замисли ли се за обратното?
41:03Ами ако те се бреме за теб.
41:08Яман,
41:10колко души носиш на раменете си?
41:13Знаеш ли кое е най-тъжното?
41:15Вдигнеш ли някого, не го пускаш?
41:16Остави теб да те носят веднъж.
41:20Бъди дете.
41:22Просто дете.
41:27Никога не съм бил дете.
41:32Дори като дете.
41:38Не знам как да бъда дете.
41:44Добре.
41:46Тогава ще разберем заедно.
41:48Ще открием заедно какво дете е Яман.
41:56Как?
42:00Тази нощ ще останеш тук.
42:02В банята има нова четка за зъби.
42:04Измей си зъбите.
42:06Вземи пижамо от баща си и си легни.
42:11А от отръща правиш това, което е добро за теб.
42:15Когато искаш и както искаш да го направиш.
42:22Но на първо място трябва да изчистиш ума си.
42:28Не се страхувай, Яман.
42:31Не се страхувай да си дете.
42:34Да си дете е най-красивото нещо на света.
42:36Можеш да хленчеш.
42:38Можеш да се глезиш.
42:39Можеш да си палъв.
42:43Отпусни се.
42:45Прави каквото ти се прави.
42:50Яман, искаме твоето детство да бъде с баща ти.
42:55Къде ли са чайовете ни?
42:57Пресъхнахме тук.
43:02Доктор Гювен, чаят от Физа ли идва?
43:05Пресъхнахме.
43:06Идва, идва, доктор Юз Ге, идва.
Comments

Recommended