Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 41 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:01Es decir así, si el hombre haces un peso de 70 N, bajo un nivel de 45 grados, y haces
00:08un ejercicio de 5 metros, ¿cuál es el trabajo?
00:15Espera, solo escribo, no es demostrado que la mujer y el ejercicio de un ejercicio.
00:20El trabajo es el ejercicio y el ejercicio de la distancia.
00:25El ejercicio de la física fue la 10%, ¿qué es el ejercicio?
00:30Es decir, debería ser el ejercicio del ejercicio.
00:32El ejercicio tiene un poco de...?
00:34No sé por qué empezaron a llegar a la física.
00:36Es lógico, las las las las las las las las las las las las.
00:39¿Los?
00:40Pues no soy un profesor, soy un trabajo de trabajo.
00:43Eso es también en nosotros.
00:44Nosotros somos un poco de costumbre.
00:46Todo lo que importa el mundo, importa la España.
00:50¿Por qué no obtenemos lo que sabemos?
00:52¿Cuándo? ¿Cuándo? ¿Cuándo? ¿Cuándo?
00:54Bueno, eso es solo un test.
00:56¿Cuándo? ¿Cuándo?
00:57Bueno, eso es medio ociende.
00:58Bueno, tienes todo el día.
01:00Sí.
01:03Me voy a hacer trabajo.
01:04Ahora.
01:05No, nada.
01:06Me voy a ver.
01:07Vamos a ver.
01:09¿Quién es?
01:09¿Quién es?
01:10¿Quién es?
01:10¿Quién es?
01:19¿Quién es?
01:27¿Quién es?
01:28Buenas tardes.
01:29¿Quién es, doctor?
01:31¿Cuándo bien?
01:31¿Nos tenemos a peatras de hoy?
01:33Amor un psofonado a la tve,
01:35hemoroide a la tve.
01:37¡Ah, divino, un parájero de hoy.
01:39¿Cuándo ya va?
01:39¿Cuándo que aprovechó un 5 en aquel?
01:42¿Nos estáis en casa?
01:43¿No, ¿cuándo?
01:43¿Qué vas a preuzAhí?
01:44Mira, no tengo tiempo para la vez.
01:47¿Cómo recomienda?
01:48¿Nos estáis del marco?
01:49A Marko, ¿verdad, para preparar para un sistema de investigación?
01:53No, no tengo una vida para escuchar los grasa que se preveja en el día de hoy.
01:59No, no, no, no, este es Marco.
02:04¿Qué es eso? ¿Marco, ¿verdad?
02:07No he escuchado que te he dicho el primer paso.
02:19No, no, claro. ¿Qué crees? ¿Cuánto su mi chansa real?
02:22No, claro. No, no, no.
02:24Bueno, me daño 10 días por un mes mes.
02:27¿Dónde yo me daño cada año?
02:29No cada año.
02:29¿Y por qué?
02:30Bueno, por eso es que yo trabajo mucho más.
02:33Necesito que me odmonte.
02:34¿Vale?
02:35¿Vale? ¿Cómo se ve la vez?
02:38¿Cómo se ve la mujer no haces por la vez?
02:42¿Cómo se hace la hormona?
02:43¿Qué es la hormona?
02:44¡Petro de noche! ¡Pero lepso!
02:46¡Gospo de Lila! ¡Cetri comada!
02:49¡Negove made! ¡No se dañan tolenjo!
02:51¡Presvelenjo!
02:51E, ¿sabes que? ¡Dale, si ahora pametna!
02:53¡Para que lo hagas, y una vez, Dios te vea!
02:55¡Sada es la hora, ya lo he terminado!
02:57¡Evo! ¡Estána! ¡Estána! ¡Estána!
03:00¡Eh! ¡Para, puedes hablar de mí!
03:01¡Dobre mañana!
03:02¡Dobre mañana!
03:02¡Dobre mañana!
03:03¡Dobre mañana!
03:04¡Dobre mañana!
03:05¡Ey!
03:07¡Suscríbete a Marko!
03:08¿Cómo es esto?
03:11¡Marko!
03:12¡Anda, ok, ¡Gosobre, ya está!
03:14¡Para eto, ¡ah, eh, ok!
03:14¡Para eto, ti, ¡zaključi!
03:15¡Marco Pavlović!
03:17¡Da!
03:18¡Chequi, chequi, chequi, chequi!
03:19¡Naočare!
03:20¡Svakim danom sve više sedi,
03:21¡možda je manično depresivan!
03:23¡O to Marko govorimo!
03:24¡Moi dobro y drugo, mare!
03:26¡Aú!
03:27¡Njega je baš pogodilo ovo sminicu!
03:31¡Razbijen!
03:31¡Potvino razbijen, chaván!
03:34¡Portvino razbijen, chaván!
03:37¡Na snimku, Vilje Vivertikulum!
03:40¿Qué es lo que se llama?
03:41La presencia de heterotopne gastricas en la mequil.
03:46¡Vale, esto es ileocecal, ¿verdad?
03:50Sí, lo veo.
03:53¿Vas a ver mi movimiento?
03:55¿Dónde voy a la crema?
03:57¡Proximadamente!
03:58¡Polato!
04:01¡Polato!
04:05¡Vale! ¡Vale!
04:06¡Vale, eso es la mequil.
04:09¿Estás preparado para hoy?
04:11No, no, no.
04:14¿Cómo te llamas?
04:16¿Cómo te llamas?
04:17¿Cómo te llamas?
04:18¿Cómo te llamas?
04:18No, yo no tengo grip, pero no tengo miedo.
04:26¿Cómo te llamas?
04:27Doctor, yo no tengo tiempo para ti.
04:30¿Cómo te llamas?
04:31¿Cómo te llamas?
04:32¡Ay, de ahí, libre.
04:33¡Ristich es que me pregunto!
04:36¡Ajde!
04:39¡Ajde!
04:46¡Dobro, primetili ste od jutros da je malo haotično!
04:50A to je zato što nas je manje.
04:52Pa dobro, ali...
04:55¡Ajde, ajde, uđi!
04:57Biće naporno, ali snaći ćemo se.
05:00¿Jesi siguran?
05:01Da.
05:02Ovako.
05:03Ja sam napravio plan.
05:05I svaki doktor je dobio svoju posebnu boju.
05:08Koje moje boje?
05:09Plava.
05:10To, moje omiljena.
05:12Dakle, plan možete da proverite na mobilnom telefonu ili na računarima.
05:16Dobro, molim vas samo još jednu stvar kad smo ovde.
05:19Ja bih molila da se konačno dogovorimo da se zabrani bilo kakva hrana i piće na prijemnom pultu.
05:25Zato što juče neko prosuo sok na moje nalaze.
05:29Apsolutno se slažem sa predlogom.
05:31Dakle, više za pultom nema ni hrane ni piće.
05:33Jesi se, nekako nema ni hrane ni piće?
05:35U kom smisli?
05:35Dobro, hrana u menzi, piće može za pultom ako ima čep ili šta god.
05:41Tako da to je to.
05:42Svima sve jasno?
05:43Jeste.
05:44U redu.
05:44To je to.
05:45Slobodnosti.
06:01Pavloviću, Marko, nemoj sad monitor.
06:03Samo da ti kaže da sam potpuno oduševljen.
06:05Kako si nacrtao ono?
06:06Kako si obojio?
06:07Daj Olavi malo monitor.
06:09I ovo samo hranovi sa pićem.
06:12Fenomenalno.
06:13Šta je trebalo da uradim?
06:14Da pustim Ljubu da proliva Coca Cola po nalazima?
06:17Da ne znam, razmazuje švarbu paštetu po kartonima?
06:21A?
06:21Ja mislim da je to racionalno i razumno.
06:26Sve ovo ima veze s Milicom, ili da?
06:29Samo radim svoj posao nemanje.
06:31Ja znam da sam bio u poslednjem vreme nekako ometen i nesiguran.
06:35Ali sad sam okej.
06:36U poslednje vreme si bio koliko toliko normalan.
06:39I u odnosu sa pacijentima i u odnosu na nas kolege.
06:42Ali ovo sad imalo premišće. Zato što sam Sari prepustio sve ostalo da radi.
06:47Sad si rešio da uzmiš stvar u svojoj ruke.
06:49Tako je.
06:51Kako si?
06:53Dobro sam.
06:53Ozmi te pitam kako si.
06:56Da vidiš da sam dobro.
06:58Ako ti trebao neko da porozgovaraš s njim, tu sam.
07:01Uz pivce, čašicu, dve.
07:04Da pretresimo sve.
07:05Okej, hvala ti.
07:06Ali vidiš da sam dobro.
07:09Tu sam.
07:18Ljudi, dovoze pacijenta, ko preuzima?
07:20Ako je deta ja, ako nije deta neko drugi nek preuzme.
07:25Okej, ja ću preuzeti. Gde je doktor Bošković?
07:28U operac se ne savi.
07:29Evo ja ću preuzeti vaše kartone i papiru.
07:34Hvala.
07:35Šta imamo?
07:36Muškarac, 54 godine, postavlja izolaciju i pao je sa 5 metara visine sa merdevina.
07:41Vitalitati su stabilni pritisak i 130 sa 90.
07:44Moguća frakura leve, tibije i fibula i 6 miligrama morfijuma na terenu.
07:47Okej, idemo u traumu 1 i zovite doktora Boškovića, molim vas.
07:52Marko, da možeš da mi pa omograš?
07:54Evo sližem.
07:54Maži.
08:02Jugo, vidi.
08:06Ti najmanje ne reaguješ, a vidiš da je gužda.
08:10Koliko primećujem, nema pediatrikska slučaja.
08:13A ti ne biš se snašao sa odrasnom pacijenta?
08:16Ba, snašao bi se i ja, nego ovaj čovjek, na primer evo, ovo je 50-ogodišnjak, možete ljuti što ga
08:19leči, doktor za bebe.
08:22Misliš?
08:22Ba da, i te doze koje ja prepisujem, to njemu nije ni za zub.
08:33E, ti pitam, a ili ti znaš koja je razlika između ionske i kovalentne veze?
08:40Izvini, u kom kontekstu me to pitaš, šta je to?
08:42Ma ovo je kontrolni test še vi.
08:44Da, čestitam, kad položiš da me vodiš na pići.
08:57Primljena je sa jakem bolovima, u pitanju je anemija srpastih ćelija.
09:01Dobro, gde vas boli?
09:02Ozećem jake bolove u grudima i rukama. Mislim da je vazo okluzivna kriza.
09:09A kako to znate?
09:10Imao sam ceo život da naučim.
09:12Temperatura 38,3, pritisak 110,80.
09:16Dobro, što opično pijete protiv bolova?
09:19Baracetamol, ali sad uopšte ne, debilo.
09:23Dobro, daćemo vam nešto jače samo da vas priključimo na infuziju.
09:26Ovako, uradit ćemo kompletnu kravnu sliku sa brojem retikulocita,
09:29rengen-šaka i stavit ćemo je na infuziju.
09:31Daćemo je dva litra kisionika preko nazalnog katetra i pet miligrama morfijuma.
09:36Da li možete još malo da izdržite bolove?
09:38Ali, ako ne budem mogla, čućete me kako brišti.
09:41Ne brinite, bit će sve u redu.
09:51Jednostavno zatvaranje mi je milo dovoljno.
09:57Je li od čega sam ti odvukao?
09:59Od Mekjeva.
10:01I?
10:03Sećam se, je bilo gusto. Baš mi je dobro išlo.
10:07Da, nikada ne znaš.
10:10Stvarima ovo si skumplikujem.
10:11Znaš što tačno mislite?
10:15Bej povuci omonicu.
10:17Slušaj.
10:18Slušaj sam, povuci samo na visoko.
10:20Samo na visoko.
10:22A Doktor Kačalić vam je reklamo ste.
10:25Povuci omonicu.
10:27Mislim u meni je neki otisak i to.
10:30Ne znam ako te zanima, petenju.
10:34Samo sam te od ostalim tog Mekjeva.
10:37Doktor Kačalić misli da mogu.
10:39Ako ona misli, čako onda je to dovoljno.
10:48Pritisak je 120, 80 plus 90.
10:52Disanje 30.
10:53Pacijent je HIV pozitivan.
10:56I žalić se na probleme s disanjem.
10:58Stevo Bajić se zove.
10:59Bajić?
11:01Da nije neki rod naša Nataši.
11:03To ne znam, nije ga spominjala.
11:13Dobar dan.
11:14Dobar dan.
11:15Dobar dan.
11:15S teba Bajić, ali tako?
11:17Da.
11:17Ja sam doktor Pavlović.
11:20Da niste vi možda u srostu sa Natašom Bajić?
11:23To mi je bivša žena.
11:25Aha.
11:26Imate problema sa disanjem, jel?
11:28Da.
11:29Dajte malo na vas poslušam se.
11:31Samo lezi, samo lezi.
11:37Da.
11:39A kad ste otkrili da ste bolesni?
11:42Pre godinu dana.
11:48Dobro.
11:50Ovdje piše da uzimate AZT i 3TC.
11:54Inhibitor proteaze, jel?
11:55Da.
11:56Limfociti su bili 200.
11:58Oko 200.
11:59Dobro, ovako, radit ćemo kompletnu krvnu sliku i snima grudnog koša.
12:03Daćemo baktrim i urbazon intervenski.
12:05Posle ga vodimo na infektivnu.
12:07Ređu.
12:10Izvinite što ću da budem indiskretan, pošto Nataša nije mnogo pričala o vama.
12:14Kad ste se razveli?
12:16Pre mesec dana.
12:17Ali ne živimo zajedno oko godinu dana.
12:21Aha.
12:23Hvala vam.
12:31Kad završavaš večeras?
12:35Oko 7.
12:37Ja si planirao nešto posle?
12:41Možda neka večera.
12:43Jel voliš indijsku hranu?
12:45Ne znam, iskreno nikad nisam ni jeo.
12:47Dobre, stavljaj neki začin koji čisti sinus.
12:52Sano?
12:52Aha.
12:53Zanimljivo.
12:54Ja ću najvjerovatnije da poručim hranu i da gledam film.
12:59Da.
13:00E, nešto mi net baguje, tako da mislim da ništa od filmu.
13:05Znači ti ćeš odmah ukrave?
13:07Tako nekako.
13:10Kumin.
13:14Šta?
13:16Pa to je taj začin.
13:19Aha.
13:27Znači šta.
13:30Mislim znao da imaš bivšeg muža.
13:33Malo pre sam ga pregledao.
13:35Stvarno?
13:36Da.
13:38Mora da ti je bilo teško kad si saznala.
13:42Ja ste, da. Trudim se da mu pomoga.
13:46Resete, vas dvoje dugo rastavlja?
13:50Dugo, dugo, da.
13:51Izvini što te pitan. Prosto moj pacijent, pa...
13:54Da.
13:55A, reci mi kako se zarazio?
14:01Doktora, ne bih o tome ako ne mora.
14:04Ok.
14:05Mislim sve vreme si znala, jel?
14:09Ja sam sve vreme sam znala.
14:12Pa je si se testirala?
14:16Dobro, zašto me smatrate?
14:18Naravno sam se testirala i negativna sam.
14:21Ok. Drago mi.
14:23I meni je drago. Izvini ti, moram zoravno pomognemo ko ušivanja,
14:26pošto mu je danas baš težak dan.
14:30To je pribor za centralni venski kateter.
14:43Hvala vam.
14:46Hvala vam.
14:55Hvala vam.
14:56Saro, jel imaš minutu?
14:58Kaži.
14:59Mislim da imamo problem, u pitanju je Nataša.
15:01I šta je Nataša?
15:03Pa primio sam njenog muža jutro s čovjekima Sidu.
15:07Jel?
15:08Nije ti ništa rekla?
15:10Ne, ali to je njena privatna stvar, mi ne pričamo o tom.
15:14Dobro, ona kaže da je negativna.
15:16E sad ne znam, bili su u braku.
15:17Ne znam šta da radim.
15:20Pa možda da probaš da je veruješ.
15:23Tebe ovo ne brine, jel?
15:24Ne, zato što znam da iako si zaražen, postoje načini da se zaštitiš.
15:30Ali ti imaš nešto konkretno?
15:33Ili pričamo o nekim pretpostavkama tvojim?
15:35Samo hoću da znam.
15:37Zbog bezbednosti bolnice.
15:40Ja mislim da ti treba da odeš da se odmoriš.
15:43Ti si baš preoptereć.
15:45Prije lobit će.
15:57Petra, šta je sa pacijentkinjom iz dvojke?
16:00Ban materična trudnoća, nisu ti glede pošli na ginekologiju.
16:03A što nisi to unvela u sistem?
16:06Zato što sam tražila karpun za koji ste se raspetivali.
16:10Steva Bajić.
16:13Aha, on je sarim pacijent.
16:16Pa tako piše.
16:28Znači, libanska klopa nije slučajna na meniju?
16:32Pa ne idem u Liban, idem u Libiju.
16:35Dobro, to je sve isto. Liban, Libija, sve on isto.
16:38Irakiran, ovo ono.
16:39Hahahaha.
16:42Jaj.
16:43Hahahaha.
16:45Što mi nisi rekla, Raninja?
16:46Pa saznala sam tek juče.
16:49Rekla sam Dimitriju, jel' ja?
16:51Dimitriju si rekla?
16:51Pa ne spaši s Dimitrijem, no valjda.
16:54O, poš.
16:55A ne, stvarno, bit će super.
16:57Nas troje iz Srbije idemo da pomožemo našim kolegama.
17:00Da podignu pediatriju na noge.
17:01Zaš kako će to njima da znače?
17:03Znam, bar smo u tome naprednije od njihova.
17:06Ma je odpredniji, smo napredniji.
17:08Nego je njih rat vratio 50 godina unazad.
17:12Kolege pobjegle u nestranstvo.
17:14I sad im pali kader.
17:16Da.
17:18Uostalome, ću da ostanem samo 4 meseca.
17:214 meseca?
17:23Da dobro, ne baš 4, ajde 6.
17:26Dobro, gledi samo da se to ne popne na godinu ili 5 godina.
17:32A šta si ti kao planirao budućnost našu zajedničku?
17:35Nisam to mišljio.
17:36Pa nisi, kao ni ja.
17:38I zašto onda ne bismo mogli da nastavimo?
17:41Ovako, kao do sada.
17:47Možda sam ja teo u Libiju?
17:50Svarno?
17:52Da si razmišljala o Dubaju?
17:54Njima nije potrebno pomoć.
17:56Ajde, puste se do. Dođe vam.
18:00No.
18:01No.
18:01No.
18:05No.
18:08No.
18:08No.
18:08No.
18:15No.
18:17No.
18:20No.
18:24No.
18:26No.
18:29No.
18:31No.
18:39No.
18:42No.
18:51No.
18:52No.
19:00No.
19:02No.
19:03No.
19:03No.
19:04No.
19:04No.
19:09No.
19:14No.
19:23No.
19:26No.
19:31No.
19:33No.
19:33Ne znam zlaku, izmeđujica joda i cosinosa?
19:36Drago.
19:37Koleginica, jod je element iz antiseptika.
19:40A ovo drugo ima neke veze s matematikom.
19:42Dobre, aš?
19:43Kako si ti uopšti položio?
19:45No, profesor, permita la presente que me dajo papel.
19:48Me dajo papel, ¿sabes?
19:49Poder 우f, escribamos todo lo que me dajo.
19:51¿Cómo?
19:52¡Cierto! ¡M Selena!
19:53Me dajo papel.
19:54Te minta de pecado, ¿qué me dajo?
19:56¡Los documentos.
19:57Pues, escribiste con su consecución,
19:57¿esta, sea, con lo que me dajo para empezar.
19:58¿Por qué?
19:59Así que fui valiente de mí,
20:05¡saya lo que me dajo buono!
20:10¡Belioso!
20:11¿Qué es más que hay más puas?
20:14No sé qué son las mujeres. No sé si no sé si hay diferencia entre los hombres y las mujeres.
20:19Esta diferencia como en la obra. Sabes que hay diferencia entre la mujer y la mujer.
20:23Es decir, es tan importante.
20:24Sí, es tan importante. Si eres una mujer, no te pareces. Te lo entendías.
20:28Cuando ves una mujer, cuando escribiste, puedes pensar en la mujer.
20:32¿Es un estampado? ¿Es un interpunción bueno? ¿Es un pie de palabras?
20:36¿Es un pie de palabras? ¿Dónde escriban estas historias?
20:39Puedes pensar en la mujer.
20:41¿Puedes ver el carácter?
20:42Sí, sí, sí.
20:44¿Y cuando lees a la mujer y a la mano?
20:47No, no.
20:48¿Sabes cómo la mujer escribía?
20:53Como cuando el carácter es el territorio.
20:58¿Todo esto?
21:00No sé qué quería decir, ni qué escribía, ni qué escribía.
21:03No sé.
21:04¿Qué escribía?
21:06Natalija.
21:07Pa da, Natal, Natal, ovo je piso muškarac, vidi se.
21:10Ajde.
21:13Dobar dan.
21:14Dobar dan.
21:17Duža, što si sama ti ovde? Gde su tata i mama?
21:20Mama je otišla da mokri.
21:24Mama je otišla da mokri.
21:26Dobro.
21:27Kaži ti, meni, šta nije u redu?
21:29Je li tebe nešto boli?
21:30Boli me uvo.
21:33Često boli uvo.
21:34Je li možete da mi date amoxicilin pa da idem?
21:39A dežuriš ti tako?
21:41Idem kod vugarice.
21:43Dobro, prvo ću morat da ti pregledam uvo.
21:45Ne morate da ga pregledate, sa mi dajte antibiotik.
21:49Evo, možda radi testu umjesto tebe.
21:51Pa ovaj, ti baš sve znaš, a?
21:53Znam.
21:54Kaži ti, meni, šta je, šta je Kulonov zakon?
21:59A? Ne znaš? Pa to svako zna.
22:02Kulonov zakon ti je.
22:04Sada ćemo da vidimo na internetu.
22:08Kulonov zakon je osnovni zakon elektrostatike, po kom je sila između dve nabijene čestice proporcionalna produktu njihovih…
22:19Naboja.
22:21Fizicinju.
22:22A ti nema da se praviš važan, ne treba hemija, ovaj fizika.
22:28Pa pogledam.
22:34A možete da mi date još jednu dozu?
22:37Pa dali smo ove već dve.
22:38Mislim da je do mene ja bih vam dala, nego treba mi je odobrenje odeljenskog doktora.
22:44Natasha?
22:45Doktore Pavloviću, dobro je da ste došli.
22:50Pacijentkinja ima vazo-okulzivnu krizu.
22:53Ima jake bolove i trebaje još narkotika. Možda bi bilo dobro da i vi pregledate.
22:59Dobro.
23:00A ti mi trebaš u čekavnici. Tamo imaš dvanaestero pacijenata koji ima treba trijaža.
23:06Pa kako ću da ostajem pacijentkinju?
23:08Pa ja ću da je preuzmem. A ti uradi kao što sam rekao.
23:17Recite mi na što se žalite.
23:18Imajake bolove u kruđima, u lukama, noge, sve.
23:22Osjećate mala aksalost?
23:23Totalno, sve.
23:24Temperatura nije povišena ko što vidim.
23:28Može neka komedija?
23:30Nema šansa, šta fali za oni mrtvih?
23:32O Bože, zato što je horor.
23:34Pa bar nešto, ovo tvoje čak nije ni smješno uopšte.
23:37Dobro, onda nećemo ništa.
23:39Dobro, šalio sam se šta bi.
23:42Onda komedija.
23:43Može, ali crna.
23:45E, doktore, kako je prašao čir?
23:47Odlično.
23:48Vidao sam da je na rasporedu operacije dupteusa, tiroglosusa, pa sam mislio, pošto sam povučena sa operacije mekjela, ako moguće
23:56je.
23:56Pa ja sam izvala Lekiće da mi asistira.
23:59I, ali moguće je neka rotacija za mjena?
24:02Pa bit će prilika.
24:04Čim nešto je iskrsno, ja ću tebe da zavim.
24:06Da, da.
24:07Hvala.
24:23To je to odmene za nas, završio se.
24:26E, moguće je zaraz zabesnilo više pacijenata u zavesamo.
24:31Pristiću, tražajte u zavesamo, ja moram da ručim.
24:34Dobro, znam doktor, ali ovo su vaši pacijenti stvarno.
24:37U pitanju su deca.
24:39Ne shvatate, ako ne budem odmah jeo nešto, završiću na infuziji.
24:44Dobro, ja ću vam pomoći, ja ću vas priključiti na infuziji.
24:46Pristiću.
24:48Imate kod Ljube u Ormeviću.
24:51Dobro, da.
24:53Nešto shvatko.
24:54Idem dok radim kod Ljube.
24:57Pristiću.
24:58Da?
24:58Mogu bi malo da pomogneš svom prijatelju.
25:00Kom?
25:01Zoranu.
25:02Šta mu je?
25:03Pa Crčić je od posla.
25:04Dobro, je ono nešto nije u redu.
25:06Šta?
25:06A delo je vrlo haotico.
25:07Ma, jaki, izdržat će vam to.
25:09A hiruški slučaje mu se gumilaju.
25:11Ima 20 pacijenata, ti četiri.
25:23Što si rekao doktoru Pavloviću za mene?
25:26Rekao sam mu da smo bili u braku, pitao me ih.
25:29A da ti nije možda pitao da li sam HIV pozitivna?
25:33Nije.
25:33Nisi li siguran ste vopo što mislim da zna?
25:35Nije, Nataša, nisam mu ja rekao.
25:39A što si došao u ovu bolnicu?
25:43Nismo se čuli danima.
25:45Pa si odlučio da dođeš ovde da im napriš skandal.
25:48Ja se ovde lečim, znam doktora.
25:50Ne. Ne, Stevo, ja.
25:51Ja ovde znam doktora jer ih viđam svaki dan, Stevo.
25:56Nataša, u čemu je problem?
25:57U čemu je problem?
25:58Problem je u tome što se ja sa ovim nosim ovde svaki dan,
26:01a ti misliš da se sve radi o tebi.
26:05Znam.
26:05Ne. Ne, mislim da ne znaš.
26:07To što ja moram da živim sa ovom jednom.
26:09Ali, činjenica da ti zbog ovoga prolaziš je druga.
26:17A, mrzim me ako hoćeš, ali to neće ti biti lakše.
26:23Je li Stevo, o šta misliš? Od čega će mi biti lakše?
26:31Teki, teki, teki, teki. Evo ka.
26:34Ja, meni Sara uopšte ne ide uz žuta.
26:39Juk, stavi crveno.
26:41Misli crveno, ja. Dobra.
26:43A Megi?
26:45Sad ćemo Megi da sve.
26:47Njoj može ljubi često.
26:49Ne, ne, ne, plavo, plavo.
26:50Ljubi, plavo, plavo ne može.
26:52Plavo je Arsić, a njega je pogodio...
26:55Glič, se radi.
26:57Evo nešto smo samo malo korigovale.
26:59Ništa strašno.
27:00Ajde na posao. Ajmo.
27:02Ajmo.
27:03Dobre.
27:06Marko?
27:06Molim.
27:08Htjela bi da razgovaram sa tobom.
27:09Reci.
27:10Ne, sad čekaj ću ti ispred.
27:21Htjela.
27:21Tako.
27:26Izvini, što to radiš?
27:27To bi trebalo ja tebe da pitam.
27:29Zašto je Nataša u čekaonici kad smo puni?
27:32Da ne bi ugrozila zdravlje pacijenata.
27:33Ona ne ugrožava zdravlje pacijenata.
27:36Slušaj, što mi nisi rekla da si lečila njenog muža?
27:38Ja ne.
27:39HIV pozitivan u mom urgentnom centru, to bi trebalo da znam.
27:42Marko, ovo nije tvoj urgentni centar, a drugo.
27:46Šta si radio?
27:47Pogledao sam u karton.
27:49Pa to je strogo poverljivo, pa Nataša sad može da te tuži zbog toga.
27:52Pa da si mi rekla na vreme, ne bi morao to da radi.
27:55Pa daj Marko, nemoj da se vadiš na to.
27:57Šta da se vadim i šta, kao ja sam sad kriv, jel?
27:59Pa naravno si kriv.
28:03Evrovatno je.
28:10Dobro sve.
28:12E!
28:15Čujem da ti treba pomoć.
28:16Pa ne treba, mogu sam.
28:17Mogu da ti letim nešto ako treba.
28:18Pa ne na potrebe.
28:19Refik mi je rekao da moram sve sam da odradim te.
28:21Doktore Vaškovic.
28:22Da?
28:23Bola u donjem delu abdomena.
28:24Soba jedna isključena za paljanje slepog treba.
28:26Mhm.
28:27Ajit.
28:35Imamo problem.
28:36A vidiš da jedem?
28:37Ne bi dolazio da nije hitno.
28:39Jo, evo ga.
28:41Preselo mi je.
28:42Ajde reći.
28:44Jedan od naše kolega je HIV pozitivna.
28:46Dobro, dobro.
28:47Stani.
28:48Nemoj iše.
28:50Ovako.
28:52To povlače svakako velike posljedice i ja sam dotičnoj osobi rekao da se kloni pacijenata.
28:57Nadam se da joj nisi rekao pravi razlog, inače nam sledi tužba, to zna.
29:01Naravno da nisam.
29:02Čekam Vaše odobrenje.
29:05Dobro.
29:06Dobro, rešit ćemo.
29:07Rešit ćemo.
29:08Prvo ću ja da popričam sa pravnom službom, a Sara Kolarov je li upoznata?
29:15Pa Sara je upoznata od starta i sve vreme ćuti o tome.
29:18Čekaj, jesi siguran ti?
29:19Apsolutno sam siguran, Sara je znala.
29:21Stani, stani, molim te, to su sad, mislim, to je sve brlo pipavo da ti ja kažem.
29:26To su sad insinuacije i razne sumnje.
29:30Mislim, nemoj da me prekidaš i ako grešim.
29:38Nemoj da je divas!
29:39Neko ne kaže ko je uneo slepog miša u kombi, neće ti ići kući.
29:43Ako me budete slagali, doktor će vam dati injekciju.
29:45Napolako, nemojte zastršivati, decu.
29:47Dobar dan, deco, ja sam doktor Nemanja. Šta se dešava ovde?
29:50Bili smo na izletu u prirodi i jedan od dečaka, samo ne znam koji,
29:55je uhvatio slepog miša, slomljenim krilom.
29:59Ne znam na koji način uneli su ga u kombi, devojčice su vrištele,
30:02mada su svi bili u kontaktu sa njim.
30:04Igrali ste se sa slepom mišom?
30:06Da.
30:07Bio im je simpatičan.
30:09Je li imaju ogrebotine, neki ujed, nešto?
30:11Neće da kažu, čuli su da će dobiti injekciju.
30:13Naravno su čuli ka ste im vi to rekli.
30:15Dobro, moramo da pogledamo slepog miša da vidimo da nije slučajno zaražen.
30:19Nema ga.
30:21Kako joj nema?
30:22Bacio sam ga kroz provozor.
30:26Nije trebalo to da radite, zato što sam morao da pregledam slepog miša
30:30da nije slučajno zarazen.
30:32Sad će morati svi preventinov da dobiju injekciju.
30:35Jeste čuli, deco, svi ćete dobiti injekciju?
30:37Ne!
30:47Šta se desilo?
30:48Dečak star deset godina, vitalni znaca su stabilni pritisak je sto sa sedamdeset, polo grovo sa krvarenjem.
30:53Teo da bude gutak smakšala, vidio to u cirkusu. Nisam vidio ni nož kada je uzio.
30:57Ok, idemo u traumu jedan, ko je na hirurgiji?
30:59Zorana li je na radiologiji?
31:02Vi ne možete dalje, izvinjam vam se.
31:04Refika i Ristića mi zovite odmah.
31:14Ej, vidim da imaš trisegmentectomiju sa hepatoblastom.
31:18A ne imam, promenila sam. Danas imam pripremu predoperativne hemoterapije.
31:22Pa na rasporebe?
31:23Pa ne znam, možda je greška, odkazala sam.
31:27Znam da ti se danas nije posrećilo, ali si za vreme jednog kruženja dovoljno toga videa.
31:33Ja, stvarno sam zahovan, stvarno. Ali zbog iskustva.
31:37Opusti se.
31:38Ne razumijem.
31:40Pa, koncentraš li se na ono što trenutno radiš.
31:44Specijalizacija traje pet godina. Ne možeš da ju pretračiš. Ok?
31:49Mhm.
31:54Osećam pucketanje i izgleda da je prvijen jednjak. Moram da uvedem centralnu liniju.
31:59Rengen grudno koša.
32:01I vrat.
32:01Ok.
32:03Kakva je situacija?
32:05Ruptura jednjaka.
32:06Temperatura 37,8.
32:07Trebalo bi da mu daš ampicilin zbog moguće infekcije.
32:10Pregledali ste ždrijelo?
32:12Da, da.
32:12Pa nije trebalo, Sara, očigledno da je rupturirano.
32:15Kajo, ili moš li te pripremiti za endoskopiju?
32:18Baži.
32:27Petra?
32:28E?
32:29E, jel ti imaš pristup arhivi kartona svih zaposlenih?
32:34Imam, ali ga nikad ne koristim.
32:36Znači, niko se nije raspitivao za moj karton?
32:41Odko ti to?
32:44Nešto, samo provarao. Nešto.
32:47Petra?
32:50Si sigurna?
32:56Bi je Pavlović.
32:59Natasa, molim te nemoj da mu kažu da sam ti rekla.
33:05Ne brini.
33:12Da, baš je oštićen.
33:16Jel, možeš da mu vidiš glasne žiće?
33:18Da.
33:19Šta imamo?
33:20Dečak deset godina povredio grilo kuhinskim nožem, stanje je stabilno i dao sam ampicilin zbog moguće infekcije.
33:26Šta je ste ovde? Vizorna?
33:29Pre natrpa, ne zvali smo Ristića.
33:30Nije pre natrpa, nego je spor. Ne pomažemo.
33:33A ja sam si vodila logikum pacijent na prvom mjestu.
33:35Tako je i dobro ste postupili.
33:37Pa nije dobro postupila prošto je to Refikov stažista.
33:40Dakle, dobro ste postupili Kajo jer je jednjak probijen.
33:43To smo sarove znali. Idemo u salu. Ajmo.
33:46Ajmo.
33:47Tri, dva, jedan.
33:50Ništa, ništa. I to je to.
33:54Majstore, završili smo. Ajde polako.
34:00Dobro. Šta smo naučili mi danas?
34:03Sljedeći put kada vidimo zmiju, slepog miša, pacova, šta radimo?
34:08Besimo! Šta radimo? Besimo!
34:11To da se zapamti. Roditeljima kažete da uradere vakcinaciju.
34:15Sestra za pulto će vam reći, tačno koji su dati.
34:17Dobro. Ajde vidimo da nam inekciju.
34:19Ja? Zašto daš ja?
34:21Besnilo nije šale. Ajde, lezite ovaj.
34:23A nemojte molim vas, ja se plašim igle.
34:26Mora da primi inekciju.
34:28Jeeeej!
34:30Hoćemo da gledamo! Hoćemo da gledamo!
34:34Sina tamo!
34:35Nemo da vidiš!
34:43Jelan dečko.
34:46Videla sam i gore, veruj mi.
34:49Pomeri jednjak.
34:52Samo pažljivo.
34:55Očisti ranu.
35:00Tamo na testi pitavno što.
35:02Aspirirajte.
35:05Hm?
35:07Kakav ti utisak o doristiću?
35:10Dobar, što?
35:11O da malo si brinem.
35:13Što?
35:14Na početku je bilo to dosta loše, ali...
35:17Dečko je naučio.
35:19Pa dobar je sa decom?
35:21Da, to da.
35:22Pa mogo bi to da mu kažeš?
35:24Šta?
35:25Pa da je uznate dobao.
35:27Mnogo će mu to značiti.
35:30Maro.
35:37Kako gušio ovo vremen.
35:41Realno se teško dišo.
35:45Si razgovarao s Markom?
35:46Jesam.
35:47Dobro je, Mare.
35:48Ma de, dobro. Pa niko više ne može da ga trpi.
35:52Trebam samo malo da se izduva i bit će on ko novo.
35:54Da, da, dotle će neko od nas da ga ubije.
35:58Mislim, ako planiraš nešto na tu temu to mi je sasvim okej.
36:01I samo, molim te, posle mi kaže gdje je telo da ga nađem.
36:05Da ga propisno sahranim.
36:06Vajž.
36:10Nina, kako ste?
36:12Nikako.
36:13Zašto nisu vam dali morfiju?
36:15Bio doktor rekao da će mi dati, ali je otišao.
36:18Nije se više vraćava.
36:19Doktor Pavlović?
36:20Verovako, ne znam.
36:22Molim vas, možete da mi idem dati?
36:24Nataša, zar ti ne bi trebalo da radiš trijažu?
36:27Doktor Pavlović, ali možemo popričavamo nas samo?
36:29Da.
36:33Reci.
36:34Došla sam da obiđem pacijentkinju kad niko neće.
36:37U jakim je bolovima vi ste ostavili, ne razumem.
36:41Jesi ste mi rekao da budeš u čekavnici?
36:42Ma nemate pravo da se, da se mešate u moj život.
36:45Pođi za mno. Pođi za mno.
36:52Ne mešam se ja u tvoj život, nego u tvoj posao.
36:55Ja sam za to obgovoran, to je moje pravo i primam novac za to.
36:58Vrlo ste neodgovorno. I vrlo protiv zakonita pogledali u moj karton.
37:01Tako je. Da bi zaštitio pacijente i osoblje. I da bi izbegao dalje komplikacije.
37:06Da, da, da. I vi mislite da je to etički, jel?
37:09Ti meni govoriš o etici, jel? Ti. Ja sam te pitao za tvoje zdravstveno stanje, a ti si me slagala.
37:19U redu. Ništa to. Vi sad znate nešto o meni. A ja sam mnogo toga naučila vama.
37:26Sad mi izvinite, čakame pacijentki.
37:56Konačno si gotovo, a?
37:58Da.
38:01Refik me opet izribao.
38:07Što? Zbog onog klinca?
38:12Da. Trebalo je da budem tamo. Mogu si da me pozoveš.
38:17Dobro, mene su zvali, javili su da je hitno.
38:19Dobro, razum ja da si ti teo da pomogneš, ali...
38:22Naprotiv, samo si pogošao stvar.
38:30Izvini.
38:34Pusti me sad, ajde.
38:56E.
39:01Ova i, nema nešto zanimljivo?
39:06Nem nešto, samo skrulluem.
39:10Ti si gotova?
39:11U, u, u skoro, da.
39:15escucho mi espano
39:17es que se trata de lo que es lo que es todo en la vida
39:21es que, no me necesitaba
39:22te hagas
39:24pero todo el día
39:25cuando me levanto
39:28pensaba que lo que te quita
39:32eso es poco
39:33creo que
39:36no
39:36no
39:37se pasa
39:38y lo que ocurre
39:39lo que es la mejora
39:39Do que yo siempre lo guardo.
39:45Solo cuando se te ocurre, no tienes que necesitarme a nadie.
39:50No me niente dicho eso, no.
39:53No sé si me puede decirme a nadie, sino que me le quiero escucharle otro.
39:58Eso es por lo que no te sirve.
40:01No te sirve de ti.
40:04No te sirve de nadie.
40:37¿Cómo estás, doctora? ¿Cómo estás con la operación anterior?
40:39No, no, no, no, no, no.
41:09No, no, no, no, no, no, no.
41:39No, no, no, no, no, no, no.
42:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
42:16no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
42:22no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
42:38¿Qué es lo que te hace ahora?
42:40Un poco de la playa en TV.
42:42¿Qué es lo que?
42:43Creo que voy a ver en TV en TV.
42:45¿Qué es lo que te hace en Milica?
42:48¿El duro? ¿El duro?
42:49¿El duro? ¿El duro?
42:50¿El duro?
42:53No es...
42:53No es...
42:56¿Puedo ir a mi?
42:59Ah, sí.
43:00No voy a ver.
43:01No voy a ver con mis amigos.
43:07¿El duro?
43:07¿El duro?
43:07Sí, sí.
43:09¿Qué es lo que me hacía hoy?
43:14No era normal.
43:15Estaba en el primer día,
43:16y se rompió la idea de humor.
43:17Sí.
43:19Eso es porque no era divertido.
43:22¿Cuándo nos hacía divertido?
43:24Sí, sí.
43:25Nos fuimos como la familia,
43:27y tú, y Refic, y Milica y yo.
43:30Ahora se ha llegado a Sara Kolarov,
43:31y yo no me escuchaba.
43:35No se me lo escuchaba.
43:36No se me lo escuchaba.
43:37Los mentes son mentes.
43:38No sé, no sé,
43:39no sé, es normal la familia.
43:40Kod nos cuando se había un cliente,
43:41es así.
43:42Exacto.
43:43Exacto.
43:47Ehh...
43:47...znam da ti nedostaje mirica.
43:49No es solo eso.
43:52¿Nego?
43:54¿Moguete decirme algo? ¿Moguete darme un salvejo?
43:56No, me salvejo de ir a salir con algunas personas.
43:59Ya no tengo, no tengo ni nada, ni nada.
44:02Si, si.
44:03Si, si.
44:05Si, si.
44:06Si, si.
44:07Si, si.
44:07Si, si.
44:08Si, si.
44:08Si, si.
44:11Es disciplina, ¿verdad?
44:13No, bro.
44:14Sovi.
44:21Ako javnost sazna da imamo zaposlenog HIV pozitivnog,
44:27Sve naše guzice će biti u problemu.
44:30Jedan od našeg zaposlenih ima HIV.
44:34Kovar ima HIV?
44:35Nemo, goza, da ti kažem.
44:38A kako je vaše ime?
44:39Stella.
44:40Stella.
44:43No, no tiene solo un mixto.
44:46Ok, dale.
44:48¿Qué te daño?
44:50Me dijo que tenía una buena.
44:52Pues, la buena.
44:53La buena suerte es suerte.
44:57¿Para?
44:57¿Por qué te hubo?
45:01Te has estado en el tema de todas estas cosas.
45:04Ni en la misma ni en la misma.
45:06No, no, no, no, ni yo.
45:08Vamos a ver.
45:10Vamos a ver.
Comments

Recommended